Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

зараз

  • 81 шимчик

    зараз, теперечки СГ.

    Урумско-украинский словарь > шимчик

  • 82 шин

    зараз ВН-СГ; шиндэн д'ери відтепер СЛ; шиндэн сона / сон / сора віднині, відтепер У / К / СМ, Б; пор. эндэн.

    Урумско-украинский словарь > шин

  • 83 шинди

    зараз, тепер; шинди отруйух хорхусыз тепер ми живемо без остраху П; шинди энди тепер уже ВН.

    Урумско-украинский словарь > шинди

  • 84 шиндик

    зараз СК; бу шиндик эт'инҗи таблети тепер оце другий куплет СК.

    Урумско-украинский словарь > шиндик

  • 85 шини

    зараз, тепер Г-СК.

    Урумско-украинский словарь > шини

  • 86 заразный

    (зараз|ен, -ла, -но)
    1. сирояткунанда, гузаранда; заразные болезни касалиҳои сироят
    2. …и касалиаш (…и дардаш) гузаранда; -заразный больной бемори гузаранда // в знач. сущ. заразный щ заразная ж бемори касалиаш гузаранда
    3. разг. …и бемориҳои гузаранда, …и касалиҳои сирояткунанда; заразное отделение шӯъбаи бемориҳои гузаранда

    Русско-таджикский словарь > заразный

  • 87 немедленно

    нрч. негайно, (без промедления, не мешкая) не гаючись, не гаючи часу, без загаяння, незабарно, необарно, (вскоре, скоро) незабаром, незадовго, невзабарі, небавом, (стар.) вборзі, (вот-вот) ось-ось, от-от, затого, (сейчас) зараз, заразісінько, (мигом) миттю, притьмом, як стій. [Готовитись в похід негайно (Куліш). Виконати присуд той негайно (Грінч.). І велів він бранця перед себе привести негайно (Франко). З району просять набоїв, негайно просять (Кирил.). Скинути його, аби самим не гаючись Собіському скоритись (Грінч.). Смерть хапає незабарно (Біл.-Нос.). Сенат постановляє, щоб виконать сей вирок необарно (Л. Укр.). Родина недалечко, - незабаром і раду знайдеш і пораду (М. Вовч.). Громадка опришків щезла небавом на горбках (Маковей). Потреба пильна, просить бути вборзі (Куліш). Скажи, що зараз прийду (Харк.). Зараз Івана зв'язали, вивели його в чисте поле (Чуб. V). Герш зараз перенісся (перешёл) з жінкою на инше приміщення (Франко). І миттю осідлавши рака; схвативсь на його як бурлака (Котл.). Щоб притьмом було зроблено (Київщ.). Знявся-б як стій і пішов на роботу (Коцюб.). На сонце не треба дивитися, бо можна очі збавити як стій (Звин.)].
    * * *
    нареч.
    нега́йно; ( не мешкая) не га́ючись, не га́ючи ча́су; ( тотчас) за́раз, за́раз же; ( мгновенно) як стій

    Русско-украинский словарь > немедленно

  • 88 moment

    n
    1) момент, мить; хвилина

    wait a moment!, just a moment! — почекай!, хвилинку!, зараз!

    I came the moment I heard of it — я прийшов, як тільки почув про це

    a moment ago — щойно, тільки що

    in a moment — а) через хвилину, зараз; б) швидко, в одну мить

    2) цей (певний) момент, певний час

    at the present moment — у цю хвилину, зараз

    at odd moments — уривками, між ділом

    not for a moment — ні за що у світі; ніколи (в житті)

    3) важливість, значення

    to be of great (of little, of the first) moment — мати велике (невелике, першорядне) значення

    4) фіз. момент
    * * *
    n
    1) момент, мить, хвилина
    2) даний момент; певний час
    3) pl короткі періоди часу
    4) важливість, значення
    5) фiз., cтaт. момент

    English-Ukrainian dictionary > moment

  • 89 минута

    1) (1/60 градуса) мінута;
    2) (1/60 часа) хвилина, мінута. [Кожна година ділиться на шістдесят хвилин (Герин.)]. Пять -нут десятого - п'ять хвилин на десяту или п'ять хвилин по дев'ятій. Без десяти (-нут) восемь - за десять хвилин восьма. Поезд отходит в восемь без десяти (-нут) - поїзд рушає (іде, піде) за десять хвилин до восьмої;
    3) -нута, -нутка (приблизит. мера времени) - хвилина, хвилинка, (зап.) хвиля, хвилька, часина, часинка, (редко) мінута, мінутина, мінутка. [Зажди одну хвилину (Куліш). Підождіть хвилинку (Самійл.). Рахувала день свій з тої хвилі, коли… (Коцюб.). Не раз спогадаю часини сі любі (Л. Укр.). Я таку часинку вигадала, як вона не плакала (М. Вовч.). За одну мінутину зладив кочержилно (Харківщ.)]. В данную, в настоящую, в эту -ту - цієї хвилини, в цю хвилину, (приблиз.) під цю хвилину. В ту, в ту же, в ту самую -ту - тієї, тієї-ж, тієї самої хвилини, в (или під) ту, в ту-ж, в ту саму хвилину. Я приехала в ту самую -ту, когда он выезжал - я приїхала саме в (під) ту хвилину, як він виїздив. В -ту, в одну -ту (сделать что-л.) - за одну хвилин(к)у, за хвильку, (редко) однією мінутою (зробити щось). [За хвильку зроблю (М. Грінч.). Я зараз, однією мінутою повернуся (Мирний)]. В такие -ты - в (під) такі хвилини, такими хвилинами. [Розум у чоловіка під такі хвилини спить (Кониськ.)]. В хорошую -ту - в (під) добру хвилину; під добру руч. [Я підкотився (до нього) під добру руч (Харківщ.)]. В -ту смерти - у хвилину смерти, у смертну годину, смертної години, у смертний час. Сию -ту (сейчас же) - зараз, заразісінько, цієї-ж хвилини, цю-ж мить. [Іду, йду! Ось заразісінько (Короленко). Цю-ж мить іди сюди! (Брацлавщ.)]. Каждую -ту - що-хвилини, кожної хвилини. Мне дорога каждая -та - мені дорога кожна хвилина. Каждая -та у меня на счету - кожна хвилька в мене порахована. На -ту, на -тку - на хвилину, на хвилинку (на хвильку), на часину, на часинку. [Замовкла на хвилину (Н.-Лев.). Не стулю ні на хвильку очей (Л. Укр.). Забігає до мене на часинку мій приятель (Крим.)]. Не уснула я и на -тку - не заснула я й на хвилинку (на волосинку), на макове зерно. С -ты на -ту - кожної хвилини, з хвилини на хвилину; (вот-вот) ось-ось, далі-далі, затого. [Ми його ось-ось ждемо (М. Грінч.). Він далі-далі прийде (Звин.)]. Через какую-нибудь -ту - за яку(сь) хвилин(к)у. Свободная -тка - вільна хвилинка, годинка. [Як вилучилася мені годинка, нишком побігла сама до неї (М. Вовч.)]. Нет (ни) -ты свободной - нема(є) хвилин(к)и вільної. Нет (ни) -ты покоя (отдыха, передышки) - нема просвітлої (редко промитої) години; нема просвітку кому. Делать что в свободные -ты - робити що вільними хвилинами.
    * * *
    1) ( мера времени) хвили́на; ( короткий промежуток времени) часи́на, уменьш.-ласк. часи́нка

    без десяти́ мину́т пять часо́в — без десяти́ хвили́н п'ять годи́н, за де́сять хвили́н п'я́та годи́на

    2) ( часть градуса) міну́та

    Русско-украинский словарь > минута

  • 90 egyszerre

    вдруг внезапно
    внезапно сразу
    одновременно внезапно
    сразу внезапно
    * * *
    1) сра́зу, в оди́н приём
    2) одновре́ме́нно, ра́зом
    3) вдруг, внеза́пно
    * * *
    1. (hirtelen) вдруг, внезапно, сразу, biz. сейчас;

    \egyszerre csak — внезапно;

    \egyszerre csak kinyílt az ajtó és ő belépett a szobába — внезапно открылась дверь и он вошёл в комнату; \egyszerre csak így szóltam — я взял да и сказал; я возьми да скажи;

    2. (nem részletekben) разом, biz. залпом, зараз, в один приём; nép. духом; в один присест;

    mindent\egyszerre megeszik/felfal — съесть все зараз;

    \egyszerre lehajt (vmely italt) — выпить залпом; выпить одним глотком;

    3. (egy-egy alkalomra) на один случай;
    4. (egyidejűleg) одновременно, единовременно;

    mind \egyszerre — все вдруг/разом;

    \egyszerre több dologgal foglalkozik — заниматься одновременно несколькими делами; \egyszerre történő — одновременный; \egyszerre fázik és melege van (izgalomtól v. idegességtől) — бросает в жар и в холод; közm. \egyszerre két dolgot nem lehet csinálni — зараз два дела не делают;

    5. (együtt) дружно; (pl. mondanak vmit) хором;

    \egyszerre kitörő nevetés — дружный хохот;

    mind \egyszerre beszélnek — все говорить хором

    Magyar-orosz szótár > egyszerre

  • 91 now

    1. n
    даний момент, теперішній час

    by now — тепер, на цей час

    before now — раніше, колись

    2. adj
    нинішній, нині існуючий
    3. adv
    1) тепер, зараз, нині

    just now — зараз же; щойно

    even now — навіть тепер; негайно

    2) тоді, в той момент

    now... now... — то... то

    now wet, now fine — то дощ, то ясно

    4. conj
    1) коли; раз; якщо

    the bus may start, now he arrived — автобус може рушати, раз він прибув

    2) так ось, і ось; а
    5. int
    будь ласка, ну

    now listen to me! — послухайте, будь ласка, що я скажу!

    till now, up to now — досі, до цього часу

    from now — надалі, в подальшому

    * * *
    I [nau] n
    сьогодення, даний момент
    II [nau] a
    нинішній, ( нині) існуючий; ультрасучасний; надмодний
    III [nau] adv
    тепер, зараз, нині; негайно; в оповіданні тоді, у той момент, у той час
    IV [nau] V [nau]
    int будь ласка; послухайте; ну ( часто now then)

    English-Ukrainian dictionary > now

  • 92 presently

    adv
    1) незабаром; через хвилину
    2) тепер, зараз; відразу ж
    * * *
    adv
    1) незабаром; за мить
    2) тепер, зараз; icт. відразу ж, негайно
    3) cл. тепер, нині

    English-Ukrainian dictionary > presently

  • 93 this

    1. n
    такий-то; така-то
    2. adj
    цей, ця, це

    in this place — у цьому місці; тут

    this very moment — у цю мить, саме зараз

    3. adv
    так; до такої міри
    4. pron demonstr. (pl these)
    це

    this and that — а) той або інший; б) те та се

    this way and that — а) туди й назад; б) так чи інакше

    like this — так, таким чином

    before this — колись, раніше

    this is Mr. Smith — дозвольте познайомити вас з паном Смітом

    * * *
    [pis]
    1) pron (pl these) А dem
    2) це

    this is a free country — це вільна країна; це, цього; от що

    this is where he lives — от де він живе, він живе (от) тут; у протиставленні that це

    will you have this or that — є ви хочете цього або тогоє; це; ну е ну, от

    this is the time to speak — зараз самий час висловитися; прийшов час сказати все; от коли потрібно все сказати; у сполученні із прийменником це місце, тут

    dogs are more faithful animals than cats- these attach themselves to places and those to persons — собаки більше віддані тварини, чим кішки: перші /вони/ звикають до людей, тоді як останні - до місця Б iм. такий-то

    I don't want the opinion of Mrs. This or Mrs. That — мене не цікавить думка ( пані) такої-то або (пані) такої-то В пpикм.

    4) цей, ця, це

    in this place — в цьому місці; тут

    this morning [afternoon] — сьогодні ранком [удень]

    this (very) moment — у цей момент; саме зараз

    one of these days( як-небудь) днями [порівн. тж. О]

    this day last [next]year — в цей самий день у минулому [майбутньому]року; нинішній; діючий; чинний

    this prime minister — чинний прем'єр-міністр; у протиставлення that той, та, те ; ( ох вже) цей, ( ох вже) ця

    what's all this noiseє що це (ще) за шумє; що тут ( таке) відбуваєтьсяє; у сполученні з

    hereзвичн. ось це,

    this /these/ three weeks — ці ( останні) три тижні

    I have not seen her this long time — я не бачив її вже давно [порівн. тж. Г]; ці ( найближчі)

    this highот такої висоти

    this farось до цього місця

    this long ось такої довжини [порівн. тж. В 3, 1]

    this muchскільки-то

    I know this much, that the thing is absurdя принаймні знаю, що це абсурд

    this and that — так, так, те е се той або інший

    speaking of this and that — говорячи про те, про се /про те, про інше/

    this way and that — туди е сюди; так чи інакше

    like this — так, от так; у такий спосіб

    before this — колись, раніше

    this side (of) — раніше, до ( чогось)

    with /at, upon/ this — при цьому, сказавши це, з цими словами

    with /at/ this he got up and went out, — тут /, потім, з цими словами/ він встав та вийшов

    in these days y — наші дні [порівн. тж. В 1, 7]

    this is Mr. Smith — дозвольте відрекомендувати вам пана Смита

    English-Ukrainian dictionary > this

  • 94 приниматься

    приняться
    1) (стр. з.): а) прийматися, бути прийнятим; (о лекарстве) заживатися, бути зажитим; (о мероприятиях) уживатися, бути ужитим; (о законопроекте и т. п.) ухвалюватися, бути ухваленим; (на службу, в школу, в общество) прийматися, бути прийнятим (на службу, до школи, у товариство). -ться во внимание - братися, взятися до уваги, на увагу, у[з]важатися, у[з]важитися (на що). [Лиха доля тільки на той час уважилася (М. Вовч.)]. -мается подписка на все газеты - приймають передплату (и приймається передплата) на всі часописи; б) прийматися, бути прийнятим звідки, з чого. [Біля глухої залізної брами перекинуто залізний місток, та й той часто ще приймавсь (Мирн.)];
    2) за что - братися, взятися до чого (реже за що и без предлога - чого), щось робити и взяти щось робити, заходжуватися, заходитися коло чого, щось робити, ставати, стати до чого, (зап.) при[за]биратися, при[за]братися до чого; срв. Браться 2. [Брався він наново голосити. От, до иншої беруться справи (Грінч.). Не візьмемся за роботу, робота сама не зробиться (Приказка). А ми заходилися коло мазання в робочу пору (Кониськ.). Нервово заходивсь писати (Крим.). Зараз-таки заходилась Настя порядкувати в хаті (Коцюб.). Як до чого став, уся душа його в роботі (М. Вовч.). Андрій забрався до їжі (Франко)]. -ться горячо, рьяно, поспешно за что - прихоплюватися, прихопитися, прихвачуватися, прихватитися до чого, (горячо) припильнувати чого, завзято, падковито братися, взятися до чого, прикипіти до чого и т. д. [Зараз того-ж дня прихопилися обоє (до роботи), як до гарячого борщу (Франко)]. -няться петь, кричать и т. п. - узятися, узяти, заходитися, стати, піти співати, кричати і т. д. [Узялись вони лагодити панський будинок (Кониськ.). Взяла лупцювати її нещадно (Крим.). Заходивсь кричати на все горло (Крим.). От і пішла вона роздумувати (Свидн.)]. -няться за дело - взятися, стати до діла, до справи. -няться за работу - взятися, стати до праці, до роботи. [Вони зараз взялись до роботи (Коцюб.)]. За что мне -няться? - до чого мені взятися, що мені почати (предпринять)? Снова -ться за своё, старое - знов(у) братися (взятися) до свого, до старого. -ться за кого - братися, взятися до кого (и за кого), заходжуватися, заходитися коло кого. [Доводилось заходитися коло його (Грінч.). Що-дня вже за мене береться (Г. Барв.)]. Хорошенько -няться за кого, за что - добре заходитися коло кого, коло чого, (з короткими гужами) взятися до кого, до чого. [Заходились з короткимм гужами коло фінансової (справи) (Єфр.)];
    3) (о растениях и переносно) прийматися, прийнятися, (о мног.) поприйматися. [Да вже-ж я садила, вже-ж я поливала, - не приймається (Пісня). Дівчина, як верба: де посади, там і прийметься (Приказка). Щепи поприймалися всі. Тут колись горожанность (гражданственность) прийнялась була між людом твердо (Куліш)].
    * * *
    несов.; сов. - прин`яться
    1) ( за кого-что - браться) бра́тися, взя́тися (за кого-що, до чого); ( энергично) захо́дитися и захо́джуватися, захо́дитися (коло кого-чого); ( начинать) почина́ти, поча́ти, розпочина́ти, розпоча́ти (що)
    2) (о посаженном растении, прививке) прийма́тися, прийня́тися и поприйма́тися
    3) страд. (несов.) прийма́тися; бра́тися; зустріча́тися; ухва́люватися, прийма́тися; набира́тися; набува́тися; перейма́тися, прийма́тися; вважа́тися, прийма́тися; визнава́тися; сприйма́тися; припуска́тися; забира́тися; вбира́тися

    Русско-украинский словарь > приниматься

  • 95 аман

    I
    милість, пощада, помилування О.
    II
    1. зараз же, зразу, відразу, швидко, тут же, тієї ж миті ВН, БТ, СГ, СК; аман-аман, тохта зараз-зараз, постривай П; аман башланды колхоз якраз почали виникати колгоспи П; аман тӱшмий ахылна эпси усі зразу на думку не спадають У; мендэн чыхханнен аман она йетишт'ен як тільки пішов від мене, відразу ж забіг до нього Г; хызым хайль олса, аман верим якщо моя дочка згодна, відразу віддам СК.
    2. саме, якраз, точнісінько П, СМ, Г-СГ; аман бал точнісінько, як мед ВН; мен тӱштӱм аман о саат чухурчеэ я спустився відразу ж до окопа К; аман о т'ереттэ зразу, тієї ж миті СЛ.
    прот. спол. однак, проте, все-таки, втім СБ, Б, СЛ; мен хычырдым аман у ишитмеди я кричав, але він не почув НБЄ, СБФ; ахыл т'ели, аман т'еч т'ели розум приходить, але приходить запізно СБЧ; аман о боғулмаан, ону балых йутхан але він не потонув, його проковтнула риба Б; пор. ама.
    IV
    ритмічне слово СБ, П, У, СЛ,М, СК; ах, йӱлӱм, аман, аман ах, трояндо моя, ой-йой У; ий, аман, ей гей, ой-йой, гей СБ; аман-аман ой-йой ВН-СК.

    Урумско-украинский словарь > аман

  • 96 encumbent

    1) особа, яка зараз обіймає ( певну) посаду
    2) який лежить ( про обов'язок тощо); який зараз обіймає посаду

    English-Ukrainian law dictionary > encumbent

  • 97 anon

    adv
    1) зараз, негайно
    2) незабаром; скоро

    see you anon!жарт. до скорого побачення!

    ever and anon — час від часу, раз у раз

    * * *
    adv; іст.
    1) негайно, зараз; незабаром
    2) у гpaм.; знaч. вигуку (звич. у відповіді слуги) один момент!, іду!; вибачте, що ви сказалиє

    English-Ukrainian dictionary > anon

  • 98 instant

    1. n
    мить, момент; хвилина

    this instant — зараз же; цієї ж хвилини

    in an instant — негайно, вмить

    on the instant — відразу ж, негайно, в ту ж мить

    for an instant — на мить, на хвилину

    2. adj
    1) негайний, миттєвий; моментальний
    2) безпосередній, прямий
    3) настійний, невідкладний
    4) поточний
    5) розчинний без осаду; миттєвої розчинності

    instant housingамер. швидкісне житлове будівництво

    * * *
    I n
    мить, хвилина

    in an instant — негайно; умить

    II a
    1) негайний; миттєвий
    2) безпосередній, прямий
    3) невідкладний, нагальний, терміновий
    5) швидкорозчинний; у вигляді напівфабрикату
    III adv; поет.; див. instantly I

    English-Ukrainian dictionary > instant

  • 99 just

    1. adj
    1) справедливий
    2) заслужений
    3) обґрунтований; що має підстави
    4) вірний, правильний; точний
    5) муз. чистий, точний
    6) праведний

    just ton — англійська тонна (= 1016 кг)

    2. adv
    1) точно, саме, якраз

    it is just what I want — це саме те, що мені потрібно

    that is just it — саме так, про це і йдеться

    just so! — точно так!, цілком вірно!

    2) ледь
    3) щойно, тільки що

    just now — зараз, тільки що

    4) розм. просто, цілком, прямо, зовсім

    just like (the same) — цілком схожий, точно такий же

    5) тільки

    just fancy! — подумати тільки!, ти дивись!

    just about — приблизно; майже

    just as well — точно так само; з тим же успіхом

    not just yet — ще не зовсім

    just as soon — так само, з тим же успіхом

    just in case — на всякий випадок

    just my luck — таке вже моє щастя

    just out of swaddling-clothes — ще молоко на губах не обсохло

    just the same — все одно

    it is just the same to me — мені все одно

    just the thing — так годиться; це модно

    * * *
    I = joust I II = joust II III a
    3) обґрунтований; який має підстави; законний
    4) вірний, точний; мyз. чистий, точний
    5) icт., peл. праведний
    IV adv
    1) саме, точно
    2) ледь, ледве
    3) тільки що, щойно
    4) просто, усього лише; тільки, лише; просто, прямо, зовсім, абсолютно
    5) у сполученнях

    just about — приблизно; майже

    just as soon, just as well — так само, з тим же успіхом

    just now — зараз; тільки що, щойно

    just the same — зовсім однаковий однаково; все-таки, проте

    English-Ukrainian dictionary > just

  • 100 Negro

    1. n (pl Negroes)
    1) негр; негритянка
    2) амер. той, що має предка-негра

    Negro dealer (trader)іст. работорговець

    2. adj
    1) негритянський; темношкірий, чорний
    2) негрський

    Negro drunkрозм. п'яний як ніч

    Negro luckамер., розм. несподівана удача

    * * *
    I n; (pl- oes)
    негр; негритянка ( зараз більш вживане Black); aмep. людина, яка має хоча б віддаленого предка-негра (мулат, квартерон)
    II a
    негритянський, який відноситься до негрів ( зараз більш уживане Black); негрський

    English-Ukrainian dictionary > Negro

См. также в других словарях:

  • зараз — зараз …   Орфографический словарь-справочник

  • зараз — См. сразу... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. зараз одновременно, сразу; разом, с налету, единовременно, с ходу, враз, одним духом, единым махом, в один присест, единым… …   Словарь синонимов

  • ЗАРАЗ — нареч. за один раз, в один раз, одним приемом, махом, разом; | вдруг, вместе, дружно. | Зараз или зараз, тотчас, сейчас, сию минуту, мигом. Заразный человек, архан. гуляка, мот, живущий одним разом или одним днем. (См. также заражать). Заразы?… …   Толковый словарь Даля

  • зараз — ЗАРАЗ, диал., нареч. – Сразу же, тотчас, сейчас. – Благо заметили служилые. Степанко Мещеряк остановил зараз, он ноне на берегу за сотника (1. 190). СЮГ 106; СЦГ 2. 100: зараз то же». Сл.РЯ XI XVII 5. 285: заразъ «то же» (XVI в.) …   Словарь трилогии «Государева вотчина»

  • ЗАРАЗ — ЗАРАЗ, нареч. (разг.). Сразу, за один раз. Зараз два дела не делают. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Зараз — зар аз разг., з араз местн. нареч. качеств. обстоят. За один приём; сразу. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЗАРАЗ — ЗАРАЗ, нареч. (прост.). Сразу, за один приём. Съест всё з. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • зараз — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • зараз — 1) зараз и ЗАРАЗ1, нареч. обл. Тотчас же, сию минуту. Бернов! самовар, что же, будет когда? Зараз. Л. Толстой, Воскресение. Скоро, что ль? Зараз, откликнулся из амбара Петро. Шолохов, Тихий Дон. 2) зараз нареч. разг. За один прием, сразу. Любовь… …   Малый академический словарь

  • ЗАРАЗ — сейчас. * Мать ребенку: Буся, йди вже сюда, сколько можно ждать? Щас! Ты мне не щас, а зараз …   Язык Одессы. Слова и фразы

  • зараз — присл. Ол. Зразу, одночасно. По роботі ишов зараз до свойой мамы …   Словник лемківскої говірки

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»