-
1 запрашивать
запрашивать см. запросить -
2 запрашивать
запрашивать erkundigen -
3 запрашивать
см. запросить -
4 запрашивать справляться
-
5 anfragen
запрашиватьDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > anfragen
-
6 befragen
запрашивать -
7 anfragen
запрашивать, справляться, осведомлятьсяDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > anfragen
-
8 ein Akzept anfordern
запрашивать акцептDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > ein Akzept anfordern
-
9 ein Angebot einholen
запрашивать предложениеDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > ein Angebot einholen
-
10 ein Visuni anfordern
запрашивать визуDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > ein Visuni anfordern
-
11 Informationen einholen
запрашивать информациюDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Informationen einholen
-
12 Genehmigung einholen
Универсальный немецко-русский словарь > Genehmigung einholen
-
13 anfragen
гл.1) общ. осведомляться, справляться (у кого-л. о чём-л.), узнавать (у кого-л. о чем-л.), (bei j-m nach D, um A, über A) запрашивать (кого-л. о чем-л.), запрашивать (кого-л. о чём-л.)2) юр. запросить -
14 ein Angebot einholen
Универсальный немецко-русский словарь > ein Angebot einholen
-
15 ein Angebot erbitten
кол.числ.экон. запрашивать оферту, запрашивать предложениеУниверсальный немецко-русский словарь > ein Angebot erbitten
-
16 abrufen*
vt1) вызывать (кого-л – с переговоров и т. п.)2) информ запрашивать (данные)4) ком отзывать товар5) фин снимать деньги (со счёта) -
17 nehmen*
vt1) брать, взятьj-n zu Hílfe néhmen — взять кого-л на помощь
man néhme… устарев — возьмите [берём]… (в кулинарных рецептах и т. п.)
Er nahm méínen Hut in die Hand. — Он взял мою шляпу.
Die Gróßmutter hat éíne wárme Décke über die Füße und ein Tuch um die Schúltern genómmen. — Бабушка накрыла ноги тёплым одеялом, а плечи- платком.
2) взять, схватитьj-n an [bei] der Hand néhmen, j-n beim Arm néhmen — взять кого-л за руку
Ich hábe den kléínen Dieb am Krágen genómmen. — Я схватил воришку за шиворот.
3) взять, принять (предложенное)4) брать, овладевать, захватыватьj-m die Éhre néhmen — обесчестить кого-л
j-m die létzte Hóffnung néhmen — лишать кого-л последней надежды
j-m die [séíne] Illusiónen néhmen — разрушить чьи-л иллюзии
sich (D) das Lében néhmen — лишить себя жизни
sich (D) séíne ménschliche Réchte nicht néhmen lássen* — защищать свои человеческие права
Die Pest hat ihm séíne gánze Famílie genómmen. — Чума унесла всю его семью.
5) брать, использовать (что-л для каких-л целей); выбратьnur Olívenöl zum Bráten néhmen — жарить только на оливковом масле
6) брать с собой, захватить (что-л куда-л)éínen Régenschirm néhmen — взять (с собой) зонтик
ins Schlépptau néhmen — брать на буксир (судно)
Das Schiff nahm Ládung. — Судно взяло на борт груз.
7) (aus D) доставать, вынимать, убирать (откуда-л)die Hände aus der Tásche néhmen — вынуть руки из карманов
Du sollst díése fúrchbare Bílder von der Wand néhmen. — Тебе нужно снять со стены эти ужасные картины.
8) воспользоваться (каким-л видом транспорта), садиться (на трамвай и т. п.); пользоваться услугами (адвоката и т. д.)ein Táxi néhmen — взять такси
ein Flúgzeug néhmen — лететь самолётом
ein Hotélzimmer néhmen — снять номер в гостинице
9) брать, выбирать, брать [принимать] на работуein Mädchen (zur Frau) néhmen — жениться на девушке
j-n zum Mánn(e) néhmen — взять себе кого-л в мужья, выйти замуж за кого-л
das Haus néhmen — покупать дом
j-n in Stéllung [in die Léhre] néhmen — принять кого-л на службу [в ученики]
10) брать, получать, приобретать; брать, снимать (арендовать)die Wóhnung auf Kredít néhmen — покупать квартиру в кредит
etw. (A) in Pacht néhmen — взять что-л в аренду, арендовать что-л
Éndlich kann ich Úrlaub néhmen! — Наконец-то я могу взять отпуск!
11) брать, получать; запрашивать (цену)hóhe Préíse néhmen — запрашивать высокую цену
Ich kann nicht wéniger dafür néhmen. — Я не могу продавать это дешевле.
etw. (A) zu sich (D) néhmen — съесть что-л, перекусить
Gift nehmen — принять яд, отравиться
13) принять, проглотить (лекарство)14) воспринимать, пониматьetw. (A) (nicht) ernst nehmen — (не) принимать что-л всерьёз
sehr genáú nehmen — быть чрезвычайно аккуратным [исполнительным] человеком
etw. (A) für ein gútes Zéíchen nehmen — считать что-л добрым знаком
Mein Váter nimmt mich für dumm. — Мой отец считает меня глупым.
Im Grúnde genómmen, gláúbe ich Íhnen. — Собственно говоря, я вам верю.
nehmen wir den Fall, dass ich Íhnen treu sei. — Предположим, что я Вам верен.
Du sollst nicht álles zu schwer nehmen. — Тебе не следует воспринимать всё слишком болезненно.
Die Gróßmutter hat es gar nicht für úngut genómmen. — Бабушка совсем не обиделась за это.
15) принимать, восприниматьIch will, dass er mich so nimmt, wie ich mich gébe. — Я хочу, чтобы он принял меня такой, какая я есть.
16) представлять себе, думать17)j-n zu nehmen wíssen* — иметь подход к кому-л (знать, как общаться с кем-л)
18) брать, преодолевать (препятствие)drei Stúfen auf éínmal nehmen — перескакивать сразу через три ступеньки
Mein Pferd hat die Hürde genómmen. — Моя лошадь взяла барьер.
Gégen Mítternacht nehmen wir die Stadt. — К полуночи мы захватим [займём] город.
19) см фото, кино aufnehmen 13), aufnehmen 14)20) спорт нарушать правила игры, грубо играть21) спорт принять мяч22) держать удар (в боксе)23)séínen Ánfang nehmen — брать своё начало
séínen Fórtgang nehmen — продолжаться
sein Énde nehmen — кончиться
gesúndheitlichen Scháden nehmen — повредить своему здоровью
Ánlauf nehmen — 1) разбежаться 2) попытаться, начать (что-л делать)
etw. (A) in Áúgenschein nehmen — осмотреть что-л
etw. (A) in Ángriff nehmen — начинать что-л, приступить к чему-л
etw. (A) in Árbeit nehmen — взяться за какую-л работу
von álten Gewóhnheiten Ábschied nehmen — прощаться со старыми привычками
séínen Rücktritt nehmen — выйти в отставку
Die Polizéí hat sie in Schutz genómmen. — Полиция взяла её под свою защиту.
Er war fort und álles nahm séínen Lauf. — Он уехал, и всё пошло своим чередом.
Du muss die Gelégenheit nehmen, mit ihm zu spréchen. — Ты должен [должна] воспользоваться случаем и поговорить с ним.
Ich hábe méínen Váter zum Vórbild genómmen. — Мой отец явился для меня примером в жизни.
wohér nehmen und nicht stéhlen? разг — где же это достать?; откуда я это возьму?
es sich (D) nicht nehmen lássen* — не отказывать себе в чём-л (напр в удовольствии сделать что-л), не преминуть сделать что-л
éínen nehmen фам — пропустить стаканчик
wie man’s nimmt разг — смотря как к этому отнестись, как кто понимает
sich (D) etw. (A) zu Hérzen nehmen — принимать что-л близко к сердцу
etw. (A) auf sich nehmen — брать на себя что-л
die Verántwortung auf sich nehmen — брать на себя ответственность
Entbéhrungen [Ópfer] auf sich nehmen — пойти на лишения [на жертвы]
die Fólgen auf sich nehmen — брать на себя ответственность за последствия
-
18 verlangen
vt1) требовать, просить (кого-л, что-л); запрашивать (что-л)die Réchnung verlángen — просить счёт
den Áúsweis verlángen — запрашивать удостоверение личности
Du verlángst Unmögliches von mir. — Вы требуете от меня невозможного.
2) требовать (чего-л)Díése Árbeit verlángt Áúfmerksamkeit. — Эта работа требует внимания
3) (von D) требовать, просить (напр, денег с кого-л)Sie verlángte 200 Éúro (von ihm). — Она запросила (с него) 200 евро.
4) просить, вызывать (кого-л к телефону)Du wirst am Telefón verlángt. — Тебя спрашивают по телефону.
Die Stérbende verlángte nach éínem Príéster. — Умирающая попросила (прийти) священника.
Der Kránke verlángt nach éínem Glas Wásser. — Больной просит стакан воды.
-
19 abrufen
1. * vt2) высок. эвф.aus dem Leben abgerufen werden — уйти из жизниwenn mich Gott abruft — когда придёт мой последний час4) ком. востребовать ( купленный товар)Geld von einem Konto abrufen — востребовать деньги с текущего счёта5) фин. изымать из обращения, нуллифицировать ( денежные знаки)6) разг. переманивать, отбивать (покупателей, клиентов)7) выч. тех. производить выборку ( данных)8) выч. тех. вызывать; запрашивать2. * (sich)накричаться; прокричать себе горло -
20 anbieten
1. * vt1) предлагать (что-л.)Waren (zum Verkauf) anbieten — предлагать товары (для продажи)j-m einen Stuhl anbieten — предложить кому-л. сесть, предложить кому-л. стулj-m das Du anbieten — предложить кому-л. перейти на тыeinen Zug anbieten — ж.-д. запрашивать ( у соседней станции) разрешение на отправление поездаdem Magen etwas anbieten — поесть что-нибудь; заморить червячкаj-m Prügel anbieten — пригрозить кому-л. избить его2. * (sich)1) (D) предлагать свои услуги (кому-л.); напрашиваться, вызыватьсяer bot sich mir zur Begleitung an — он предложил проводить меня2) напрашиваться ( о теме); представляться ( о возможности)
См. также в других словарях:
ЗАПРАШИВАТЬ — ЗАПРАШИВАТЬ, запросить что, начинать просить. Запросил было я денег у него, так и говорить не дал. Он запрашивает (без вин.), просит слишком дорого, не настоящую цену. кого, зазывать, приглашать в дом, в лавку и пр. Умей у людей погостить и к… … Толковый словарь Даля
запрашивать — Заламывать, высоко оценивать. Ср. . .. См. цена... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. запрашивать заламывать, высоко оценивать; спрашивать, требо … Словарь синонимов
ЗАПРАШИВАТЬ — ЗАПРАШИВАТЬ, запрашиваю, запрашиваешь. несовер. к запросить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЗАПРАШИВАТЬ — см. запросить. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
запрашивать — (напр. ЗУ во время работы ЭВМ) [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN query … Справочник технического переводчика
запрашивать — • спрашивать, осведомляться, справляться, интересоваться, любопытствовать, вопрошать, запрашивать Стр. 1095 Стр. 1096 Стр. 1097 Стр. 1098 Стр. 1099 Стр. 1100 Стр. 1101 Стр. 1102 Стр. 1103 Стр. 1104 Стр. 1105 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
запрашивать данные у пользователя — — [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN prompt … Справочник технического переводчика
запрашивать значения любых элементов иерархической структуры — — [Интент] Тематики автоматизированные системы EN request the values of any item within the tree structure … Справочник технического переводчика
запрашивать координацию — — [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN to seek coordination … Справочник технического переводчика
Запрашивать — I несов. перех. Делать запрос I 1., обращаться к кому либо с запросом. II несов. перех. разг. Назначать цену (обычно высокую или выше, чем следует). III несов. перех. разг. сниж. Усиленно приглашать, зазывать кого либо … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
запрашивать — запр ашивать, аю, ает … Русский орфографический словарь