Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

заметить

  • 1 заметить

    заме́тить
    1. (увидеть) ekvidi, rimarki, noti;
    2. (сказать) diri;
    rimarkigi, atentigi (сделать замечание);
    3. (сделать метку) signi, marki.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. advertir (непр.) vt, reparar vi (en), observar vt; notar vt, captar vt ( обратить внимание); percibir vt ( увидеть); avistar vt ( различить издали)

    заме́тить оши́бку — notar una falta

    заме́тить чьё-либо отсу́тствие — notar la ausencia de alguien

    2) вин. п. (отметить, запомнить) notar vt, señalar vt

    заме́тить вре́мя — señalar el tiempo

    заме́тить доро́гу — señalar el camino

    3) ( сказать) decir (непр.) vt, hacer una observación, señalar vt
    ••

    дать заме́тить — hacer ver, dar a entender

    * * *
    сов.
    1) вин. п. advertir (непр.) vt, reparar vi (en), observar vt; notar vt, captar vt ( обратить внимание); percibir vt ( увидеть); avistar vt ( различить издали)

    заме́тить оши́бку — notar una falta

    заме́тить чьё-либо отсу́тствие — notar la ausencia de alguien

    2) вин. п. (отметить, запомнить) notar vt, señalar vt

    заме́тить вре́мя — señalar el tiempo

    заме́тить доро́гу — señalar el camino

    3) ( сказать) decir (непр.) vt, hacer una observación, señalar vt
    ••

    дать заме́тить — hacer ver, dar a entender

    * * *
    v
    gener. (отметить, запомнить) notar, (ñêàçàáü) decir, advertir, avistar (различить издали), captar (обратить внимание), hacer una observación, observar, percibir (увидеть), reparar (en), señalar

    Diccionario universal ruso-español > заметить

  • 2 заметить время

    Diccionario universal ruso-español > заметить время

  • 3 заметить дорогу

    Diccionario universal ruso-español > заметить дорогу

  • 4 заметить отсутствие

    v
    gener. echar de menos, (чьё-л.) notar la ausencia de alguien

    Diccionario universal ruso-español > заметить отсутствие

  • 5 заметить ошибку

    v

    Diccionario universal ruso-español > заметить ошибку

  • 6 Слона не заметить.

    Estar en Roma y no ver al Papa.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Слона не заметить.

  • 7 просмотреть

    просмотре́ть
    1. (книгу, рукопись и т. п.) trarigardi;
    2. (пропустить) preterlasi;
    malrimarki (не заметить).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ver (непр.) vt; examinar vt, mirar vt ( рассмотреть); revisar vt ( проверить)

    просмотре́ть но́вый фильм — ver una nueva película

    2) (книгу и т.п.) recorrer vt, hojear vt

    бе́гло просмотре́ть газе́ту — hojear el periódico

    3) ( пропустить) dejar pasar; no fijarse (en) ( не заметить)
    ••

    все глаза́ просмотре́ть — no quitar los ojos (de)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ver (непр.) vt; examinar vt, mirar vt ( рассмотреть); revisar vt ( проверить)

    просмотре́ть но́вый фильм — ver una nueva película

    2) (книгу и т.п.) recorrer vt, hojear vt

    бе́гло просмотре́ть газе́ту — hojear el periódico

    3) ( пропустить) dejar pasar; no fijarse (en) ( не заметить)
    ••

    все глаза́ просмотре́ть — no quitar los ojos (de)

    * * *
    v
    gener. (êñèãó è á. ï.) recorrer, (ïðîïóñáèáü) dejar pasar, examinar, hojear, mirar (рассмотреть), no fijarse (не заметить; en), revisar (проверить), ver

    Diccionario universal ruso-español > просмотреть

  • 8 усмотреть

    усмотре́ть
    1. (уследить за кем-л., за чем-л.) prizorgi;
    2. (заметить) разг. (ek)rimarki.
    * * *
    сов.
    1) за + твор. п. (уследить, присмотреть) velar vt, cuidar vt, vigilar vt

    за всем не усмо́тришь — no se puede prestar atención a todo

    2) вин. п. ( увидеть) ver (непр.) vt; descubrir (непр.) vt ( обнаружить); percibir vt, notar vt ( заметить)

    усмотре́ть в чём-либо оби́ду — considerar en algo una ofensa, ver ofensa en algo

    * * *
    сов.
    1) за + твор. п. (уследить, присмотреть) velar vt, cuidar vt, vigilar vt

    за всем не усмо́тришь — no se puede prestar atención a todo

    2) вин. п. ( увидеть) ver (непр.) vt; descubrir (непр.) vt ( обнаружить); percibir vt, notar vt ( заметить)

    усмотре́ть в чём-либо оби́ду — considerar en algo una ofensa, ver ofensa en algo

    * * *
    v
    gener. (óâèäåáü) ver, (уследить, присмотреть) velar, cuidar, descubrir (обнаружить), notar (заметить), percibir, vigilar

    Diccionario universal ruso-español > усмотреть

  • 9 усмотреть

    усмотре́ть
    1. (уследить за кем-л., за чем-л.) prizorgi;
    2. (заметить) разг. (ek)rimarki.
    * * *
    сов.
    1) за + твор. п. (уследить, присмотреть) velar vt, cuidar vt, vigilar vt

    за всем не усмо́тришь — no se puede prestar atención a todo

    2) вин. п. ( увидеть) ver (непр.) vt; descubrir (непр.) vt ( обнаружить); percibir vt, notar vt ( заметить)

    усмотре́ть в чём-либо оби́ду — considerar en algo una ofensa, ver ofensa en algo

    * * *
    1) voir vt; découvrir vt ( обнаружить); apercevoir vt, remarquer vt ( заметить)
    2) (уследить, присмотреть) veiller vi (pour qn, à qch); faire attention (à qch)

    за всем не усмо́тришь — on ne peut pas avoir l'œil à tout, on ne peut pas veiller à tout

    Diccionario universal ruso-español > усмотреть

  • 10 адрес

    а́дрес
    adreso;
    \адреса́т adresato, adresulo;
    \адресный: \адресный стол adresinformejo;
    \адресова́ть adresi.
    * * *
    м. (мн. а́дреса́)
    1) dirección f, señas f pl; sobrescrito m ( на конверте)

    доста́вить письмо́ по а́дресу — llevar la carta a su destino

    2) ( письменное приветствие) felicitación por escrito
    ••

    попа́сть по а́дресу — acertar (dar) en el clavo

    обрати́ться не по а́дресу — confundirse de señas; equivocarse de puerta

    по чьему́-либо а́дресу, по а́дресу кого́-либо (сказать, заметить и т.п.) — refiriéndose a alguien

    * * *
    м. (мн. а́дреса́)
    1) dirección f, señas f pl; sobrescrito m ( на конверте)

    доста́вить письмо́ по а́дресу — llevar la carta a su destino

    2) ( письменное приветствие) felicitación por escrito
    ••

    попа́сть по а́дресу — acertar (dar) en el clavo

    обрати́ться не по а́дресу — confundirse de señas; equivocarse de puerta

    по чьему́-либо а́дресу, по а́дресу кого́-либо (сказать, заметить и т.п.) — refiriéndose a alguien

    * * *
    n
    1) gener. (ïèñüìåññîå ïðèâåáñáâèå) felicitación por escrito, señas pl, sobre, dirección, seña, sobrescrito (на конверте и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > адрес

  • 11 доглядеть

    сов., вин. п., разг.
    1) ver vi, mirar vi (hasta); terminar de ver ( до конца)
    2) с отриц., за + твор. п. ( не уследить) no prestar atención (a, en); no fijarse (en) ( не заметить); dejar pasar ( не проследить)
    * * *
    v
    colloq. dejar pasar (не проследить), mirar (hasta), no fijarse (не заметить; en), terminar de ver (до конца), ver, ñ îáðèö. (ñå óñëåäèáü) no prestar atención *** (a, en)

    Diccionario universal ruso-español > доглядеть

  • 12 досмотреть

    сов., вин. п.
    1) ver (непр.) vt, mirar vt (hasta); terminar de ver ( до конца)

    не досмотре́ть фи́льма — no mirar la película hasta el fin

    2) с отриц., за + твор. п.

    не досмотре́ть — no prestar atención (a, en), no fijarse (en) ( не заметить); dejar pasar ( не проследить)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ver (непр.) vt, mirar vt (hasta); terminar de ver ( до конца)

    не досмотре́ть фи́льма — no mirar la película hasta el fin

    2) с отриц., за + твор. п.

    не досмотре́ть — no prestar atención (a, en), no fijarse (en) ( не заметить); dejar pasar ( не проследить)

    * * *
    v
    gener. mirar (hasta), terminar de ver (до конца), ver

    Diccionario universal ruso-español > досмотреть

  • 13 замечать

    несов.
    * * *
    несов.
    * * *
    v
    1) gener. advertir, caer en la cuenta, echar de ver, remarcar, auservar, hallar, notar, observar, reparar (en)
    2) colloq. guipar
    3) law. conocer
    4) mexic. pajarear

    Diccionario universal ruso-español > замечать

  • 14 проглядеть

    прогляде́ть
    1. (не заметить) ne rimarki;
    2. (книгу и т. п.) trarigardi.
    * * *
    сов., (вин. п.), разг.
    1) ( не заметить) no fijarse (en), no advertir (непр.); dejar pasar ( пропустить)

    прогляде́ть оши́бку — dejar pasar una falta

    2) ( бегло прочитать) mirar (leer) por encima, hojear vt ( перелистать)
    ••

    прогляде́ть глаза́ прост.estropearse (quebrarse) los ojos

    * * *
    v
    1) gener. desadvertir
    2) colloq. (áåãëî ïðî÷èáàáü) mirar (leer) por encima, (ñå çàìåáèáü) no fijarse (en), (ðàññìàáðèâàáü ñåêîáîðîå âðåìà) estar (haber estado) mirando (un tiempo), dejar pasar (пропустить), hojear (перелистать), no advertir

    Diccionario universal ruso-español > проглядеть

  • 15 увидеть

    уви́деть
    (ek)vidi;
    вновь \увидеть revidi;
    \увидеться revidiĝi, intervidiĝi;
    renkontiĝi (встретиться).
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ver (непр.) vt

    он пе́рвый его́ уви́дел — le vio primero

    она́ уви́дела следы́ на песке́ — ella vio huellas en la arena

    2) ( понять) comprender vt, percibir vt

    уви́деть свою́ оши́бку — darse cuenta de su error

    уви́деть свои́ недоста́тки — entender sus defectos

    3) в + предл. п. ( заметить) notar vt
    ••

    уви́деть свет — ver la luz

    уви́дим, поживём - уви́дим — veremos, ya veremos, vivir para ver

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ver (непр.) vt

    он пе́рвый его́ уви́дел — le vio primero

    она́ уви́дела следы́ на песке́ — ella vio huellas en la arena

    2) ( понять) comprender vt, percibir vt

    уви́деть свою́ оши́бку — darse cuenta de su error

    уви́деть свои́ недоста́тки — entender sus defectos

    3) в + предл. п. ( заметить) notar vt
    ••

    уви́деть свет — ver la luz

    уви́дим, поживём - уви́дим — veremos, ya veremos, vivir para ver

    * * *
    v
    gener. (çàìåáèáü) notar, (ïîñàáü) comprender, llegar a ver, percibir, ver, encontrar (En ese dramatico momento me he despertado y he encontrado un papiro.)

    Diccionario universal ruso-español > увидеть

  • 16 уловить

    сов., вин. п.
    1) ( воспринять) percibir vt, captar vt

    улови́ть смысл — percibir el sentido

    2) ( заметить) sorprender vt, encontrar (непр.) vt

    улови́ть взгляд — sorprender una mirada

    улови́ть схо́дство — encontrar parecido

    3) разг. ( суметь воспользоваться) aprovechar vt

    улови́ть моме́нт — aprovechar el momento (la ocasión)

    4) разг. ( изобличить) comprometer vt, atar las manos, revelar vt, desenmascarar vt
    5) прост. ( поймать) pescar vt, atrapar vt
    6) спец. (пыль и т.п.) extraer (непр.) vt, absorber vt
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( воспринять) percibir vt, captar vt

    улови́ть смысл — percibir el sentido

    2) ( заметить) sorprender vt, encontrar (непр.) vt

    улови́ть взгляд — sorprender una mirada

    улови́ть схо́дство — encontrar parecido

    3) разг. ( суметь воспользоваться) aprovechar vt

    улови́ть моме́нт — aprovechar el momento (la ocasión)

    4) разг. ( изобличить) comprometer vt, atar las manos, revelar vt, desenmascarar vt
    5) прост. ( поймать) pescar vt, atrapar vt
    6) спец. (пыль и т.п.) extraer (непр.) vt, absorber vt
    * * *
    v
    1) gener. (âîñïðèñàáü) percibir, (çàìåáèáü) sorprender, captar, encontrar
    2) colloq. (èçîáëè÷èáü) comprometer, (суметь воспользоваться) aprovechar, atar las manos, desenmascarar, revelar
    3) special. (ïúëü è á. ï.) extraer, absorber
    4) simpl. (ïîììàáü) pescar, atrapar

    Diccionario universal ruso-español > уловить

  • 17 спохватиться

    спохв||ати́ться, \спохватитьсяа́тываться
    разг. subite rememori pri io.
    * * *
    сов.
    caer en la cuenta, darse cuenta ( repentinamente); ocurrirse de repente ( вспомнить); advertir de repente ( заметить)

    во́время спохвати́ться — darse cuenta oportunamente

    спохва́тишься, да по́здно бу́дет — cuando caigas en la cuenta, será tarde

    * * *
    сов.
    caer en la cuenta, darse cuenta ( repentinamente); ocurrirse de repente ( вспомнить); advertir de repente ( заметить)

    во́время спохвати́ться — darse cuenta oportunamente

    спохва́тишься, да по́здно бу́дет — cuando caigas en la cuenta, será tarde

    Diccionario universal ruso-español > спохватиться

  • 18 спохватываться

    спохв||ати́ться, \спохватыватьсяа́тываться
    разг. subite rememori pri io.
    * * *
    несов. разг.
    caer en la cuenta, darse cuenta ( repentinamente); ocurrirse de repente ( вспомнить); advertir de repente ( заметить)

    во́время спохва́тываться — darse cuenta oportunamente

    спохва́тишься, да по́здно бу́дет — cuando caigas en la cuenta, será tarde

    * * *
    несов. разг.
    caer en la cuenta, darse cuenta ( repentinamente); ocurrirse de repente ( вспомнить); advertir de repente ( заметить)

    во́время спохва́тываться — darse cuenta oportunamente

    спохва́тишься, да по́здно бу́дет — cuando caigas en la cuenta, será tarde

    Diccionario universal ruso-español > спохватываться

  • 19 ощутить

    ощути́ть
    senti, percepti;
    rimarki (заметить);
    \ощутиться sentiĝi, impresiĝi.
    * * *
    (1 ед. ощущу́) сов., вин. п.
    1) (почувствовать, распознать) sentir (непр.) vt; percibir vt

    ощути́ть за́пах — sentir el olor

    2) ( испытать) sentir (непр.) vt, experimentar vt

    ощути́ть ра́дость — sentir (experimentar) alegría

    * * *
    (1 ед. ощущу́) сов., вин. п.
    1) (почувствовать, распознать) sentir (непр.) vt; percibir vt

    ощути́ть за́пах — sentir el olor

    2) ( испытать) sentir (непр.) vt, experimentar vt

    ощути́ть ра́дость — sentir (experimentar) alegría

    * * *
    v
    gener. (почувствовать, распознать) sentir, experimentar, percibir

    Diccionario universal ruso-español > ощутить

  • 20 уследить

    уследи́ть
    1. (за кем-л., за чем-л.) prizorgi;
    2. (выследить кого-л.) elspioni;
    (ek)rimarki (заметить).
    * * *
    сов.
    vigilar vt ( за кем-либо); seguir (непр.) vt ( за чем-либо)

    уследи́ть за ребёнком — vigilar al niño

    уследи́ть за хо́дом мы́сли — seguir el hilo de los pensamientos

    * * *
    v
    gener. seguir (за кем-л.), vigilar (за чем-л.)

    Diccionario universal ruso-español > уследить

См. также в других словарях:

  • ЗАМЕТИТЬ — ЗАМЕТИТЬ, замечу, заметишь, совер. (к замечать). 1. кого что и без доп. Увидеть, обратить внимание на кого что нибудь. Я заметил в толпе высокого рослого мужчину. Заметить надвигающуюся тучу. Ты заметил, как она побледнела? || что и без доп.… …   Толковый словарь Ушакова

  • заметить — См. запоминать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. заметить обнаружить, найти, подметить, отметить, приметить, заприметить, усмотреть, наблюсти; отметить, запоминать,… …   Словарь синонимов

  • ЗАМЕТИТЬ — ЗАМЕТИТЬ, ечу, етишь; еченный; совер. 1. кого (что) и с союзом «что». Увидеть, обнаружить. З. парус на горизонте. З., что слушатели устали. З. за учеником склонность ко лжи. 2. кого (что). Отметив в уме, запомнить, обратить внимание на кого что н …   Толковый словарь Ожегова

  • заметить — отсутствие • восприятие …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • заметить — ме/чу, ме/тишь, ме/тят, сов.; замеча/ть, нсв. 1) (кого/что) Увидеть, обнаружить; обратить внимание на кого л. или что л. Заметить падающую звезду. Заметить едва уловимый жест. Заметить ошибку в тексте. Нас успели заметить. Кто то из японцев… …   Популярный словарь русского языка

  • заметить — I.     ЗАМЕЧАТЬ/ЗАМЕТИТЬ     ЗАМЕЧАТЬ/ЗАМЕТИТЬ, бросать/бросить, вставлять/вставить, сов. обронить, сов. проронить, ронять/уронить, разг. буркать/буркнуть, разг. ввертывать/ввернуть, разг., неодобр. вякать/вякнуть II. заметность …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • заметить — ▲ воспринять ↑ определенный, фрагмент, информация заметить воспринять какую л. деталь при восприятии информации (# ошибку). подметить. заприметить. приметить. уловить (# насмешку). обратить внимание. поделиться наблюдением каким. ускользнуть от… …   Идеографический словарь русского языка

  • заметить себе — См …   Словарь синонимов

  • заметить — заметка, см. метить …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Заметить — сов. перех. и неперех. разг. 1. Вставить замечание в разговор, сказать несколько слов мимоходом, вскользь. 2. см. тж. замечать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • заметить — заметить, замечу, заметим, заметишь, заметите, заметит, заметят, заметя, заметил, заметила, заметило, заметили, заметь, заметьте, заметивший, заметившая, заметившее, заметившие, заметившего, заметившей, заметившего, заметивших, заметившему,… …   Формы слов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»