-
1 be scheduled
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > be scheduled
-
2 be trigger-based
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > be trigger-based
-
3 auxiliary gas turbine
- газотурбинный агрегат, который может запускаться без электропитания по команде с другого объекта
газотурбинный агрегат, который может запускаться без электропитания по команде с другого объекта
—
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > auxiliary gas turbine
-
4 auxiliary diesel engine
- дизельный агрегат с генератором, который может запускаться без электропитания по команде с другого объекта
дизельный агрегат с генератором, который может запускаться без электропитания по команде с другого объекта
—
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > auxiliary diesel engine
-
5 fail to start
Автомобильный термин: не запускаться (о двигателе) -
6 trigger
['trɪgə]1) Общая лексика: в реляционных системах управления базами данных - действие или ряд действий, вызвать, вызывать, дать начало (чему-л.), запускать, инициировать, начать, начинать, отпирать, приводить в действие спусковой взрыватель, приводить в действие спусковой механизм или взрыватель, присоединённая процедура, пусковое устройство, пусковой сигнал, собачка, спускать курок, триггер, триггерная схема, усилить, ускорить, ускорять, послужить запалом, запускающий элемент, спровоцировать, порождать, вызывать, приводить к возникновению, приводить к наступлению, служить причиной возникновения, повод (there are reasons for smth and the trigger. e.g. made Franz Ferdinand's death in 1914 the trigger for war), повлечь2) Компьютерная техника: запускающее событие (контекстуальный перевод на русский язык)3) Биология: насторожка (самолова)4) Морской термин: посылать сигнал, устройство для запуска5) Медицина: механизм приведения в действие, триггерный агент, инициирующий фактор, триггерный фактор6) Разговорное выражение: подхлестнуть7) Военный термин: (small) рычажок, играть роль спускового механизма, пусковой импульс, спусковой крючок, спусковой крючок (оружия), кнопка спускового устройства, приводить в действие пусковой механизм, спусковое устройство8) Техника: бистабильный мультивибратор, включать, гашетка, детонатор, запрещающий сигнал, запускать; курок, запускаться; курок, запускающий сигнал, защёлка, курок, отпирающий, пускать, пускать в ход, пускать; курок, пускаться; курок, рычажок, сигнал запуска, спускать, спусковой механизм, стимул, схема с внешним запуском9) Химия: быть причиной, щеколда10) Юридический термин: возникать, наступать, происходить, случаться, служить основанием для чего-л., являться основанием для возникновения (обязательства, права)11) Экономика: условие соглашения, невыполнение которого влечёт за собой определённые действия, условие соглашения, невыполнение которого влечёт последствия, порог, пороговое значение12) Финансы: инициирующий лимит (Не рекомендуется: триггер или тригер.), инициирующее событие (Не рекомендуется: триггер или тригер.), срабатывание требования, срабатывание условия, порождающий фактор, фактор, вызывающий, фактор, порождающий, фактор, приводящий к, условие срабатывания13) Автомобильный термин: задвижка, пусковой механизм14) Горное дело: собачка храповика15) Музыка: сигнал перехода в другое состояние16) Полиграфия: угольник матрицевыпускающего механизма17) Телекоммуникации: опрокидывающий импульс, триггерный18) Электроника: запуск19) Сленг: задействовать, осуществить ограбление, руководить ограблением, стать причиной, сыграть решающую роль в ограблении, бандит, совершить ограбление20) Вычислительная техника: пусковая схема, активатор (BPMN)21) Нефть: взрывная машинка, начальный центр цепной реакции, тормоз22) Банковское дело: условие соглашения, невыполнение которого влечёт определённые последствия23) Машиностроение: рычажок для приведения в действие механизма24) Деловая лексика: приводить в действие спусковой механизм, точка подачи заказа (в системе управления запасами), побудительная причина25) Бурение: взрывная машина, спуск26) Микроэлектроника: срабатывать27) Оружейное производство: шептало (в револьверах)28) Макаров: генератор пусковых импульсов, механизм запуска, отпускать, приводить в действие, провоцировать, провоцирующий фактор, являться пусковым механизмом, вызывать (что-л.), инициировать (что-л.)29) Безопасность: пусковой сигнал (стрелкового оружия), спусковой крючок (стрелкового оружия)30) Стрелковое оружие: крючок31) Подводное плавание: привести в движение, спустить курок32) Майкрософт: активировать -
7 (to) be (brought) on stream
фраз.1. начать функционировать, начать работать, начать действовать, запускаться в производство, вводиться в эксплуатациюThe plant will come on stream next year.
2. стать доступным, появиться в наличииThe new computer system comes on stream next month.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be (brought) on stream
-
8 (to) be (brought) on stream
фраз.1. начать функционировать, начать работать, начать действовать, запускаться в производство, вводиться в эксплуатациюThe plant will come on stream next year.
2. стать доступным, появиться в наличииThe new computer system comes on stream next month.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be (brought) on stream
-
9 (to) come on stream
фраз.1. начать функционировать, начать работать, начать действовать, запускаться в производство, вводиться в эксплуатациюThe plant will come on stream next year.
2. стать доступным, появиться в наличииThe new computer system comes on stream next month.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) come on stream
-
10 (to) be (brought) on stream
фраз.1. начать функционировать, начать работать, начать действовать, запускаться в производство, вводиться в эксплуатациюThe plant will come on stream next year.
2. стать доступным, появиться в наличииThe new computer system comes on stream next month.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be (brought) on stream
-
11 (to) be (brought) on stream
фраз.1. начать функционировать, начать работать, начать действовать, запускаться в производство, вводиться в эксплуатациюThe plant will come on stream next year.
2. стать доступным, появиться в наличииThe new computer system comes on stream next month.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) be (brought) on stream
-
12 (to) come on stream
фраз.1. начать функционировать, начать работать, начать действовать, запускаться в производство, вводиться в эксплуатациюThe plant will come on stream next year.
2. стать доступным, появиться в наличииThe new computer system comes on stream next month.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > (to) come on stream
-
13 full-server application
полносерверное приложение (приложение, которое может работать как в автономном режиме, так и запускаться контейнерным приложением)English-Russian dictionary of computer science and programming > full-server application
-
14 intercontinental ballistic missile
• intercontinental ballistic missile (ICBM) межконтинентальная баллистическая ракета. Несёт ядерные боеголовки, имеет большой радиус действия (5 тыс. миль и более), может запускаться с суши или с подводных лодокСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > intercontinental ballistic missile
-
15 PDP\ Context\ Modification
изменение PDP-контекста. Может запускаться HLR или в ходе процедур по корректировке зоны маршрутизации.Англо-русский cловарь терминов и сокращений по мобильной радиосвязи стандарта GSM > PDP\ Context\ Modification
-
16 start up
English-Russian dictionary of modern telecommunications > start up
-
17 start
-
18 activate
(ЛДП - не только активировать)1) приводить в действие (см. тж. initiate); задействовать2) открывать (напр. . запорный орган клапана)3) запускать / запускаться; срабатывать (напр., об устройстве, приборе, системе сигнализации)be activated срабатывать (напр., о пожарном извещателе, сигнализаторе и т.д.)4) инициироватьEnglish-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > activate
-
19 operate
['ɔp(ə)reɪt]гл.1) работать, действовать, функционировать (о приборах, механизмах)Syn:2)а) приводить в движение, запускать, управлятьб) приводиться в движение; запускаться, управляться3) оказывать воздействие, влиять (на кого-л. / что-л.)He knew how to operate on the opposite party. — Он знал, как повлиять на оппозицию.
4) оказывать эффект, действоватьHe had taken purging medicine which had immediately operated. — Он принял слабительное, которое сразу подействовало.
5) мед. оперироватьto operate on smb. for smth. — сделать кому-л. операцию на что-л.
The surgeon operated on her for appendicitis. — Хирург сделал ей операцию по удалению аппендицита.
6) фин. производить операции с акциями (покупка, продажа, спекулятивные сделки)7) воен. проводить операцию, осуществлять боевые действияWe operated successfully on the coast. — Мы осуществили успешные боевые действия на побережье.
8) заведовать, управлятьThe company operated a large foundry. — Компания управляла большим сталелитейным производством.
Syn:9) разрабатывать, эксплуатировать -
20 fail to light
не воспламеняться, не запускаться ( о реактивном двигателе)Englsh-Russian aviation and space dictionary > fail to light
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЗАПУСКАТЬСЯ — 1. ЗАПУСКАТЬСЯ1, запускаюсь, запускаешься, несовер. страд. к запускать1 (см. запустить1 во всех знач., кроме 1). 2. ЗАПУСКАТЬСЯ2, запускаюсь, запускаешься, несовер. страд. к запускать2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЗАПУСКАТЬСЯ — 1. ЗАПУСКАТЬСЯ1, запускаюсь, запускаешься, несовер. страд. к запускать1 (см. запустить1 во всех знач., кроме 1). 2. ЗАПУСКАТЬСЯ2, запускаюсь, запускаешься, несовер. страд. к запускать2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
запускаться — гл. несов. • пускаться Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012 … Словарь синонимов
запускаться — 1. ЗАПУСКАТЬСЯ см. 1. Запустить. 2. ЗАПУСКАТЬСЯ см. 2. Запустить … Энциклопедический словарь
запускаться по расписанию — — [Интент] Тематики автоматизированные системы EN be scheduled … Справочник технического переводчика
запускаться по событию — — [Интент] Тематики автоматизированные системы EN be trigger based … Справочник технического переводчика
Запускаться — I несов. неперех. страд. к гл. запускать I II несов. неперех. разг. страд. к гл. запускать II III несов. неперех. разг. страд. к гл. запускать III IV … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Запускаться — I несов. неперех. страд. к гл. запускать I II несов. неперех. разг. страд. к гл. запускать II III несов. неперех. разг. страд. к гл. запускать III IV … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
запускаться — запуск аться, ается … Русский орфографический словарь
запускаться — I см. запустить I; а/ется; страд. II см. запустить II; а/ется; страд … Словарь многих выражений
газотурбинный агрегат, который может запускаться без электропитания по команде с другого объекта — — [В.А.Семенов. Англо русский словарь по релейной защите] Тематики релейная защита EN auxiliary gas turbine … Справочник технического переводчика