-
81 метание
1) (бросание) кидання, метання чого; (банка) банкування; (взоров) зиркання, блим[к]ання, скидання очима; (жребия) кидання жереба (жеребка) жеребкування; (искр, огня) іскріння (оком), сипання іскрами, приском, огнем и т. п.; срв.II. Метать 1;2) (детёнышей) приводіння, понос (-су);3) (икры) викидання (ікри), нерест (-ту, м. р.) и нересть (-ти, ж. р.);4) (о шитье) наживляння, фастриґування. -ние петель - а) (у портных) обкидання петельок, застіжок; б) (о зайце) ключкування;5) (от Метаться);6) кидання, борсання (-ння). [Борсання таланта в лещатах тенденційности (Єфр.)].* * *I1) ки́дання, мета́ння; склада́ння; мета́ння; викида́ння; мета́ння2) кида́ння, мета́ння, бо́рсання; метуші́ння; бігани́на, бі́гання, гаса́нняIIмета́ння; обкида́ння -
82 метать
мётыватьI. см. Мести.II. Метать, мётывать, метнуть -1) (бросать; н. вр. мечу) кидати, кинути, метати (-таю, -таєш), метнути; срв. Бросать 1. [Каменем кинув (метнув) на мене (М. Грінч.). Метають гроші вгору і дивляться, як воно впаде (Звин.)]. Вулкан -чет пламя - вулкан викидає полум'я (огонь), кидає полум'ям (огнем). -тать банк (в карт. игре) - банкувати. -тать бомбы, камни, стрелы - кидати (метати) бомби, каміння, стріли. -тать взоры, глаза, очи. -нуть взор на кого, на что - зиркати, зиркнути на кого, на що и по кому, по чому, блим[к]ати, блим[к]нути очима, скидати, скинути очі (оком, очима) на кого, на що, метнути, глипнути, вергнути, стрельнути оком (очима). [Зиркнула на мене і пішла (Крим.)]. -тать громы - кидати (вергати) громи и громами. -тать жребий - кидати жереб (-ба) или жеребок (-бка), жеребкувати, (между собой) жеребкуватися. -тать искры, огонь - іскрити, сипати іскрами, приском, огнем, метати іскри (Л. Укр., Коцюб.), сов. сипнути, метнути іскрами и т. д., (только из глаз) іскрити оком. [Очі іскрять (М. Грінч.). Коні мчать, аж іскрять ногами (Боров.). Очі її сипали приском (Черкас.). Чорні очі так і сипнули на неї огнем (Н.-Лев.). Схиливсь до своєї жінки, оком іскрить (М. Вовч.)]. -тать кровь - кидати, спускати кров (руду), відкривати жилу. -тать пар - орати, (орю, ореш) на (під) пар, паренати, паренити. -тать сено - кидати сіно (в копну: в копицю, в стог: в стіг, в стіжок, на сеновал: в сінник). [Я вам поможу робить - косить там, чи сіно кидать (Основа). До півночи сіно в копиці кидав (Кониськ.)]. -тать стог - класти стіг, стіжок. Рвать и -тать - рвати й метати, сікти й рубати (Номис), лютувати, лютитися аж підскакувати. Что есть в печи, всё на стол -чи - що хата має, тим і приймає; чим хата багата, тим і рада (Приказки). Не -чите бисера перед свиньями - не кидайте перла перед свиньми;2) -тать детёнышей - приводити, поносити малят; специальнее: (о суке) щенити цуценят (щенят), щенитися, (о кошке) котити котят, котитися, (о свинье) поросити поросят, пороситися. [Плюнуть на тих оддоєних щенят, що ти щенила (Шевч.)];3) -тать икру - викидати ікру, нереститися, (икриться) тертися; срв. Икра 1;4) (шить на живую нитку; н. вр. метаю и мечу) наживляти, шити на живу нитку, фастриґувати що. -тать петли - а) (у портных) обкидати петельки, застіжки; б) (о зайце) ключкувати, ключки робити. Мётанный -1) киданий; ораний; кладений;2) наживлений, шитий на живу нитку; фастриґований; обкиданий.* * *I1) (бросать, кидать) ки́дати, метати (мета́ю, мета́єш и мечу́, ме́чеш)2) (укладывать сено, солому) склада́ти, кла́сти4) карт. мета́ти (мечу́, ме́чеш)II спец.наживля́ти ни́ткою; ( петли) обкида́ти -
83 петля
1) петля (ум. петелька), (затяжная) зашморг (-гу), ключка. [Час-би давно їх або зашморгом на осику, або з печиною в ополонку (Кониськ.). Виймаю ремінь і роблю зашморг (Коцюб.)]. Завязать -лёй, в -лю что-л. - зав'язати що зашморгом (навключки), запетлювати що. [Зав'яжи навключки, а то потім і зубами не розвяжеш, як затягнеться]. Надеть -лю на себя (себе на шею), на кого (переносно) - запетлювати себе, кого. [Той себе запетлює, а той дочку рідну (Мирн.)];2) (в сети, в вязанье) вічко и очко (редко око);3) (обмётанный прорез в одежде) петелька, застіжка, (мочка или проволочная дужка) бабка, гапка;4) (оконная, дверная) завіса, ум. завіска;5) охот. - клюка, ключка. Метать -ли (о зайце) - ключкувати, клюки робити.* * *1) петля́; ( затягивающаяся) за́шморг, -у2) (замкнутая линия, круговое движение) петля́; ( извив) звій, род. п. зво́ю, звив, -у, диал. скрут, -у, скру́тель, -ля3) ( для пуговиц) петля́, пете́лька; ( для крючка - металлическая) ба́бка4) (в сети, вязанье) ві́чко, о́чко; ( в вязанье) петля́5) ( силок) сильце́, сільце́6) (дверная, оконная) заві́са, петля́ -
84 Понаметать
1) см. Понабросать;2) понаживляти; срв. Намётывать;3) (о зайце) наключкувати. -
85 метать
кідаць; фастрыгаваць* * *I несовер.метать бомбы воен.
— кідаць бомбы— сыпаць громы і маланкі, сыпаць перуныII несовер. (прошивать крупными стежками) фастрыгавацьчто есть в печи, всё на стол мечи погов.
— што хата мае, хай усім прымае(петли) абкідаць, абкідваць -
86 скакать
без доп.
1) skip, jump, caper; hop (на одной ноге); lope (о зайце); gallop (на коне)
2) только несовер.; разг. (резко изменяться)
be very unsteady* * ** * *skip, jump, caper; hop; lope; gallop; race* * *boundhopjumpskip -
87 vemmelsääri
-
88 vääräsääri
-
89 zapatear
1. vt2) стучать ногами, топать4) стучать лапами по земле (о зайце, кролике)5) разг. помыкать ( кем-либо)6) спорт. неоднократно касаться противника концом рапиры2. vi1) Куба выбивать дробь ногами, танцевать сапатео (чечётку)2) быстро перебирать ногами, стоя на месте ( о лошади)3) мор. полоскаться, хлопать ( о парусах) -
90 скакать
несов. - скака́ть, сов. - поскака́ть1) ( прыгать) skip, jump; ( на одной ноге) hop; ( о зайце) lope; ( о мячике) bounce2) ( резвиться или танцевать вприпрыжку) caper, prance, frisk about3) ( о лошади или всаднике) gallop; сов. тж. set off at a gallopскака́ть во весь дух — gallop at full speed
4) тк. несов. разг. ( резко изменяться) be very unsteadyбаро́метр ска́чет — the glass is very unsteady
••сего́дня ска́чешь, а за́втра пла́чешь погов. — ≈ eat today and fast tomorrow
-
91 скакать
несовер. - скакать; совер. - поскакатьбез доп.1) skip, jump, caper; hop (на одной ноге); lope (о зайце); gallop (на коне); race2) только несовер.; разг. (резко изменяться) -
92 run her file
охот.петлять, путать следы ( о зайце)The hare runs her file trying to foil the dogs. — Заяц петляет, стараясь сбить собак со следа.
-
93 Osterhase
mпасхальный заяц, персонаж Пасхи, один из её традиционных атрибутов. С давних времён заяц считается символом плодородия. В Германии первое письменное упоминание о зайце, который приносит пасхальные яйца, появилось в XVII в. в одном из трактатов хайдельбергского врача и учёного Георгиуса Фракуса. Пасхальных зайцев, изготовленных из различных материалов, а также из шоколада, марципана, дарят к Пасхе. В Верхней Баварии пасхальные яйца может приносить петух (Hahn), в Ганновере и Вестфалии – лиса (Fuchs), в Тюрингии – аист (Storch) → Meister Lampe, Ostern, Osterei, Osterlamm -
94 Haken
m <-s, ->1) крюк; крючокdie Jacke an [auf] einen Háken hängen — повесить куртку на крючок
Kein Fisch geht an den Háken. — Рыба не клюёт.
2) закорючка, галочка (в форме крючка)3) разг загвоздка, сложностьda liegt [sitzt] der Háken — вот в чём загвоздка
Díéses Ángebot hat éínen Háken. — В этом предложении есть какой-то подвох.
4) спорт боковой удар, хук (в боксе)mit Háken und Ösen разг — всеми мыслимыми способами, всеми правдами и неправдами
Háken schlágen* — петлять (о зайце)
etw. (A) auf den Háken néhmen — отбуксировать, оттащить на буксире что-л
-
95 hoppeln
-
96 Haken
-
97 hoppeln
-
98 Lampe
Lámpe I f =, -n1. ла́мпа; ла́мпа нака́ливания2. гре́лка◇ zu viel auf die Lá mpe gí eßen* фам. — вы́пить ли́шкуLámpe II m:Mé ister Lá mpe — Косо́й ( о зайце в сказках)
-
99 Männchen
Mä́nnchen n -s, =1. челове́чек2. саме́ц ( у животных)3. ав. паде́ние [скольже́ние] на хвост ( фигура пилотажа)◇ Männchen má chen2) воен. разг. встать навы́тяжку -
100 Schlappohr
Schláppohr n -(e)s, -en разг.1. отви́слое у́хо (у зайца, собаки)2. вислоу́хий (о зайце, собаке)
См. также в других словарях:
ЗАЙЦЕ Анда — актриса. 1961 АЛЕНКА 1966 ЭДГАР И КРИСТИНА 1968 МЕРТВЫЙ СЕЗОН 1970 ДОРОГА НА РЮБЕЦАЛЬ 1979 ИНСПЕКТОР ГУЛЛ 1980 ЖАВОРОНКИ 1981 ПОМНИТЬ ИЛИ ЗАБЫТЬ 1983 КРАТКОЕ НАСТАВЛЕНИЕ В ЛЮБВИ 1985 МАЛЬЧИК С ПАЛЬЧИК 1992 ТАЙНЫ СЕМЬИ ДЕ ГРАНШАН … Энциклопедия кино
Сказ о розовом зайце — Сказ о розовом зайце … Википедия
Африканская мифология — Маска (окуи) Африканская мифология это мифология африка … Википедия
Лунный заяц — Очертания зайца на лунном диске Лунный заяц в фольклоре разных народов мира заяц или крол … Википедия
ЗАЯЦ — в русских народных представлениях, ведущих начало с глубокой древности, животное, несущее в себе особые эротические свойства и близкое к нечистой силе (заячий хвост считался отличительным признаком ведьмы). По данным А.В. Гура, на свадьбе… … Русская история
АЛЕНКА — АЛЕНКА, СССР, Мосфильм, 1961, ч/б, 86 мин. Лирическая драма. Действие происходит в период освоения целинных земель. Во время уборочной девятилетняя Аленка вынуждена уехать от родителей, так как в новом совхозе еще нет школы. Ее попутчики во время … Энциклопедия кино
ДОРОГА НА РЮБЕЦАЛЬ — «ДОРОГА НА РЮБЕЦАЛЬ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1970, ч/б, 94 мин. Военная драма. По одноименному роману Ирины Гуро. История немецкого антифашиста, эмигрировавшего в 1939 году в СССР и сражавшегося в годы второй мировой войны в партизанском отряде. В ролях … Энциклопедия кино
ЖАВОРОНКИ — «ЖАВОРОНКИ», СССР, РИЖСКАЯ киностудия, 1980, цв. Социальная драма. По мотивам пьесы Х.Гулбиса. В ролях: Велта Лине (см. ЛИНЕ Велта Мартыновна), Юрис Леяскалнс (см. ЛЕЯСКАЛНС Юрис), Вия Артмане (см. АРТМАНЕ Вия), Улдис Думпис (см. ДУМПИС Улдис… … Энциклопедия кино
ИНСПЕКТОР ГУЛЛ — «ИНСПЕКТОР ГУЛЛ», СССР, ЭКРАН (ОСТАНКИНО), 1979, цв. Детектив. По мотивам пьесы Дж.Б.Пристли «Он пришел». В ролях: Юозас Будрайтис (см. БУДРАЙТИС Юозас), Владимир Зельдин (см. ЗЕЛЬДИН Владимир Михайлович), Эльзе Радзиня (см. РАДЗИНЯ Эльзе), Елена … Энциклопедия кино
КРАТКОЕ НАСТАВЛЕНИЕ В ЛЮБВИ — «КРАТКОЕ НАСТАВЛЕНИЕ В ЛЮБВИ», СССР, РИЖСКАЯ киностудия, 1983, цв., 82 мин. Музыкальный фильм. По мотивам рассказов Р.Блауманиса. История женитьбы сельского парня Яниса, мечтающего найти верную спутницу жизни и преданную помощницу в нелегком… … Энциклопедия кино
МАЛЬЧИК-С-ПАЛЬЧИК — «МАЛЬЧИК С ПАЛЬЧИК», СССР ЧССР, БАРРАНДОВ/Рижская киностудия, 1985, цв., 84 мин. Музыкальный фильм сказка. По мотивам пьесы Анны Бригадере. По пьесе детской латышской писательницы А.Бригадере о странствиях пастушка Спридиса, в поисках счастья… … Энциклопедия кино