Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

задеть+-+no

  • 101 tread on someone's toes

    больно задеть кого-л., задеть чувства, наступить на любимую мозоль

    Новый англо-русский словарь > tread on someone's toes

  • 102 wound

    1. III
    1) wound smb. wound a soldier (a prisoner, etc.) ранить солдата и т.д., нанести рану солдату и т.д.
    2) wound smth., smb. wound smb.'s feelings (smb.'s pride, smb.'s vanity, etc.) задевать чьи-л. чувства и т.д.; your remark wounded him ваше замечание задело /обидело/ его
    2. IV
    1) wound smb. in some manner wound smb. severely (dangerously, mortally /fatally/, etc.) серьезно и т.д. ранить кого-л., нанести кому-л. серьезную и т.д. рану
    2) wound smb., smth. in some manner wound him (his pride, her vanity, etc.) deeply глубоко задеть его и т.д.
    3. XI
    1) be wounded in some part of the body he was wounded in the arm (in the leg, in the head, etc.) его ранило в руку и т.д.; be wounded in smth. several men were wounded in the explosion во время взрыва ранило несколько человек; he was wounded in the war его ранило на войне; be wounded by smth. he was wounded by a stray bullet в него попала случайная /шальная/ пуля
    2) be wounded by smth. she was wounded by his indifference (by her remark, etc.) его равнодушие и т.д. обидело /задело/ ее
    4. XXI1
    1) wound smb. in some part of the body wound smb. in the shoulder (in the head, in the arm, etc.) ранить кого-л. в плечо и т.д.; wound smb. with smth. wound smb. with a knife ранить кого-л. ножом
    2) wound smb. in smth. wound smb. in his honour (in his pride, in his self-esteem, in his affections, etc.) задеть чью-л. честь и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > wound

  • 103 hurt

    v 1. причинять боль, ушибить, повредить: to hurt smb — причинить кому-либо боль; 2. болеть, болит; 3. обидеть, задеть: to hurt smb (smb's feelings) — обидеть кого-либо (задеть чьи-либо чувства); 4. ощущать боль, обидеться, удариться, ушибиться: to get (to feel) hurtобидеться (1). Глагол to hurt 1. и 2. причинять (испытывать) физическую боль употребляется с наречиями badly, seriously:

    He was badly hurt. He seriously/badly hurt his leg when he fell — Он сильно ушибся, пострадал/Он серьезно повредил ногу при падении.

    Глагол to hurt 3. и 4. обидеть(ся) может употребляться с наречием much:

    He was very much hurt.

    (2). Причастие от глагола to hurt 1. и 2. не употребляется атрибутивно, вместо него используется injured:

    an injured man — пострадавший человек, человек, получивший травму (повреждение).

    (3). See confuse, v. (4). See ache, v.

    English-Russian word troubles > hurt

  • 104 bump

    [bʌmp] I 1. сущ.
    1) глухой тяжёлый удар; столкновение ( обычно сильное)

    His mood of exaltation fell with a bump into the trough of melancholy. — Его хорошее настроение с грохотом обрушилось в дыру меланхолии.

    Syn:
    2) спорт. столкновение яхт при обгоне, след на корпусе яхты от столкновения ( считается доказательством успешного обгона)
    3) опухоль; шишка
    4) изгиб, выпуклость; выпуклая вмятина, вздутие
    5) колдобина, выбоина
    6) разг. способность
    7) шишка (в френологии - отдел мозга, отвечающий за какую-л. способность)
    8) авиа воздушная яма
    9) разг. танец живота
    ••

    bump on a log — тупой, как бревно; лишённый дара речи; стоящий, как истукан ( от непонимания)

    2. гл.
    1) ударяться; врезаться, наталкиваться

    I've bumped into the door and hurt my knee. — Я стукнулся о дверь и поранил колено.

    2) ( bump into) разг. случайно встретиться с (кем-л.), натолкнуться на (кого-л.)

    I bumped into an old friend in town today. — Сегодня в городе я столкнулся со старым приятелем.

    Syn:
    bang 7), barge into 3), knock up 6), run
    3) ударять, бить

    Then he bumped me against the wall. — Тогда он схватил меня и как шарахнет о стену.

    4) мор. сесть на мель, задеть килем дно
    5) спорт. "подрезать" впереди идущую яхту при обгоне и врезаться в неё; задеть впереди идущую яхту какой-л. частью своей ( в некоторых правилах равносильно обгону)
    6) воен.; жарг. взрываться ( о мине); подрываться (на мине, на минном поле)
    7) подпрыгивать, трястись ( на ухабах), трясти ( о самолёте)
    - bump up
    - bump out
    3. нареч.
    с шумом; со стуком; с ( глухим) ударом

    And it comes bump on the head. — И эта штуковина с треском ударяет по голове.

    4. межд. II 1. сущ. 2. гл.

    Англо-русский современный словарь > bump

  • 105 feeling

    ['fiːlɪŋ] 1. сущ.
    1) ощущение, чувство

    sick / sinking feeling — слабость

    Syn:

    After the accident he had no feeling in his legs. — После аварии он не чувствовал своих ног.

    Syn:
    3) эмоция, переживание, чувство

    deep / strong feeling — сильное чувство

    eerie / strange feeling — странное чувство

    friendly / tender / warm feeling — тёплое чувство

    gloomy / sad feeling — грусть, чувство грусти

    ill feeling — неприязнь, предубеждение; враждебность

    innermost / intimate feelings — самые сокровенные чувства

    to arouse / stir up feeling — вызывать, возбуждать чувство

    to hurt smb.'s feelings — обидеть кого-л., задеть чьи-л. чувства

    to hide / mask one's feelings — прятать свои чувства

    Feelings ran high. — Страсти разгорелись.

    He was afraid of hurting my feelings. — Он боялся задеть мои чувства.

    It gave me a feeling of satisfaction. — Это принесло мне чувство удовлетворения.

    He has no respect, no regard for anyone's feelings. — У него нет ни уважения, ни внимания к чувствам других.

    Syn:
    4) обычно мн. мнение (о чём-л.), отношение (к чему-л.); взгляды

    to express feelings — выражать чувство, отношение

    to show one's feelings — выказывать чувство, отношение

    I have also begun to reassess my own feelings about being a woman. — Я также стала пересматривать свои взгляды на то, каково быть женщиной.

    He made no real secret of his feelings to his friends. — Он не скрывал своего отношения к друзьям.

    Syn:
    5) любовь, сочувствие, симпатия (к кому-л.)

    Thomas never lost his feeling for Harriet. — Томас никогда не переставал любить Хэрриет.

    6) восприятие, понимание, вкус

    to develop a feeling for smth. — развить вкус к чему-л.

    A woman of feeling would not wear false jewels. — Женщина с тонким вкусом не стала бы носить фальшивые драгоценности.

    7) впечатление, ощущение

    That's what we tried to portray in the book, this feeling of opulence and grandeur. — В книге мы хотели передать именно это ощущение богатства и великолепия.

    8) интуиция, предчувствие

    I have a feeling that everything will come right for us one day. — Я предчувствую, что когда-нибудь и у нас всё будет хорошо.

    Syn:
    2. прил.
    1) чувствующий, испытывающий какое-л. чувство, чувствительный
    Syn:
    2) сочувственный, сочувствующий; прочувствованный ( о речи)

    He could not have used more feeling language. — Он не мог бы говорить более прочувствованно.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > feeling

  • 106 tread

    [tred] 1. гл.; прош. вр. trod; прич. прош. вр. trod, trodden
    1) идти, ступать, шагать

    I never forget a path I have once trodden. — Я никогда не забуду путь, по которому однажды прошёл.

    2) = tread down топтать, наступать, давить
    3) = tread out протаптывать (например, дорожку)
    4)
    а) нажимать, давить
    б) утаптывать, утрамбовывать
    6) подавлять, давить, обходиться жестоко

    In the city, the spirit of humanity is too often trod under feet by the spirit of trade. — В городе дух гуманизма очень часто подавляется духом наживы.

    - tread out
    ••

    to tread in smb.'s steps — идти по чьим-л. стопам; следовать примеру

    to tread on the heels of smb. — следовать непосредственно за кем-л.

    to tread on smb.'s corns / toes — наступить кому-л. на любимую мозоль; больно задеть кого-л.; задеть чьи-л. чувства

    to tread on the neck of smb. — притеснять, подавлять кого-л.

    to tread lightly — действовать осторожно, тактично

    - tread as on eggs
    - tread on eggs
    - tread water
    2. сущ.
    1)
    а) поступь, шаги
    Syn:
    2) шотл. способ действия, обычный ход дела
    3) шотл. профессия, занятие
    4) травма у лошади, возникающая в результате удара одной ноги о другую
    6)
    7) тех. ширина хода, колея
    8) тех. поверхность катания
    9) авто протектор ( покрышки)
    10) тех. звено ( гусеницы)

    Англо-русский современный словарь > tread

  • 107 come home

    (come (get, go, hit или strike) home)
    1) попасть в цель (об ударе и т. п.); см. тж. get home

    Mendosa: "...If the nails fail, puncture their tires with a bullet... the nails have gone home. Their tire is down: they stop." (B. Shaw, ‘Man and Superman’, act III) — Мендоса: "...Если гвозди не помогут, вы продырявьте им шины пулей... Нет! Гвозди сделали свое дело: камера лопнула, они останавливаются."

    He lounged forward, but his blow did not get home. (E. Wallace, ‘Captains of Souls’, ch. XLIV) — Мистер Ист рванулся вперед, хотел ударить, но промахнулся.

    2) (to smb.) попасть в цель, в точку, не в бровь, а в глаз; задеть за живое, больно задеть кого-л.; найти отклик в (чьей-л.) душе; растрогать кого-л

    ...it is a pathetic sight when a score of rough Irish... get to this song; and you may see by their falling tears, how it strikes home to them. (R. L. Stevenson, ‘The Master of Ballantrae’, ch. IV) —...это было трогательное зрелище, когда группа грубых ирландцев... запела эту песню; по их слезам видно было, что песня берет их за душу.

    All the while Hurstwood was endeavouring to formulate his plea in such a way that it could strike home and bring her into sympathy with him. (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XXVIII) — А Герствуд тем временем старался взывать к ее сердцу в таких словах, которые могли бы найти у Керри отклик и пробудить в ней сочувствие к нему.

    Broadbent (hugely self-satisfied): "I think I've done the trick this time. I just gave them a bit of straight talk; and it went home." (B. Shaw, ‘John Bull's Other Island’, act III) — Бродбент (очень доволен собой): "Кажется, я задел их за живое. Поговорил с ними по душам и попал в самую точку."

    3) (to smb.) доходить до (чьего-л.) сознания, производить впечатление на кого-л.; осознавать; см. тж. get home

    Mercer's words, so unusual for a Christmas evening broadcast, were as sobering as an ice-cold shower. As his words struck home, Anna Nelson's house became shrouded in churchlike stillness. (D. Carter, ‘Fatherless Sons’, part I, ch. 15) — Слова Мерсера, столь необычные для рождественской передачи, подействовали на всех отрезвляюще, будто ледяной душ. Когда смысл его слов дошел до всех, в доме Анны Нельсон воцарилась мертвая тишина, торжественная, как в церкви.

    For the first time it came home sharply to Aileen how much his affairs meant to him. (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. XXXIX) — Эйлин впервые с такой отчетливостью осознала, как много значили для Каупервуда его дела.

    Large English-Russian phrasebook > come home

  • 108 chord

    [̈ɪkɔ:d]
    chord аккорд chord гамма красок chord стр. пояс (фермы) chord анат. связка; vocal chords голосовые связки; spinal chord спинной мозг chord струна (тж. перен.); to strike (или to touch) the right chord задеть чувствительную струнку; сыграть на (каком-л.) чувстве chord мат. хорда chorda: chorda (pl -dae) анат. = chord chord анат. связка; vocal chords голосовые связки; spinal chord спинной мозг chord струна (тж. перен.); to strike (или to touch) the right chord задеть чувствительную струнку; сыграть на (каком-л.) чувстве chord анат. связка; vocal chords голосовые связки; spinal chord спинной мозг

    English-Russian short dictionary > chord

  • 109 cut

    [̈ɪkʌt]
    across-the-board cut фиксированный момент движения цен на фондовой бирже, затрагивающего все акции to be cut out (for smth.) быть словно созданным (для чего-л.) cut up подрывать (силы, здоровье); причинять страдания; be cut up мучиться, страдать corner cut угловой срез cut абрис cut бурить; копать; рыть cut кино быстрая смена кадров cut выпад cut вырезать cut вырезка (тж. из книги, статьи); a cut from the joint вырезка, филей cut высекать (из камня); резать (по дереву); тесать, стесывать; шлифовать, гранить (драгоценные камни) cut вычеркивать кандидатуру cut голосовать против cut гравюра на дереве (доска или оттиск) cut канал; выемка cut кастрированный cut кастрировать (животное) cut контур cut косить, жать; убирать урожай cut кратчайший путь (тж. a short cut) cut кроить cut лишать политической поддержки cut кино монтаж; rough cut предварительный монтаж cut насмешка cut оскорбление cut отключать cut отключение нагрузки cut отрезанный, подрезанный, срезанный cut отрезать cut отрезок cut вчт. отсечение cut отсоединять cut очертание cut пересекать(ся) (о линиях, дорогах) cut разг. переставать, прекращать cut покрой cut порезанный cut прекращение (знакомства); to give (smb.) the cut direct прекратить знакомство (с кем-л.) cut прерывать знакомство (с кем-л.); не кланяться, делать вид, что не замечаешь (кого-л.); to cut (smb.) dead совершенно игнорировать (кого-л.) cut пропускать, не присутствовать; to cut a lecture пропустить лекцию cut профиль, сечение; пролет (моста); the cut of one's rig (или jib) разг. внешний вид человека cut профиль cut разбавленный cut разведенный cut разрез, порез; рана; зарубка, засечка cut разрезанный cut разрезать cut резать; срезать, отрезать, разрезать; стричь; to cut oneself порезаться; cut loose отделять, освобождать; to cut oneself loose from one's family порвать с семьей cut резать cut резаться, прорезываться (о зубах) cut рубить, валить (лес) cut скроенный cut снижать (цены, налоги) cut снижать cut снижение (цен, количества) cut снижение cut сниженный, уменьшенный cut сниженный cut карт. снимать колоду; to cut for partners выниманием карт определить партнеров; cut at наносить удар (мечом, кнутом; тж. перен.) cut карт. снятие (колоды) cut сокращать cut сокращение cut срезать cut удар cut разг. удирать cut уменьшать cut уменьшение cut уменьшенный cut урезывать; сокращать (статью, книгу, продукцию, расходы) cut урезывать cut уцененный to cut a feather уст. вдаваться в излишние тонкости to cut a feather уст. разг. щеголять, красоваться, выставлять напоказ to cut a joke отпустить, отколоть шутку cut пропускать, не присутствовать; to cut a lecture пропустить лекцию to cut and come again есть с аппетитом; to cut and run убегать, удирать cut and dried (или dry) заранее подготовленный; в законченном виде cut and dried (или dry) трафаретный, тривиальный, банальный to cut and come again есть с аппетитом; to cut and run убегать, удирать cut карт. снимать колоду; to cut for partners выниманием карт определить партнеров; cut at наносить удар (мечом, кнутом; тж. перен.) cut away срезать cut away разг. убегать cut back кино повторить данный ранее кадр (обычно в воспоминаниях и т. п.) to cut both ways быть обоюдоострым cut прерывать знакомство (с кем-л.); не кланяться, делать вид, что не замечаешь (кого-л.); to cut (smb.) dead совершенно игнорировать (кого-л.) cut down выторговывать cut down рубить (деревья) cut down снижать cut down сокращать (расходы, статью и т. п.) cut down сокращать cut down сокращать потребление cut down (обыкн. pass.) сражать (о болезни, смерти) cut карт. снимать колоду; to cut for partners выниманием карт определить партнеров; cut at наносить удар (мечом, кнутом; тж. перен.) cut вырезка (тж. из книги, статьи); a cut from the joint вырезка, филей cut here место разреза cut in вклиниваться между машинами cut in эл. включать cut in включать cut in вмешиваться cut in вмешиваться cut in предоставлять слово cut in прерывать cut in присоединять cut in public investment сокращение государственных ассигнований cut it out! разг. перестаньте!, бросьте! cut резать; срезать, отрезать, разрезать; стричь; to cut oneself порезаться; cut loose отделять, освобождать; to cut oneself loose from one's family порвать с семьей cut профиль, сечение; пролет (моста); the cut of one's rig (или jib) разг. внешний вид человека cut off выключать (электричество, воду, газ и т. п.) cut off выключать cut off кончать cut off лишать наследства cut off обрезать, отсекать; прерывать; operator, I have been cut off послушайте, станция, нас разъединили cut off отрезать (отступление) cut off отрезать cut off отсекать cut off перерезать cut off прерывать cut off приводить к концу cut off приводить к ранней смерти cut off разъединять cut резать; срезать, отрезать, разрезать; стричь; to cut oneself порезаться; cut loose отделять, освобождать; to cut oneself loose from one's family порвать с семьей cut резать; срезать, отрезать, разрезать; стричь; to cut oneself порезаться; cut loose отделять, освобождать; to cut oneself loose from one's family порвать с семьей cut out эл. выключать cut out выключаться cut out вырабатывать cut out вырезать; кроить cut out вырезать cut out вытеснять cut out вытеснять cut out карт. выходить из игры cut out готовить cut out отключать cut out отключаться cut out мор. отрезать судно от берега cut out оттеснять cut out переставать делать cut out планировать cut out прекращать cut over вырубать лес to cut short прерывать, обрывать cut the coat according to the cloth = по одежке протягивай ножки to cut to pieces разбить наголову; раскритиковать to cut to the heart (или to the quick) задеть за живое, глубоко уязвить, глубоко задеть (чьи-л. чувства) cut under продавать дешевле (конкурирующих фирм) cut up подрывать (силы, здоровье); причинять страдания; be cut up мучиться, страдать cut up разрубать, разрезать на куски cut up раскритиковать to cut up well оставить после своей смерти большое состояние; to cut up rough негодовать, возмущаться to cut up well оставить после своей смерти большое состояние; to cut up rough негодовать, возмущаться economy cut экономия expenditure cut сокращение расходов cut прекращение (знакомства); to give (smb.) the cut direct прекратить знакомство (с кем-л.) cut off обрезать, отсекать; прерывать; operator, I have been cut off послушайте, станция, нас разъединили cut off обрезать, отсекать; прерывать; operator, I have been cut off послушайте, станция, нас разъединили operator: operator биржевой маклер cut биржевой маклер или делец; smooth (или slick) operator ловкий делец cut владелец предприятия cut амер. владелец предприятия или его управляющий; big operators амер. крупные чиновники; высокие должностные лица cut механик cut хир. оператор cut вчт. оператор cut оператор cut оператор; механик; operator's position рабочее место cut производитель работ cut промышленник cut спекулянт cut станочник cut телефонист; телеграфист; радист; связист cut то, что оказывает действие cut фабрикант overall cut всеобщее сокращение price cut снижение цены cut кино монтаж; rough cut предварительный монтаж salary cut уменьшение зарплаты short cut сокращенный short: cut cut кратчайшее расстояние; to take (или to make) a short cut избрать кратчайший путь cut cut наименьшая затрата времени shortcut: shortcut = short cut wage cut снижение заработной платы wage cut снижение зарплаты

    English-Russian short dictionary > cut

  • 110 home

    [həum]
    home приют; an orphan's home сиротский приют home родной дом, родина; at home and abroad на родине и за границей to be (или to feel) at home in French (English etc.) хорошо владеть французским (английским и т. п.) языком; one's last (или long) home могила home дом (в играх); to send (smb.) home = от ворот поворот; to be not at home to anyone не принимать никого to bring a crime home (to smb.) уличить (кого-л.) в преступлении home до конца, до отказа; туго, крепко; to bring (smth.) home (to smb.) убедить (кого-л.); заставить (кого-л.) понять, почувствовать (что-л.) to bring oneself (или to come, to get) home оправиться (после денежных затруднений); занять прежнее положение broken home разрушенный дом; разрушенный домашний очаг children's home детский дом to come home to доходить (до сознания); быть понятным to come home to доходить (до сердца); найти отклик в душе common home общий дом community home государственная исправительная школа для малолетних правонарушителей delivered home доставленный на дом delivery home с доставкой на дом employment outside the home работа вне дома family day care home семейный дом дневного ухода foster home приемный дом, воспитательный дом harvest home песнь жнецов, песнь урожая harvest home праздник урожая harvest home уборка урожая home в цель home внутренний; отечественный (о товарах); home market внутренний рынок; home trade внутренняя торговля home внутренний home возвращаться домой (особ. о почтовом голубе) home до конца, до отказа; туго, крепко; to bring (smth.) home (to smb.) убедить (кого-л.); заставить (кого-л.) понять, почувствовать (что-л.) home дом (в играх); to send (smb.) home = от ворот поворот; to be not at home to anyone не принимать никого home дом, жилище; at home дома, у себя; to make one's home поселиться; make yourself at home будьте как дома home недв. дом home дома home домашний; home science домоводство home adj. домашний home домой home жилище home вчт. исходная позиция home местного производства home место жительства home метрополия home вчт. начальный home отечественного производства home adj. отечественный home посылать, направлять домой home предоставлять жилье; жить (у кого-л.); to home (with smb.) жить (у кого-л.), иметь общую квартиру (с кем-л.) home предоставлять жилье; жить (у кого-л.); to home (with smb.) жить (у кого-л.), иметь общую квартиру (с кем-л.) home приют; an orphan's home сиротский приют home родина, место распространения (растений, животных) home родной дом, родина; at home and abroad на родине и за границей home семейный, родной home семья, домашняя жизнь; домашний очаг, уют home for elderly дом престарелых home внутренний; отечественный (о товарах); home market внутренний рынок; home trade внутренняя торговля market: home home внутренний рынок Home Office министерство внутренних дел; Home Secretary министр внутренних дел office: home home главная контора фирмы Home Office министерство внутренних дел (Великобритания) home position тех. исходное положение home домашний; home science домоводство Home Office министерство внутренних дел; Home Secretary министр внутренних дел secretary: Secretary of State for Foreign Affairs министр иностранных дел (в Англии); Secretary of State for Home Affairs, Home Secretary министр внутренних дел (в Англии) home внутренний; отечественный (о товарах); home market внутренний рынок; home trade внутренняя торговля juvenile home дом молодежи home дом, жилище; at home дома, у себя; to make one's home поселиться; make yourself at home будьте как дома home дом, жилище; at home дома, у себя; to make one's home поселиться; make yourself at home будьте как дома marital home семейный дом mother-and-baby home дом матери и ребенка (новорожденного) mother-and-child home дом матери и ребенка nothing to write home about разг. так себе, ничего особенного; to touch home задеть за живое nursing home дом инвалидов с медицинским обслуживанием nursing home дом престарелых nursing home частная детская лечебница nursing home частная лечебница old people's home соц. дом для престарелых old people's home дом престарелых to be (или to feel) at home in French (English etc.) хорошо владеть французским (английским и т. п.) языком; one's last (или long) home могила overnight home ночлежный дом, ночлежка owner-occupied home дом, занимаемый владельцем paid home с оплаченной доставкой на дом permanent home постоянное место жительства reception home дом приема remand home дом предварительного заключения remand: home home дом предварительного заключения для малолетних преступников residential care home дом инвалидов (в котором они проживают и обеспечиваются уходом) residential home дом инвалидов; дом престарелых (для проживания) residential home for the elderly дом престарелых (для проживания) rest home гостиница для путешественников rest home дом отдыха rest home интернат для инвалидов и престарелых rest home пансионат rest home санаторий для выздоравливающих retirment home дом для пенсионеров second home временное место жительства second home второй дом second home летний дом home дом (в играх); to send (smb.) home = от ворот поворот; to be not at home to anyone не принимать никого service home for the elderly дом для обслуживания престарелых take home доставлять на дом take: home доставлять (куда-л.); брать с собой; сопровождать; провожать; to take (smb.) home провожать (кого-л.) домой; I'll take her to the theatre я поведу ее в театр nothing to write home about разг. так себе, ничего особенного; to touch home задеть за живое vacation home дача vacation home дом отдыха vacation home загородный летний дом welfare home дом благотворительности youth home дом молодежи

    English-Russian short dictionary > home

  • 111 hurt

    [hə:t]
    hurt разг. болеть; my hand still hurts рука все еще болит hurt вред, ущерб hurt задевать, обижать, делать больно; to hurt (smb.'s) feelings задеть, обидеть (кого-л.); nothing hurts like the truth = правда глаза колет hurt наносить вред, причинять ущерб hurt обида hurt повреждение; боль; рана hurt (hurt) причинить боль; повредить; ушибить hurt причинять вред, ущерб hurt разг. болеть; my hand still hurts рука все еще болит hurt задевать, обижать, делать больно; to hurt (smb.'s) feelings задеть, обидеть (кого-л.); nothing hurts like the truth = правда глаза колет

    English-Russian short dictionary > hurt

  • 112 personal

    [ˈpə:snl]
    to become personal задевать (кого-л.), переходить на личности chattels personal движимое имущество chattels personal личная собственность chattels personal личные вещи personal юр. движимый (об имуществе) personal движимый (об имуществе) personal движимый personal задевающий, затрагивающий личность; personal remarks замечания, имеющие целью задеть или обидеть (кого-л.) personal задевающий, затрагивающий личность personal грам. личный; personal pronoun личное местоимение personal личный, персональный; personal income личный доход; personal discussion обсуждение путем личного общения personal личный, персональный personal личный personal персональный personal (обыкн. pl) амер. светская хроника в газете personal (амер.) светская хроника в газете personal личный, персональный; personal income личный доход; personal discussion обсуждение путем личного общения personal opinion личное мнение; personal injury claim юр. иск о возмещении личного ущерба personal opinion личное мнение; personal injury claim юр. иск о возмещении личного ущерба personal грам. личный; personal pronoun личное местоимение personal задевающий, затрагивающий личность; personal remarks замечания, имеющие целью задеть или обидеть (кого-л.)

    English-Russian short dictionary > personal

  • 113 raw

    [rɔ:]
    he drank it raw он выпил (спирт, виски и т. п.), не добавляя воды; raw sugar нерафинированный сахар; raw silk шелк-сырец raw a sl. нечестный; a raw deal нечестная сделка; to pull a raw one амер. sl. рассказать неприличный анекдот raw грубый, безвкусный (в художественном отношении) raw неквалифицированный raw необогащенный raw (что-л.) необработанное, сырое raw необработанный; raw material (или stuff) сырье; raw brick необожженный кирпич raw необработанный raw необученный; неопытный raw необученный raw неопытный raw неочищенный raw a sl. нечестный; a raw deal нечестная сделка; to pull a raw one амер. sl. рассказать неприличный анекдот raw ободранный, лишенный кожи, кровоточащий; чувствительный (о ране, коже) raw промозглый (о погоде) raw сдирать кожу raw ссадина; больное место; to touch (smb.) on the raw задеть (кого-л.) за живое raw сырой, недоваренный; непропеченный, недожаренный raw сырой raw необработанный; raw material (или stuff) сырье; raw brick необожженный кирпич raw a sl. нечестный; a raw deal нечестная сделка; to pull a raw one амер. sl. рассказать неприличный анекдот raw head and bloody bones изображение черепа с двумя скрещенными костями; (что-л.) страшное (особ. для детей) raw hide кнут из сыромятной кожи; raw ore необогащенная руда; raw spirit неразбавленный спирт raw hide недубленая, сыромятная кожа rawhide: rawhide n = raw hide raw hide кнут из сыромятной кожи; raw ore необогащенная руда; raw spirit неразбавленный спирт he drank it raw он выпил (спирт, виски и т. п.), не добавляя воды; raw sugar нерафинированный сахар; raw silk шелк-сырец raw hide кнут из сыромятной кожи; raw ore необогащенная руда; raw spirit неразбавленный спирт he drank it raw он выпил (спирт, виски и т. п.), не добавляя воды; raw sugar нерафинированный сахар; raw silk шелк-сырец raw ссадина; больное место; to touch (smb.) on the raw задеть (кого-л.) за живое

    English-Russian short dictionary > raw

  • 114 shave

    [ʃeɪv]
    shave бритье; to have a shave побриться; to get a close shave чисто выбриться shave бритье; to have a shave побриться; to get a close shave чисто выбриться he had a close shave of it, he missed it by a close shave он был на волосок от этого; we won by a close shave мы чуть не проиграли he had a close shave of it, he missed it by a close shave он был на волосок от этого; we won by a close shave мы чуть не проиграли near shave, narrow shave опасность, которую с трудом удалось избежать near shave, narrow shave опасность, которую с трудом удалось избежать shave (shaved; shaved, shaven) брить(ся) shave бритье; to have a shave побриться; to get a close shave чисто выбриться shave разг. обирать shave разг. обман, мистификация shave почти или слегка задеть; we managed to shave past нам удалось проскользнуть, не задев shave амер. снизить (цену) shave срезать, стричь; косить shave строгать; скоблить shave стружка; щепа shave почти или слегка задеть; we managed to shave past нам удалось проскользнуть, не задев he had a close shave of it, he missed it by a close shave он был на волосок от этого; we won by a close shave мы чуть не проиграли

    English-Russian short dictionary > shave

  • 115 touch

    [tʌtʃ]
    touch слегка окрашивать; придавать оттенок; clouds touched with rose розоватые облака touch typist машинистка, работающая по слепому методу; common touch чувство локтя touch соприкосновение, общение; in touch (with smb.) в контакте (с кем-л.); to get in touch (with smb.) связаться (с кем-л.) touch подход (к людям); такт; he has a marvellous touch in dealing with children он прекрасно ладит с детьми touch притрагиваться к еде, есть; he has not touched food for two days он два дня ничего не ел; I couldn't touch anything я не был голоден touch (обыкн. pass.) слегка портить; leaves are touched with frost листья тронуты морозом; he is slightly touched = у него не все дома touch разг. получать, добывать (деньги, особ. в долг или мошенничеством; for); he touched me for a large sum of money он занял, выклянчил у меня большую сумму (денег) to touch (smb.) on a sore (или tender) place задеть (кого-л.) за живое; he touches six feet он шести футов ростом touch касаться, иметь отношение (к чему-л.); how does this touch me? какое это имеет отношение ко мне? touch притрагиваться к еде, есть; he has not touched food for two days он два дня ничего не ел; I couldn't touch anything я не был голоден touch спорт. площадь за боковыми линиями (футбольного и т. п.) поля; in touch за боковой линией touch соприкосновение, общение; in touch (with smb.) в контакте (с кем-л.); to get in touch (with smb.) связаться (с кем-л.) in (или within) touch близко, под рукой in (или within) touch доступно, достижимо; near touch опасность, которую едва удалось избежать; no touch (to smth.) ничто по сравнению (с чем-л.), не выдерживает никакой критики touch (обыкн. pass.) слегка портить; leaves are touched with frost листья тронуты морозом; he is slightly touched = у него не все дома to lose touch (with smb.) потерять связь, контакт (с кем-л.) in (или within) touch доступно, достижимо; near touch опасность, которую едва удалось избежать; no touch (to smth.) ничто по сравнению (с чем-л.), не выдерживает никакой критики in (или within) touch доступно, достижимо; near touch опасность, которую едва удалось избежать; no touch (to smth.) ничто по сравнению (с чем-л.), не выдерживает никакой критики touch оказывать воздействие; nothing will touch these stains этих пятен ничем не выведешь touch характерная черта; the touch of a poet поэтическая струнка; personal touch характерные черты (человека) touch штрих; to put the finishing touches (to) делать последние штрихи, отделывать; заканчивать touch проба, испытание; to put (или to bring) to the touch подвергнуть испытанию touch осязание; soft to the touch мягкий на ощупь touch сравниться; достичь такого же высокого уровня; there is nothing to touch sea air for bracing you up нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья touch чуточка; примесь; оттенок, налет; a touch of salt чуточка соли; there was a touch of bitterness in what he said в его словах чувствовалась горечь touch sl вымогательство; получение денег обманным путем touch геом. касаться, быть касательной; touch at мор. заходить (в порт); touch down приземлиться, коснуться земли touch геом. касаться, быть касательной; touch at мор. заходить (в порт); touch down приземлиться, коснуться земли touch характерная черта; the touch of a poet поэтическая струнка; personal touch характерные черты (человека) touch чуточка; примесь; оттенок, налет; a touch of salt чуточка соли; there was a touch of bitterness in what he said в его словах чувствовалась горечь touch легкий приступ (болезни); небольшой ушиб; a touch of the sun перегрев touch up взволновать; touch upon = touch on; to touch shore подплыть к берегу touch (при)касаться, трогать, притрагиваться; соприкасаться; to touch one's hat (to smb.) приветствовать (кого-л.), приподнимая шляпу touch up взволновать; touch upon = touch on; to touch shore подплыть к берегу touch доходить до touch геом. касаться, быть касательной; touch at мор. заходить (в порт); touch down приземлиться, коснуться земли touch касаться, иметь отношение (к чему-л.); how does this touch me? какое это имеет отношение ко мне? touch касаться, слегка затрагивать (тему, вопрос) touch (при)касаться, трогать, притрагиваться; соприкасаться; to touch one's hat (to smb.) приветствовать (кого-л.), приподнимая шляпу touch касаться touch контакт touch легкий приступ (болезни); небольшой ушиб; a touch of the sun перегрев touch манера, приемы (художника и т. п.) touch оказывать воздействие; nothing will touch these stains этих пятен ничем не выведешь touch осязание; soft to the touch мягкий на ощупь touch подход (к людям); такт; he has a marvellous touch in dealing with children он прекрасно ладит с детьми touch получать (жалованье) touch разг. получать, добывать (деньги, особ. в долг или мошенничеством; for); he touched me for a large sum of money он занял, выклянчил у меня большую сумму (денег) touch спорт. площадь за боковыми линиями (футбольного и т. п.) поля; in touch за боковой линией touch прикосновение touch притрагиваться к еде, есть; he has not touched food for two days он два дня ничего не ел; I couldn't touch anything я не был голоден touch проба, испытание; to put (или to bring) to the touch подвергнуть испытанию touch разница между лучшей ценой продавца и лучшей ценой покупателя по конкретному виду ценных бумаг touch салки (детская игра; тж. touch and run) touch связь touch слегка окрашивать; придавать оттенок; clouds touched with rose розоватые облака touch (обыкн. pass.) слегка портить; leaves are touched with frost листья тронуты морозом; he is slightly touched = у него не все дома touch соприкосновение, общение; in touch (with smb.) в контакте (с кем-л.); to get in touch (with smb.) связаться (с кем-л.) touch соприкосновение touch сравниться; достичь такого же высокого уровня; there is nothing to touch sea air for bracing you up нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья touch трогать, волновать, задевать за живое touch муз. туше touch характерная черта; the touch of a poet поэтическая струнка; personal touch характерные черты (человека) touch чуточка; примесь; оттенок, налет; a touch of salt чуточка соли; there was a touch of bitterness in what he said в его словах чувствовалась горечь touch штрих; to put the finishing touches (to) делать последние штрихи, отделывать; заканчивать touch at a port заходить в порт touch off быстро набросать; передать сходство touch off вызвать (спор и т. п.) touch off вызывать спор touch off выпалить (из пушки) touch off давать отбой (по телефону) touch off дать отбой (по телефону) touch on граничить (с чем-л.) (напр., с дерзостью) touch on затрагивать, касаться вкратце (вопроса и т. п.) to touch (smb.) on a sore (или tender) place задеть (кого-л.) за живое; he touches six feet он шести футов ростом to touch pitch иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом; to touch the spot попасть в цель; соответствовать своему назначению touch typist машинистка, работающая по слепому методу; common touch чувство локтя touch up взволновать; touch upon = touch on; to touch shore подплыть к берегу touch up заканчивать touch up исправлять, заканчивать, отделывать, класть последние штрихи, мазки touch up исправлять touch up напомнить, натолкнуть touch up отделывать touch up подстегнуть (лошадь) to touch wood пытаться умилостивить судьбу, предотвратить дурное предзнаменование; touch wood! не сглазьте! to touch pitch иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом; to touch the spot попасть в цель; соответствовать своему назначению touch up взволновать; touch upon = touch on; to touch shore подплыть к берегу to touch wood пытаться умилостивить судьбу, предотвратить дурное предзнаменование; touch wood! не сглазьте!

    English-Russian short dictionary > touch

  • 116 tread

    [tred]
    tread: затаптывать (огонь) tread тех. поверхность катания; протектор (покрышки); звено (гусеницы) tread поступь, походка tread протаптывать (дорожку) tread спаривание (о птицах) tread спариваться (о птицах); tread down давить, топтать, затаптывать; перен. попирать; подавлять; tread in втаптывать tread (trod; trodden) ступать, шагать, идти; to tread in (smb.'s) steps идти по (чьим-л.) стопам; следовать примеру tread стр. ступень tread уст. танцевать tread топтать, наступать, давить (тж. tread down; on, upon); to tread under foot уничтожать, попирать; притеснять tread ширина хода, колея tread спариваться (о птицах); tread down давить, топтать, затаптывать; перен. попирать; подавлять; tread in втаптывать tread спариваться (о птицах); tread down давить, топтать, затаптывать; перен. попирать; подавлять; tread in втаптывать tread (trod; trodden) ступать, шагать, идти; to tread in (smb.'s) steps идти по (чьим-л.) стопам; следовать примеру to tread lightly действовать осторожно, тактично; to tread water плыть стоя to tread on (smb.'s) corns (или toes) наступить (кому-л.) на любимую мозоль; больно задеть (кого-л.); задеть (чьи-л.) чувства to tread (as) on eggs быть в щекотливом положении; to tread on the neck of притеснять, подавлять; to tread the boards (the deck) быть актером (моряком) to tread (as) on eggs ступать, действовать осторожно tread out перен. подавлять; to tread on the heels of следовать непосредственно за to tread (as) on eggs быть в щекотливом положении; to tread on the neck of притеснять, подавлять; to tread the boards (the deck) быть актером (моряком) tread out давить (виноград) tread out перен. подавлять; to tread on the heels of следовать непосредственно за to tread (as) on eggs быть в щекотливом положении; to tread on the neck of притеснять, подавлять; to tread the boards (the deck) быть актером (моряком) tread топтать, наступать, давить (тж. tread down; on, upon); to tread under foot уничтожать, попирать; притеснять to tread lightly действовать осторожно, тактично; to tread water плыть стоя

    English-Russian short dictionary > tread

  • 117 wound

    [̈ɪwu:nd]
    he was wounded in his deepest affections он был оскорблен в своих лучших чувствах wound past & p. p. от wind wound обида, оскорбление; ущерб wound рана; ранение wound ранить wound причинить боль, задеть; to wound (smb.'s) feelings задеть (чьи-л.) чувства

    English-Russian short dictionary > wound

  • 118 задевать

    I несовер. - задевать;
    совер. - задеть( кого-л./что-л.)
    1) touch;
    brush (against) ;
    be caught (in) (зацепляться) ;
    hit (against), strike( against) (ударяться)
    2) перен. excite, affect, touch;
    arouse, whet (любопытство и т.п.) ;
    hurt, wound (гордость и т.п.) ∙ задевать слабую струнку разг. ≈ to touch the right chord - задевать за живое II несовер.;
    (что-л.) ;
    разг. (затерять) mislay
    be caught( by за В), brush against, touch (a.FIG. on) ;
    excite ;
    hurt, wound ;
    me affect ;

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > задевать

  • 119 самолюбие

    прил. ambition;
    vanity;
    pride, self-respect, self-esteem ущемление чьего-л. самолюбия ≈ hurting smb.'s pride/self-esteem щадить чье-л. самолюбие ≈ to spare smb.'s to spare smb.'s self-esteem/self-respect/vanity/pride щекотать чье-л. самолюбие ≈ to tickle smb.'s vanity затрагивать чье-л. самолюбие ≈ to wound smb.'s self-esteem ложное самолюбиеfalse pride
    с. pride, self-esteem;
    ложное ~ false pride;
    задеть чье-л. ~ wound smb.`s pride/ vanity.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > самолюбие

  • 120 скользнуть

    несовер. - скользить;
    совер. - скользнуть без доп. slide, glide, slip, float
    сов.
    1. см. скользить;

    2. см. (быстро, незаметно пройти) slip.
    3. (по дт.;
    слегка задеть - о пуле и т. п.) graze (smth.).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > скользнуть

См. также в других словарях:

  • ЗАДЕТЬ — ЗАДЕТЬ, ену, енешь; детый; совер., кого (что). 1. за что. Коснуться кого чего н., зацепиться за кого что н. при движении. З. рукой. З. за верёвку. Задета кость (при ранении, травме). 2. перен. Взволновать, возбудить какое н. чувство. З. чьё н.… …   Толковый словарь Ожегова

  • задеть — перевернуть душу, взять за душу, забрать за живое, привести в волнение, взять за сердце, перевернуть всю душу, дойти до сердца, взять за живое, обеспокоить, войти в душу, разобидеть, задеть за живое, сотрясти, войти в сердце, преподнести пилюли,… …   Словарь синонимов

  • ЗАДЕТЬ — ЗАДЕТЬ, задену, заденешь, повел. задень, совер. (к задевать1). 1. кого что и за что. Зацепить, нечаянно коситься чего нибудь при движении. Птица задела меня крылом. Задел за гвоздь и порвал пальто. Рукавом задел стакан и опрокинул его. Пуля… …   Толковый словарь Ушакова

  • задеть — де/ну, де/нешь, сов.; задева/ть, нсв. 1) (что, также за что чем) Зацепиться за что л. или коснуться чего л. при движении. Альбатрос задел крылом поверхность воды. Задеть локтем за выступ. Я стал бы летать над мечом и щитом и смахнул бы я пыль с… …   Популярный словарь русского языка

  • задеть —     ЗАДЕВАТЬ/ЗАДЕТЬ     ЗАДЕВАТЬ/ЗАДЕТЬ, затрагивать/затронуть, зацеплять/зацепить, трогать/тронуть …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • задеть — (задирать) забрать за живое; (иноск.) о душе, как в прямом смысле о мясе Ср. Проехав мимо нашего Гостиного двора, Я чуть, задетый заживо, Не закричал: ура! Некрасов. Говорун. 12. Ср. Забрало его за живое. Гр. Л.Н. Толстой. Анна Каренина. Ср. (В… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • задеть — (зацепиться за что л., коснуться чего л. при движении) что и за что. Пуля задела кость. Задеть рукавом за гвоздь. [Перфишка] задел ногой за порог, покачнулся и упал на колени (Горький) …   Словарь управления

  • задеть — ▲ прикоснуться ↑ при, переместиться мимо задеть коснуться мимолетным движением, в процессе движения. чиркнуть. чирк. ↓ ЗВУК …   Идеографический словарь русского языка

  • задеть — (обидеть). Искон. Возникло лексико семантическим путем на базе задеть «тронуть, коснуться кого , чего л.», преф. производного от деть. Развитие значения аналогично затронуть, коснуться, зацепить и т. п …   Этимологический словарь русского языка

  • задеть — де/ну, де/нешь; заде/нь; св. см. тж. задевать, задеваться, задевание кого что (чем) 1) за что Зацепиться за что л. или коснуться чего л. при движении. Заде/ть ло …   Словарь многих выражений

  • задеть больную жилку, больную струну, задеть за живое — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»