-
21 as a sheep among the shearers
1) Общая лексика: ободранный как липка2) Макаров: как овца, отдающая себя на закланиеУниверсальный англо-русский словарь > as a sheep among the shearers
-
22 go like a lamb to the slaughter
Общая лексика: идти как агнец на закланиеУниверсальный англо-русский словарь > go like a lamb to the slaughter
-
23 lead like a lamb to the slaughter
Общая лексика: повести как агнца на закланиеУниверсальный англо-русский словарь > lead like a lamb to the slaughter
-
24 mactation
Общая лексика: жертвоприношение, заклание жертвы -
25 slaughter
['slɔːtə]1) Общая лексика: безжалостно убивать, бойня, жертвы, забивать, забой, закалывать, заколоть, зарез, зарезать, избивать, избиение, избить, колоть, кровавая расправа, кровопролитие, массовое убийство, мясорубка, потери, резать, резня, совершать массовое убийство, совершить массовое убийство, убивать (скот), убить, убой (скота), устраивать резню, устроить резню, хищническая подсочка, подрезать (мяч; в теннисе), резать (скот), убой скота, коверкать (иностранный язык), вырезать (убивать), побоище2) Американизм: продавать себе в убыток, разбивать в пух и прах, продажа ценных бумаг по крайне низким ценам3) Устаревшее слово: массовые увольнения рабочих и служащих4) Спорт: разбить наголову5) Военный термин: (массовое) убивать, (массовое) убийство, (массовое) уничтожение, наносить тяжелые потери в ЛС7) Сельское хозяйство: перерабатывать (скот), первичная переработка (скота)8) Редкое выражение: (the slaughter) убитые9) Религия: устраивать бойню, устраивать кровопролитие10) Юридический термин: совершить убийство (особ. одновременное убийство нескольких человек), убийство (особ. одновременное убийство нескольких человек)11) Экономика: продажа за бесценок12) Библия: заклание (Ис. 53, 7)13) Биржевой термин: распродажа акций по бросовой цене14) Сленг: победить15) Банковское дело: распродажа акций в убыток, распродажа акций по бросовым ценам16) ЕБРР: продажа в убыток (бирж), распродажа по бросовым ценам18) Логистика: забой скота, производить забой скота -
26 Schlachtung
-
27 זבִיחָה נ'
זבִיחָה נ'заклание, убой -
28 ذبح
Iذَبَحَп. Iа ذَبْحٌ ذَبَاحٌ1) убивать, закалывать, резать2) приносить в жертву (животное)IIذِبْحٌпредназначенная для заклания жертва* * *
ааа1) резать, убивать
2) совершать заклание; приносить в жертву
-
29 επιδιδωμι
(fut. ἐπιδώσω)1) (также или сверх того) давать, отдавать, передавать(τινί τι Hom. etc.)
ἐπιδοῦναι ἑαυτὸν σφαγιάσασθαι Plut. — отдать себя на заклание2) (тж. προῖκα ἐ. Dem., προῖκα ἐν τοῖς γάμοις ἐ. Plat., φερνέν ἐ. Xen. и εἰς φερνέν ἐ. Plut.) давать в приданое(μείλια θυγατρί Hom.; τριάκοντα μνᾶς ἑκατέρᾳ, sc. ἀδελφῇ Lys.)
3) ( в отличие от εἰσφέρω) добровольно вносить, жертвовать(τριακοσίας δραχμάς Isae.; μεγάλας ἐπιδόσεις Dem.)
4) даровать, придавать(εὐμάρειαν χεροῖν Eur.)
5) передавать, вручать(ἐπιστολήν τινι Diod., Plut.)
ψῆφον ἐ. τοῖς πολίταις Plut. — призвать граждан к голосованию6) med. брать в свидетели(θεούς Hom.)
7) med. чтить подношениями(θεάν Hom. - v. l. ἐπιβοάομαι)
8) (тж. ἐ. ἐπὴ τὸ μεῖζον Thuc. и εἰς αὔξησιν Arst.) увеличиваться, расти, разрастаться, возрастать(ἐς ὕψος Her.; εἰς ἰσχύν Plut.)
ἐ. ἐπὴ τὸ βέλτιον Plat. и εἰς τὸ βελτίων εἶναι Arst. — становиться лучше;ἐ. ἐς τὸ ἀγριώτερον Thuc. — все более раздражаться;ἐς τὸ μισεῖσθαι ἐπιδεδωκέναι Thuc. — навлечь на себя еще большую ненависть9) предаваться, отдаваться(εἰς τὸ οἰκεῖον ἔργον Arst.)
10) делать успехи, преуспевать(πρὸς ἀρετήν Plat., Isocr.; πρὸς εὐδαιμονίαν Isocr.)
-
30 θεηλατος
21) призываемый богомβοῦς πρὸς βωμὸν θ. Aesch. — телица, гонимая (самим) богом к алтарю (на заклание)
2) по воле богов установленный, богами ниспосланный(πρᾶγμα Soph.; συμφορά Eur.; φθορή Her.; ἆται Plut.)
3) внушенный богом, боговдохновенный(μάντευμα Soph.)
4) посвященный богам, божественный(ἕδραι Eur.)
-
31 καταρχω
1) тж. med. класть начало, начинать, приступатьτίνες κατῆρξαν μάχης ; Aesch. — кто (первый) начал сражение?;ὁδοῦ κ. Soph. — начинать (первым) путь, т.е. идти впереди (кого-л.);οἱ κατηργμένοι τινός Plat. — приступившие к чему-л.;δεινοῦ λόγου κατῆρξας Soph. — ты начал странную речь;θαυμαστόν τινα κατῆρχε λόγον Plat. — (он) завел какую-то диковинную речь;αὐτὸς οὕτω ποιῶν κατῆρχεν Xen. — (Кир) первый подавал пример этого;κατάρχεσθαι στεναγμόν Eur. — поднимать вопль2) культ., med. приступать к жертвоприношению, начинать обрядΝέστωρ χέρνιβά τ΄ οὐλοχύτας τε κατήρχετο Hom. — Нестор начал омовение рук и осыпание (жертвы) ячменем, т.е. приступил к жертвоприношению;
ἐπεὴ αὐτοῦ πρὸς τῷ βωμῷ κατάρχοντο Her. — когда (египтяне) приступили к тому, чтобы принести его в жертву;κατάρχομαι μέν, σφάγια δ΄ ἄλλοισιν μέλει Eur. — я начинаю обряд жертвоприношения, заклание же (жертвы) - дело других3) med. приносить в жертву, закалывать(τοῦ τράγου Arph.)
κατάρχεσθαι ξίφει Eur. — закалывать (жертву) мечом;κατάρξασθαι θυμάτων Eur. — совершить жертвоприношения4) med. посвящатьᾗ σὸν κατῆρκται σῶμα Eur. — (богиня), которой посвящена ты (досл. твое тело)
5) med., ирон. дубасить, бить, колотитьσκυτάλην λαβών μου κατήρξατο Luc. — взяв дубину, он отделал меня
6) med. убивать, умерщвлять(ἅπαντας Plut.)
-
32 πολυθυτος
21) сопровождаемый многочисленными жертвоприношениями(πομπαί Pind.)
σφαγαὴ πολύθυτοι Eur. — заклание многих жертв2) в котором совершаются частые жертвоприношения(ἄλσος Ἀρτέμιδος Eur.)
-
33 προσφαγμα
- ατος τό1) тж. pl. закланное в жертву, жертва Eur., Plut.2) заклание в жертву, жертвоприношение Aesch., Eur. -
34 προφερω
(fut. προοίσω, aor. 1 προήνεγκα, aor. 2 προήνεγκον; Hom. - только praes., impf. и 3 л. sing. conjct. προφέρῃσι)1) приносить, подносить(μάστακα νεοσσοῖσι Hom.)
2) приводить (на заклание), приносить в жертву(σφάγια Thuc.)
3) выносить вперед, продвигатьπρόφερε πόδα σὸν ἐπὴ πλάτας Ἀχαιῶν Eur. — ступай к ахейским кораблям;
π. μὲν ὁδοῦ, π. δὲ καὴ ἔργου Hes. — ускорять как путь, так и работу;προενεχθέντος τοῦ σώματος Arst. — с продвижением тела вперед4) помогать, содействовать(π. ἐς τὸ κτήσασθαι δύναμιν Thuc.)
5) опережать, превосходить(τινός τινι Her., Thuc. и τινὸς εἴς τι Eur.)
6) тж. med. выставлятьπ. εἰς (τὸ) μέσον τι Plat. — публично выступать с чем-л.
7) тж. med., перен. приводить, упоминать, ссылатьсяτὰ τοιαῦτα προοιστέον Arst. — (в доказательство) вот что следует сказать;προφέρων Ἄρτεμιν Aesch. — упоминая Артемиду, т.е. именем Артемиды;ἀναμνήσεως χάριν προφέρεσθαί τι Polyb. — упоминать о чем-л. для освежения в памяти8) med. ( о звуке) издавать(ἀνθρωπίνας φωνάς Sext.)
9) перен. бросать в лицо, швырять(ὀνείδεά τινι Hom.)
10) упрекать, попрекать(τινί τι Hom., Her., Aeschin., Dem., Plut.)
11) ( об оракуле) возвещать, указывать(τί τινι Her.)
προὐνεχθέντος Aesch. — по велению оракула12) объявлять(πόλεμόν τινι Her.)
τινὴ ἔριδα προφέρεσθαι Hom. — вызывать кого-л. на состязание13) обнаруживать, высказывать(μένος Hom.)
ἔριδα προφέρουσαι Hom. — соревнуясь одна с другой -
35 σφαγη
ἥ1) тж. pl. заклание, кровавое жертвоприношение Trag., Xen., Plat., Isocr., Dem.2) рана Trag.αἵματος σ. Aesch. — пролитая кровь
3) чаще pl. горло, глотка Aesch., Eur., Thuc., Arst.4) мертвое тело, труп Eur. -
36 σφαγιασμος
-
37 ταυρειος
3 и 21) бычачий, бычий(κέρατα Soph.)
τ. φόνος Aesch. — заклание быка;ταύρειαι ἀγέλαι Theocr. — стада быков2) из бычачьей (воловьей) кожи(ἀσπίς Hom.)
-
38 χειριος
3находящийся в (чьей-л.) власти, подвластный, подневольныйχ. σφάζειν Eur. — обреченный на заклание;
χείριον ἐφεῖναί τινι Soph. — отдать во власть кому-л.;λαβεῖν Τροίαν τέν Ἑλένην τε χειρίαν Eur. — завладеть Троей и Еленой -
39 stracenie
сущ.• выполнение• заклание• исполнение• казнь• смерть• утрата• экзекуция* * *strace|nie☼ 1. казнь ž;miejsce \stracenień место казни;
2. потеря ž;on nie ma nic do \stracenienią ему нечего терять; nie ma chwili do \stracenienia каждая минута дорога, нельзя терять ни минуты
* * *c1) казнь żmiejsce straceń — ме́сто ка́зни
2) поте́ря żon nie ma nic do stracenia — ему́ не́чего теря́ть
nie ma chwili do stracenia — ка́ждая мину́та дорога́, нельзя́ теря́ть ни мину́ты
-
40 σφαγή
См. также в других словарях:
ЗАКЛАНИЕ — ЗАКЛАНИЕ, заклания, мн. нет, ср. Действие по гл. заклать, преим. в выражении: на заклание (книжн.) 1) чтобы заклать в качестве жертвы (устар.). «Как дочь родную на закланье Агамемнон богам принес.» Тютчев. 2) перен. на гибель, на муку (ирон.).… … Толковый словарь Ушакова
ЗАКЛАНИЕ — (устар. высок. и ирон.) на гибель, на мучение. Идти, отдать на заклание или как на заклание [от стар. глагола заклать заколоть]. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЗАКЛАНИЕ — ЗАКЛАНИЕ, см. закалать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
заклание — гибель, казнь, мучение Словарь русских синонимов. заклание сущ., кол во синонимов: 4 • гибель (49) • казнь … Словарь синонимов
заклание — я; ср.; устар. к заклать Жертва заклания. Праздничное закла/ние тельца. на заклание … Словарь многих выражений
заклание — закл’ание закалывание, убиение, приготовление жертвы к приношению Богу … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Заклание — ср. устар. 1. процесс действия по гл. заклать 2. Результат такого действия; жертвоприношение. 3. Жертва такого действия. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
заклание — заклание, заклания, заклания, закланий, закланию, закланиям, заклание, заклания, закланием, закланиями, заклании, закланиях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
заклание — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} животное, закланное или к жертве уготованное … Словарь церковнославянского языка
заклание — Это заимствованное из старославянского существительное произведено от глагола заклати, имеющего значение заколоть и образованного от глагола клати – колоть, резать , родственного глаголу колоть … Этимологический словарь русского языка Крылова
заклание — закл ание, я … Русский орфографический словарь