Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

закутаться

  • 81 обмотаться

    разг.
    envolverse (непр.); taparse ( закутаться)
    * * *
    v
    colloq. envolverse, taparse (закутаться)

    Diccionario universal ruso-español > обмотаться

  • 82 укрыться

    1) ( покрыться) cubrirse (непр.), taparse; envolverse (непр.) ( закутаться)
    2) ( спрятаться) esconderse, ocultarse, refugiarse, guardarse; guarecerse (непр.), ponerse al amparo (al abrigo) (от дождя и т.п.)
    3) ( остаться незамеченным) quedar oculto, pasar inadvertido

    от него́ ничего́ не укро́ется — a él nada se le escapa, no se le escapa nada

    * * *
    1) ( покрыться) cubrirse (непр.), taparse; envolverse (непр.) ( закутаться)
    2) ( спрятаться) esconderse, ocultarse, refugiarse, guardarse; guarecerse (непр.), ponerse al amparo (al abrigo) (от дождя и т.п.)
    3) ( остаться незамеченным) quedar oculto, pasar inadvertido

    от него́ ничего́ не укро́ется — a él nada se le escapa, no se le escapa nada

    * * *
    v
    gener. ponerse al abrigo (от дождя и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > укрыться

  • 83 суулан

    возвр. от суулаа= закутаться, укутаться чём-л., во что-л.; соҥҥо суулан= закутаться в пальто.

    Якутско-русский словарь > суулан

  • 84 roll

    1. noun
    1) свиток; сверток (материи, бумаги и т. п.); связка (соломы)
    2) катышек (масла, воска)
    3) рулон; катушка
    4) реестр, каталог; список; ведомость; to be on the rolls быть, состоять в списке; roll of honour список убитых на войне; the Rolls hist. судебный архив на Парк-Лейн; to call the roll делать перекличку; вызывать по списку; to strike off the rolls лишать адвоката права практики
    5) вращение; катание; качка; крен
    6) булочка
    7) рулет (мясной и т. п.)
    8) (pl.) collocation булочник, пекарь
    9) бортовая качка
    10) походка вразвалку
    11) раскат грома или голоса; грохот барабана
    12) amer. slang деньги, особ. пачка денег
    13) mil. скатка
    14) tech. валок (прокатного стана); вал, барабан, цилиндр, ролик; вальцы; каток
    15) aeron. бочка, двойной переворот через крыло
    16) archit. завиток ионической капители
    2. verb
    1) катить(ся); вертеть(ся), вращать(ся); to roll downhill (с)катиться с горы; to roll in the mud валяться в грязи; to roll in money купаться в золоте; to roll one's eyes вращать глазами
    2) свертывать(ся); завертывать (тж. roll up); to roll a cigarette скрутить папиросу; to roll oneself up закутаться, завернуться (in - во что-л.); to roll oneself in a rug закутаться в плед; to roll smth. in a piece of paper завернуть что-л. в бумагу; to roll wool into a ball смотать шерсть в клубок; the kitten rolled itself into a ball котенок свернулся в клубок
    3) укатывать (дорогу и т. п.)
    4) раскатывать (тесто)
    5) прокатывать (металл); вальцевать, плющить
    6) испытывать бортовую качку
    7) идти покачиваясь или вразвалку (часто roll along)
    8) волноваться (о море)
    9) плавно течь, катить свои волны
    10) быть холмистым (о местности)
    11) греметь, грохотать; произносить громко; to roll one's r's раскатисто произносить звук 'р'
    roll away
    roll back
    roll by
    roll in
    roll on
    roll out
    roll over
    roll round
    roll up
    to roll logs for smb. делать тяжелую работу за кого-л.
    Syn:
    rotate
    * * *
    1 (n) официальный список адвокатов; рулон
    2 (v) перекладывать; свернуть; свертывать
    * * *
    сверток, рулон, список
    * * *
    [ rəʊl] n. рулон, клубок, свиток, сверток; связка; катышек, скатка, валик; булка, булочка, сайка, рулет; список, реестр, ведомость, каталог; вращение; крен, качение, качка, бортовая качка; валок, вальцы, вал; цилиндр, каток, ролик; завиток ионической капители v. катить, катиться, прикатывать, докатиться; вертеть, вращать, перевернуть, вертеться, вращаться, перевернуться; катать, свертывать, скатывать; испытывать бортовую качку, идти покачиваясь; плавно течь, катить свои волны
    * * *
    булочка
    ведомость
    вертеть
    вертеться
    вращение
    вращения
    вяжущая
    вязанка
    греметь
    документ
    каталог
    катить
    катиться
    катушка
    клубиться
    клубок
    крен
    крениться
    обращение
    прокат
    прокручивать
    протокол
    реестр
    рулон
    сведение
    свернуть
    сверток
    свертывать
    свиток
    связка
    список
    * * *
    1. сущ. 1) свиток; сверток (материи, бумаги и т. п.); связка (соломы), рулон (бумаги); катушка (ниток) 2) катышек (масла, воска) 3) а) реестр б) список личного состава (военного подразделения) в) шотл., юр. список дел, разбираемых в суде 4) а) вращение б) раскачивание; качка; крен; бортовая качка (на корабле) 5) походка моряка, походка вразвалку 6) а) булочка; рулет (мясной и т. п.) б) мн.; разг. (человек, делающий булочки) булочник 7) амер., австрал.; сленг денежные ресурсы 2. гл. 1) а) катить б) катить, везти, вести; начинать двигаться, приводить в движение в) преодолевать какое-л. расстояние на велосипеде г) играть на кегельбане 2) а) свертывать(ся), скатывать(ся), сворачивать(ся); завертывать (тж. roll up) б) прям. перен. скатывать, собирать в кучу 3) а) укатывать, утрамбовывать катком (дорогу, дорожное покрытие) б) раскатывать (тесто) в) прокатывать (металл) 4) а) испытывать бортовую качку б) идти покачиваясь, идти вразвалку (часто roll along)

    Новый англо-русский словарь > roll

  • 85 леведалташ

    1) покрываться, покрыться, укрываться, укрыться, накрываться, накрыться чем-л.; кутаться, закутаться чем-л., во что-л.;
    2) перен. окутываться, окутаться, обволакиваться чем-л. (напр. тучами — о небе);
    Составные глаголы:
    - леведалт возаш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > леведалташ

  • 86 bürünmək

    глаг. nəyə
    1. кутаться, окутываться, окутаться, укутываться, укутаться, закутываться, закутаться, заворачиваться, завернуться во что-л. Yorğana bürünmək кутаться в одеяло, bərk-bərk bürünmək крепко закутаться
    2. обволакиваться, обволочься, заволакиваться, заволочься. Dağlar dumana bürünmüşdür горы заволоклись туманом
    3. обкладываться, обложиться
    4. покрываться, покрыться (накрыть себя чем-л.)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > bürünmək

  • 87 леведалташ

    леведалташ
    -ам
    возвр.
    1. покрываться, покрыться; укрываться, укрыться; накрываться, накрыться чем-л.; кутаться, закутаться чем-л., во что-л.

    Вуйге леведалташ закутаться с головой;

    лум дене леведалтын покрылось снегом.

    Куп вӱдпорсын дене леведалтын, покшелныже шуко кыша уло, ала-мо коштын. Н. Лекайн. Болото покрылось водорослью, посредине много следов – кто-то ходил.

    Вера ик мутымат ыш пелеште, одеял дене шӱйжӧ даҥыт леведалте. А. Асаев. Вера не сказала ни слова, до шеи укрылась одеялом.

    2. перен. окутываться, окутаться, обволакиваться, обволочься чем-л.

    Пурак дене леведалташ окутаться пылью;

    шем пыл дене леведалташ обволакиваться чёрными тучами.

    Ер ӱмбал нугыдо тӱтыра дене леведалтын. Н. Лекайн. Озеро окуталось густым туманом.

    3. перен. прикрываться, прикрыться; скрываться, скрыться; не обнаруживаться, не обнаружиться

    Батрак лӱм дене леведалтын, Совет пашашке сыра торговый логалын улмаш. К. Васин. Прикрываясь именем батрака, попал в Советы торговец пивом.

    Вараже (Могаев) председатель лийын, бронь дене леведалтын, война мучко илен. М. Казаков. Потом Могаев стал председателем, прикрываясь бронью, прожил всю войну.

    4. перен. наливаться, налиться; расположиться слоем на чём-н

    Шинчаже тулла йӱлаш тӱҥале, вӱр дене леведалте. Н. Лекайн. Глаза его засверкали огнём, налились кровью.

    Марийско-русский словарь > леведалташ

  • 88 пӱтырналташ

    пӱтырналташ
    Г.: пӹтӹрнӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. крутиться, вращаться, кружиться (вокруг оси)

    Под шолмыла ончыл пылже пӱтырналт, толкыналт толеш. Н. Лекайн. Передняя туча идёт, крутясь, волнами, как будто кипит котёл.

    Куртньӧ шӱк резец йымачын пӱтырналт йоген лектеш. М. Большаков. Кружась, железные опилки падают из-под резца.

    2. закручиваться, закрутиться; быть затянутым, засосанным чем-л. вращающимся

    Комбайнеш пӱтырналташ быть затянутым комбайном.

    3. виться, свиваться, свиться; обвиваться, обвиться вокруг кого-чего-л.; виться, расти завитками (о растениях)

    Пӱтырналтын кушкаш расти, обвиваясь вокруг чего-либо;

    пушеҥге йыр пӱтырналташ виться по дереву.

    – А теве, Иван Васильыч, тиде мо тыгай, тыгыде шер дене ыштыме кидшол гай олмапу укш йыр пӱтырналтын. О. Шабдар. – А вот это, Иван Васильыч, что такое, как браслет из мелких бусинок, обвилось на ветке яблони.

    4. сворачиваться, свернуться; виться, свиться (кольцом, трубкой, спиралью)

    Оҥго семын пӱтырналтеш свернуться кольцом.

    Пужар йымач тасма гай вичкыж пужар шӱк кудырген лектеш, пачаш-пачаш пӱтырналтын, йол воктеке волен возеш. А. Эрыкан. Из-под наструга завитками выходят тонкие, как лента, стружки, и, свиваясь несколько раз, падают к ногам.

    Колча гай пӱтырналтын (кишке), пыжалте южыш, аҥысыр тасмала кечыште чолгыжалтын. «Мар. ком.» В кольцо свернувшись, уж метнулся в воздух и узкой лентой блеснул на солнце.

    5. виться, завиваться, закручиваться (о волосах)

    Пӱтырналт кечаш свисать завитками.

    (Элыксанын) канде шинчаже вудакаҥын, ошалге ӱпшӧ, колчан-колчан пӱтырналтын, ару саҥгашкыже кержалтын. «Ончыко» Синие глаза Элыксана были мутные, его светлые волосы, завиваясь кольцами, свисали на чистый лоб.

    6. заворачиваться, завернуться; загибаться, загнуться (в сторону, вниз, вверх)

    Урвалте пӱтырналтеш. Подол загибается.

    Кӱртньынӧлдыш лышташ ӱлыкыла пӱтырналтеш – ояр лиеш. «Мар. ком.» Листья папоротника загибаются вниз – будет ясно.

    7. завертываться, завернуться; закутываться, закутаться; укутываться, укутаться во что-л., чем-л.; окутываться, окутаться чем-л.

    Одеял йымак пӱтырналташ укутаться в одеяло;

    тулуп дене (тулупыш) пӱтырналташ закутаться тулупом (в тулуп);

    вуйге пӱтырналташ укутаться с головой.

    Красный уголокышто, сур мамык пунан шале дене пӱтырналтын, ӱдырамаш шинчылтеш. З. Каткова. В красном уголке, закутавшись серой пушистой шалью, сидит женщина.

    Клевер дене пӱтырналтын, фронт могырыш ончен киена. К. Березин. Окутавшись клевером, лежим и смотрим в сторону фронта.

    8. обвиваться, обвиться вокруг чего-л.; цепляться, зацепиться за что-л., оплетая

    Шудо йолеш пижеш, пӱтырналтеш. Ю. Артамонов. Трава цепляется за ноги, обвивается.

    Вӱдшудо кидыш але йолыш пӱтырналтеш. «Мар. ком.» Водоросль цепляется за руки или за ноги.

    9. путаться, запутаться в чём-л., цепляться, зацепляться, зацепиться за что-л.

    Кандыраш пӱтырналташ запутаться в верёвке;

    йол дене вӱраҥеш пӱтырналташ запутаться ногами в привязи.

    Тудо, регенчеш да пӧчыжшудеш пӱтырналтын, чарныде куржеш. «Ончыко» Он бежит, не останавливаясь, путаясь во мху и клюкве.

    Первый парашютем кандыраш пӱтырналте. А. Мурзашев. Сначала у меня парашют зацепился за верёвку.

    10. прилипать, прилепиться; приставать, пристать к чему-л. (о липком, вязком)

    Кукшырак верыште лавыра руаш гай нугыдо, орава йыр пӱтырналтеш. М. Шкетан. На более сухом месте грязь густая, как тесто, прилипает к колёсам.

    Адак ночко рок кольмыш пижын пӱтырналтеш. «Мар. альм.» К тому же сырая земля пристаёт к лопате.

    11. виться, клубиться; распространяться, извиваясь, кольцами, спиралью, клубами (о дыме, пыли, паре и т. д.)

    Пӱтырналт нӧлталташ подниматься, извиваясь клубами; взвиваться.

    Кеҥеж гоч манме гаяк ала-кушто эре чодыра йӱлыш, йырым-йыр шикш пӱтырналтын шаланыш. М. Шкетан. Почти всё лето где-то горел лес, кругом, клубясь, расходился дым.

    Эр тӱтыра кече ырыктыме семын, пӱтырналтын, товаҥын, кӱшкӧ кӱза. О. Шабдар. По мере нагревания под солнцем утренний туман, клубясь, путаясь, поднимается вверх.

    12. виться, свиться; пролегать, протекать, извиваясь

    Корно пӱтырналтеш дорога вьётся.

    Йогалеш эҥер вӱдшат, лыкын-лукын пӱтырналтын. В. Ошел. Протекает реченька, извиваясь многими изгибами.

    13. виться, кружиться; обвиваться, обвиться вокруг кого-чего-л. (о насекомых)

    Шошо лавыраште лыве чот пӱтырналтеш гын, мӱкшиге сайын лектеш. Пале. Если весной над грязью вьётся много бабочек, то будет хороший рой пчёл.

    14. виться, вихриться, крутиться, кружиться (о ветре, вихре)

    Кенета йӱдйымач йӱштӧ мардеж пӱтырналт толеш, ломбер вуйым, лупшкеден, мландыш шумеш пӱгырта. А. Эрыкан. Вдруг со стороны севера появился, кружась, холодный ветер, и, качая, согнул вершины черёмух до самой земли.

    15. перен. окутываться, окутаться; обволакиваться, обволочься (чем-л. стелющимся со всех сторон)

    Шикш дене пӱтырналташ окутаться дымом;

    пурак дене пӱтырналташ окутаться пылью.

    Пушеҥге-влакат, лум пӧрш дене пӱтырналтын, ош шовырым чийышыла койыт. В. Чалай. И деревья, окутанные (букв. окутавшись) в снежный иней, кажутся, что одели белый лёгкий кафтан.

    Йӱр шӱведа, кава шем пыл дене пӱтырналтеш, умбалне кӱдырчӧ мӱгыралта. Ю. Артамонов. Крапает дождь, небо обволакивается чёрной тучей, вдали гремит гроза.

    16. перен. быть охваченным, окутанным (каким-л. чувством, состоянием)

    Ласкан шӱлен, йывыртен, тӱрлыжымат шоналтет, тӱня ӱмбал шоныш ден пӱтырналтынам, шонет. Г. Микай. Дыша легко и радуясь, думаешь о разном, как будто мыслью обо всём мире окутан ты.

    17. перен. вращаться, крутиться; оказаться, быть в круговороте чего-л.

    (Лиза:) Кеч эше илыш пӧрдемыште пӱтырналтын омыл гынат, илышын кидшержым шижаш тӱҥалынам. З. Каткова. (Лиза:) Хотя я ещё не крутилась в круговороте жизни, но её пульс начала чувствовать.

    18. перен. запутаться в чём-л.; оказаться обманутым

    Теве икмыняр кече ончыч гына мемнан контрразведкын «вапшешыже» адак лу еҥ пӱтырналтын. А. Тимофеев. Вот только несколько дней назад в сетях нашей контрразведки запутались опять десять человек.

    19. перен. повернуться; измениться, принять иное направление

    Мутын тыге туран пӱтырналтмыжлан кӧра Суховлан кенета йӱштӧ вӱдыш пурен шогалмыжла чучо. А. Мурзашев. Оттого, что так круто повернулся разговор, Сухову показалось, что он окунулся в холодную воду.

    20. перен. виться, крутиться, вертеться около кого-чего-л. (обступая, приставая); привязываться к кому-л. (с целью наладить хорошие, близкие отношения)

    (Микайын) йырже мӱкшигыла йоча-влак пӱтырналтыт. «Ончыко» Около Микая, словно пчёлки, кружатся дети.

    Тудын (Оринан) йыр пеш вашке каче-влак пӱтырналташ тӱҥалыныт. М. Шкетан. Очень рано вокруг Орины стали виться парни.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пӱтырналташ

  • 89 каттисьны

    1) кутаться, закутаться; шальöн \каттисьны закутаться в шаль 2) спутываться, спутаться; перепутаться, перевиться; чикиссес каттисьöмась косы переплелись 3) путаться, запутаться; вöлыс гезнас каттисьöма лошадь запуталась в верёвке 4) разг. возиться, канителиться; мый тэ сэтчин сы дырна каттисян? что ты там так долго возишься?; \каттисьны челядькöт нянчиться с детьми 5) перен. обхаживать кого-л.; сiя, тыдалö, нылыт гöгöр каттисьö он, видимо, твою дочь обхаживает. кок гöгöр \каттисьны путаться под ногами

    Коми-пермяцко-русский словарь > каттисьны

  • 90 кутраяш

    -ем Г. разг. кутать, закутать; кутаться, закутаться; одевать(ся), одеть(ся) слишком тепло. Шукы выргемым кутраяш кутать много одежды; вӹлан-вӹлан кутраяш кутать одно на другое.
    □ Мавлӓм кутраенат? Ашкедшат ат кертыш. И чем ты закуталась? Даже не можешь идти.
    // Кутраен шӹндаш закутать, закутаться. Вуйжым моло кутраен шӹнден, лицажат ак кай. Она закутала всю голову, лица не видно. См. пӱтыраш, пӱтыралташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кутраяш

  • 91 леведалташ

    -ам возвр.
    1. покрываться, покрыться; укрываться, укрыться; накрываться, накрыться чем-л.; кутаться, закутаться чем-л., во что-л. Вуйге леведалташ закутаться с головой; лум дене леведалтын покрылось снегом.
    □ Куп вӱдпорсын дене леведалтын, покшелныже шуко кыша уло, ала-мо коштын. Н. Лекайн. Болото покрылось водорослью, посредине много следов – кто-то ходил. Вера ик мутымат ыш пелеште, одеял дене шӱйжӧ даҥыт леведалте. А. Асаев. Вера не сказала ни слова, до шеи укрылась одеялом.
    2. перен. окутываться, окутаться, обволакиваться, обволочься чем-л. Пурак дене леведалташ окутаться пылью; шем пыл дене леведалташ обволакиваться чёрными тучами.
    □ Ер ӱмбал нугыдо тӱтыра дене леведалтын. Н. Лекайн. Озеро окуталось густым туманом.
    3. перен. прикрываться, прикрыться; скрываться, скрыться; не обнаруживаться, не обнаружиться. Батрак лӱм дене леведалтын, Совет пашашке сыра торговый логалын улмаш. К. Васин. Прикрываясь именем батрака, попал в Советы торговец пивом. Вараже (Могаев) председатель лийын, бронь дене леведалтын, война мучко илен. М. Казаков. Потом Могаев стал председателем, прикрываясь бронью, прожил всю войну.
    4. перен. наливаться, налиться; расположиться слоем на чём-н. Шинчаже тулла йӱлаш тӱҥале, вӱр дене леведалте. Н. Лекайн. Глаза его засверкали огнём, налились кровью.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > леведалташ

  • 92 пӱтыралташ

    Г. пӹтӹрӓ́лтӓш -ам возвр.
    1. крутиться, вращаться, кружиться. Пӱтыралт волышо лышташ-влак листья, падающие кружась.
    □ Весла йымач кудыр оҥго-влак пӱтыралтын куржыт. А. Айзенворт. Из-под вёсел убегают, кружась, кудрявые волны.
    2. закручиваться, закрутиться; быть затянутым, засосанным чем-л. вращающимся. Оксинан аваже колыш, Пӱтыралтын машинаш. А. Январев. Мать Оксины скончалась, закрутило её машиной.
    3. виться, свиваться, свиться; скручиваться, скрутиться; виться вокруг чего-л. (о растениях). Пӱтыралт кушкаш виться; расти, обвиваясь вокруг чего-л.
    □ Кужу вара мучко шоҥгай умла пӱтыралт кӱзен. По длинному шесту вилась хмель как пена.
    4. сворачиваться, свернуться; скручиваться, скрутиться; скататься, сложиться трубкой, кольцом, загибаясь в краях и т. д. Пуч гай пӱтыралташ свернуться трубкой.
    □ Кид тӱҥмӧ гае, тамак нигузе ок пӱтыралт. Руки как будто окостенели, никак табак не свёртывается. Кужун юватылна, ковёр вашкежак ок пӱтыралт шол. Мы долго мешкали, ковёр не очень быстро сворачивается.
    5. наматываться, намотаться; навиваться, навиться; накручиваться, накрутиться на что-л. (о нитках и т. д.). Шӱдыр-влакыш пӱтыралташ навиваться на веретена (о нитках).
    □ – У-у!– укш мучаште пӱтыралт кечалтше пикыршым Макар оҥара, – чылт вӱдия! А. Айзенворт. – У-у! –. Макар дразнит ерша, повисшего на леске, намотавшейся на кончике ветки, – чистый водяной!
    6. кутаться, закутываться, закутаться; укутываться, укутаться во что-л., чем-л.; окутываться, окутаться чем-л. Тулупыш пӱтыралташ укутаться в тулуп; шовыч дене пӱтыралташ кутаться платком.
    □ Нуно коктынат, ош маскировочный халат дене пӱтыралтын, тарваныде кият да шып гына мутланат. Д. Орай. Они оба, закутавшись в белый маскировочный халат, лежат неподвижно и тихо разговаривают.
    7. приставать, пристать; облепляться, облепиться на что-л., вокруг чего-л. Тӧрыштӧ тыртышыш пӱтыралтеш. Лакылаште, тыртыш корнышто лавыра, вакшъер веле, вӱд шинча. Д. Орай. На ровном месте грязь пристаёт на ободья. В ямках, колеях грязь, словно омут стоит вода. Мамык гай пушкыдо ош лум лавыран мландым, оралте ӱмбалым леведын, пушеҥге укш йыр ош мамык кӱпшын пӱтыралтын. О. Шабдар. Пушистый белый снег покрыл грязную землю, крыши построек, облепился вокруг веток дерева, словно белый мягкий ворс.
    8. виться, кружиться; обвиваться, обвиться вокруг чего-л.; летать, порхая. Ӱвыра пӱтыралтеш вьется мошкара.
    □ Шошо лавыраште лыве чот пӱтыралтеш гын, мӱкшиге лектыш сай лиеш. Если весной над грязью вьётся много бабочек, то к хорошему роению пчёл.
    9. виться, кружиться (в воздухе – о пыли, снеге и т. д.). Кӱшкӧ кӱзен пӱтыралташ виться высоко.
    □ Машина почеш шикш гай пурак пӱтыралтеш. За машиной, как дым, вьётся пыль.
    10. перен. кружить, кружиться (в голове – о мыслях, чувствах); одолевать. (Яметын) толмыж годым вуйжо йыр тӱрлӧ шонымаш пӱтыралте. Д. Орай. В то время, когда Ямет возвращался, у него в голове кружились разные мысли.
    // Пӱтыралт(ын) возаш
    1. закутаться, укутаться (и лечь). (Кугызаже) кок стакан чайым йӱӧ, одеял дене пӱтыралт возо. Ю. Артамонов. Её муж выпил два стакана чая и укутался одеялом. 2) свернуться, скрутиться, скататься. Артана воктен шанчаш-влак кийылтыт, куэ кумыж-влак пӱтыралт-пӱтыралт возыныт. Возле поленницы валяются щепки, свернулась береста. Пӱтыралт(ын) пыташ спутаться, перепутаться (беспорядочно). Шӱртӧ пӱтыралтын пытен нитки спутались. Пӱтыралт(ын) шинчаш спутаться, перепутаться; намотаться. Орва шӱдырыш кандыра пӱтыралт шинчын. На ось телеги намоталась верёвка.
    ◊ Шоло пӱтыралтеш кишки завёртываются. Шоло пӱтыралтын, маныт. З. Каткова. Говорят, что кишки завернулись.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱтыралташ

  • 93 закутывать

    несовер. - закутывать;
    совер. - закутать( кого-л./что-л. во что-л.) wrap, bungle (in)
    , закутать (вн.) wrap up( smb., smth.), muffle( smb., smth.) ;
    ~ся, закутаться wrap one self up, muffle one self up.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > закутывать

  • 94 закутываться

    I несовер. - закутываться;
    возвр.;
    (во что-л.) ;
    совер. - закутаться возвр.;
    (во что-л.) wrap/bungle oneself (in) II страд. от закутывать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > закутываться

  • 95 кутаться

    несовер. - кутаться;
    совер. - закутаться возвр.;
    (во что-л.) muffle/wrap oneself up (in)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > кутаться

  • 96 enfold

    ɪnˈfəuld закутывать, завертывать - to be *ed in a shawl закутаться в шаль окутывать, охватывать - *ed in silence погруженный в молчание;
    умолкший, притихший - *ed in mystery окутанный тайной - night *ed the day ночь поглотила день обнимать - he *ed her in his arms он заключил ее в объятия образовывать складки, собираться в складки (редкое) загонять в загон( овец) enfold завертывать, закутывать (in, with) ~ обнимать, обхватывать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > enfold

  • 97 fold

    ̈ɪfəuld I
    1. сущ.
    1) а) прям. перен. сгиб, изгиб, складка The flowing folds of language. ≈ Текучие изгибы языка. When blown, these bellows form two, three, or more folds. ≈ Когда выдуваешь воздух из этих мехов, получаются две, или три, или больше складок. Both coincide with the fold of the paper. ≈ Оба совпадают со складкой на листе. б) извилины ущелья, каньона;
    впадина, падь Syn: winding, sinuosity в) кольцокоторое сворачиваются змеи) Syn: coil г) слой( в луковице и т.п.) ∙ Syn: bend, ply
    2) любой предмет, который можно сложить а) лист в книге б) планка в "складной" двери в) и т.д.
    3) специальные термины а) тех. фальц б) геол. складка, флексура
    2. гл.
    1) а) загибать, перегибать, сгибать, складывать fold one's arms fold one's hands Syn: crease, line, pleat, wrinkle Ant: smooth, straighten, unfold б) складывать, сворачивать;
    заворачивать, обертывать (in, into;
    также в варианте fold up) Syn: wrap в) складываться, сгибаться;
    "загибаться", "накрываться медным тазом", не удаваться, прекращать существовать Having a joint in the middle, it folds. ≈ Поскольку посередине есть шарнир, она складывается. The band folded in December
    1966. ≈ В декабре 1966 группа распалась. Syn: collapse, fail, falter
    2) а) обнимать, обхватывать (в настоящее время только в сочетаниях с about, around и т.п.) I dare not fold My arms about thee. ≈ Не смею обнять тебя( Лаун-Теннисон) Syn: coil, wind, embrace, clasp б) окутывать, овевать, обнимать hills folded in mist ≈ горы, объятые туманом Syn: swathe, envelop, cover, wrap
    3) полигр. фальцевать
    4) кул. (добавлять какой-л. ингредиент, медленно вливая его и помешивая ложкой) ∙ fold back fold up II
    1. сущ.
    1) а) загон для скота (особенно для овец), овчарня, кошара;
    любое огороженное пространство на ферме;
    перен. любого рода жилище Syn: pen б) скот, загнанный в загон
    2) перен. церк. пастваreturn to the fold
    2. гл.
    1) загонять скот (особенно овец) в загон;
    загонять скот в специально приготовленный на плодородной земле загон с целью удобрить землю Syn: pen
    2) перен. церк. заботиться о пастве, "пасти" паству овчарня;
    загон для овец отара овец (церковное) паства;
    лоно церкви, церковь свой круг;
    общество единомышленников, единоверцев - he rejoined the * after his youthful escapades после периода юношеских увлечений он вновь занял свое место в обществе /он остепенился/ - to receive smb. back into the * принять кого-л. снова в свои ряды > to return to the * вернуться в отчий дом;
    вернуться в лоно церкви > to bring back the stray sheep to the * (библеизм) вернуть заблудшую овцу в овчарню;
    наставить на путь истинный загонять (овец) ;
    помещать( овец) в загон складка, сгиб - *s of fat жировые складки (на шее) - to carry smth. in a * of one's robe прятать что-л. в складках одежды - curtain that falls in perfect *s занавес, падающий ровными складками сгибание кольцо (змеи) (специальное) фальц (геология) флексура, складка створ( двери) свертка( в геометрии) складывать, сгибать;
    загибать - to * a letter сложить письмо - to * clothes складывать одежду - to * down the corner of a page загнуть угол страницы - to * one's arms скрестить руки на груди - a bird *s its wings птица складывает крылья - to * one's hands (образное) сложить руки;
    бездействовать складываться - the bed *s into a recess in the wall кровать убирается в нишу в стене - does this table *? этот стол складывается?, это складной стол? завертывать - to * one's cloak about oneself закутаться в плащ - to * smth. in paper заворачивать что-л. в бумагу окутывать - hills *ed in mist горы, окутанные туманом обнимать - to * smb. in one's arms сжимать кого-л. в объятиях - to * smb. to one's breast прижать кого-л. к груди (разговорное) прикрыть, свернуть (предприятие и т. п.) - after a few months he decided to * the magazine через несколько месяцев он решил прикрыть журнал закрыться;
    прогореть (тж. * up) - the play *ed пьеса сошла со сцены (кулинарное) осторожно перемешать, соединить( взбитые белки с тестом) (специальное) фальцевать (текстильное) дублировать свертывать( в геометрии) ~ up разг. свернуться;
    the business finally folded up last week предприятие, в конце концов, на прошлой неделе прекратило существование ~ складка, сгиб;
    a dress hanging in loose folds платье, падающее свободными складками fold впадина, падь;
    извилины ущелья, каньона ~ текст. дублировать ~ завертывать (in) ~ загон (для овец), овчарня;
    кошара ~ загонять (овец) ~ кольцо (змеи) ~ обнимать, обхватывать;
    to fold (smb.) to one's breast прижать (кого-л.) к груди ~ окутывать;
    hills folded in mist горы, окутанные туманом ~ церк. паства ~ кул. сбивать, вымешивать( негустое тесто и т. п.) ;
    fold back отвернуть;
    to fold back the bedclothes свернуть постель ~ сгиб ~ складывать (ткань и т. п.) вдвое, вчетверо;
    сгибать, загибать, перегибать;
    to fold one's arms скрестить руки на груди ~ сгибать ~ складка, сгиб;
    a dress hanging in loose folds платье, падающее свободными складками ~ створ (двери) ~ тех. фальц ~ полигр. фальцевать ~ геол. флексура, складка ~ кул. сбивать, вымешивать ( негустое тесто и т. п.) ;
    fold back отвернуть;
    to fold back the bedclothes свернуть постель ~ кул. сбивать, вымешивать (негустое тесто и т. п.) ;
    fold back отвернуть;
    to fold back the bedclothes свернуть постель ~ складывать (ткань и т. п.) вдвое, вчетверо;
    сгибать, загибать, перегибать;
    to fold one's arms скрестить руки на груди to ~ one's hands сложить руки;
    перен. бездействовать ~ обнимать, обхватывать;
    to fold (smb.) to one's breast прижать (кого-л.) к груди ~ up разг. свернуться;
    the business finally folded up last week предприятие, в конце концов, на прошлой неделе прекратило существование ~ up свертывать, завертывать ~ окутывать;
    hills folded in mist горы, окутанные туманом to return to the ~ вернуться в лоно единомышленников to return to the ~ вернуться в отчий дом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fold

  • 98 muffle

    ˈmʌfl
    1. сущ.;
    тех.
    1) приглушенный звук
    2) муфель;
    глушитель Syn: silencer, jammer
    3) многошкивный блок
    2. гл.
    1) закутывать, окутывать
    2) глушить, заглушать( звук) Can the noise of the engine be muffled up any better? ≈ Можно получше заглушить звук моего двигателя?
    3) бормотать, бурчатьmuffle up боксерская перчатка рукавица митенка( редкое) (историческое) кашне, шарф приглушенный звук (техническое) муфель (техническое) многошкивный блок закутывать, кутать, закрывать (часто * up) - to * one's throat закутать горло /шею/ - to * oneself (up) well хорошо закутаться обматывать, обертывать, окутывать - to * the oars обмотать весла - the drums were *d with black cloth барабаны были обернуты черной материей глушить, заглушать (звук) - to * the steps заглушать шаги - the snow will * our approach to the camp снег даст нам возможность неслышно подойти к лагерю muffle глушить, заглушать (звук) ~ закутывать, окутывать (часто muffle up) ~ тех. многошкивный блок ~ тех. муфель;
    глушитель

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > muffle

  • 99 enfold

    I [ınʹfəʋld] v
    1. 1) закутывать, завёртывать
    2) окутывать, охватывать

    enfolded in silence - погружённый в молчание; умолкший, притихший

    2. обнимать
    3. образовывать складки, собираться в складки
    II [ınʹfəʋld] v редк.

    НБАРС > enfold

  • 100 fold

    I
    1. [fəʋld] n
    1. овчарня; загон для овец
    2. отара овец
    3. церк.
    1) паства
    2) лоно церкви, церковь [ср. тж.

    ]

    4. свой круг; общество единомышленников, единоверцев

    he rejoined the fold after his youthful escapades - после периода юношеских увлечений он вновь занял своё место в обществе /он остепенился/

    to receive smb. back into the fold - принять кого-л. снова в свои ряды

    to return to the fold - а) вернуться в отчий дом; б) вернуться в лоно церкви; [ср. тж. 3, 2)]

    to bring back the stray sheep to the fold - а) библ. вернуть заблудшую овцу в овчарню; б) наставить на путь истинный

    2. [fəʋld] v
    загонять ( овец); помещать ( овец) в загон
    II
    1. [fəʋld] n
    1. складка, сгиб

    to carry smth. in a fold of one's robe - прятать что-л. в складках одежды

    curtain that falls in perfect folds - занавес, падающий ровными складками

    2. сгибание
    3. кольцо ( змеи)
    4. спец. фальц
    5. геол. флексура, складка
    6. створ ( двери)
    7. свёртка ( в геометрии)
    2. [fəʋld] v
    1. 1) складывать, сгибать; загибать

    to fold a letter [a newspaper] - сложить письмо [газету]

    to fold one's hands - образн. сложить руки; бездействовать

    2) складываться

    the bed folds into a recess in the wall - кровать убирается в нишу в стене

    does this table fold? - этот стол складывается?, это складной стол?

    2. 1) завёртывать

    to fold smth. in paper - заворачивать что-л. в бумагу

    2) окутывать

    hills folded in mist - горы, окутанные туманом

    3. обнимать

    to fold smb. in one's arms - сжимать кого-л. в объятиях

    to fold smb. to one's breast - прижать кого-л. к груди

    4. разг.
    1) прикрыть, свернуть (предприятие и т. п.)

    after a few months he decided to fold the magazine - через несколько месяцев он решил прикрыть журнал

    2) закрыться; прогореть (тж. fold up)
    5. кул. осторожно перемешать, соединить ( взбитые белки с тестом)
    6. спец. фальцевать
    7. текст. дублировать
    8. свёртывать ( в геометрии)

    НБАРС > fold

См. также в других словарях:

  • ЗАКУТАТЬСЯ — ЗАКУТАТЬСЯ, закутаюсь, закутаешься, совер. (к закутываться). возвр. к закутать. Закутаться в плащ. Он хорошо закутался. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • закутаться — укутаться, окутаться, завернуться; увернуться, обмотаться (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. закутаться гл. сов. • окутаться • укутаться • завернуться …   Словарь синонимов

  • закутаться — ЗАКУТАТЬ(СЯ) см. кутать. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Закутаться — сов. неперех. см. закутываться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • закутаться — закутаться, закутаюсь, закутаемся, закутаешься, закутаетесь, закутается, закутаются, закутаясь, закутался, закуталась, закуталось, закутались, закутайся, закутайтесь, закутавшийся, закутавшаяся, закутавшееся, закутавшиеся, закутавшегося,… …   Формы слов

  • закутаться — во что и чем. Даша до глаз закуталась в меховой воротник (А. Н. Толстой). Закутайтесь пледом... а то сыро стало! (А. Н. Островский) …   Словарь управления

  • закутаться — зак утаться, аюсь, ается …   Русский орфографический словарь

  • закутаться — (I), заку/таю(сь), таешь(ся), тают(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • закутаться — аюсь, аешься; св. 1. (нсв. кутаться). чем, во что. Завернуться во что л., хорошо укрыться чем л.; хорошо одеться. З. в одеяло. З. в шаль, платок. З. пледом. 2. чем. Обволочься (туманом, дымом, мглой и т.п.). Горы закутались синей дымкой. ◁… …   Энциклопедический словарь

  • закутаться — аюсь, аешься; св. см. тж. закутываться 1) (нсв. ку/таться) чем, во что Завернуться во что л., хорошо укрыться чем л.; хорошо одеться. Заку/таться в одеяло. Заку/таться в шаль, платок …   Словарь многих выражений

  • укутаться — накутаться, умотаться, закутаться, завернуться, обернуться, окутаться, увернуться, обмотаться, заворотиться, закрыться Словарь русских синонимов. укутаться см. закутаться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»