-
1 забрава
forgetfulness, oblivion; Lethe* * *забра̀ва,ж., само ед. forgetfulness, oblivion; мит. Lethe; • реката на \забравата the Lethean waters/springs/stream.* * *forgetfulness* * *1. forgetfulness, oblivion;Lethe 2. реката на ЗАБРАВАта the Lethean waters/springs/stream -
2 пия
drink(на големи глътки) gulp (down)(попийвам си) tipple(пиянствувам) tope(всмуквам, попивам) drink in; absorbпия лекарство take medicineпия минерална вода (за лечение) take/drink the watersпия чай/кафе drink/take tea/coffeeпия за здравето на някого drink s.o.'s healthпия наздравица за някого toast s.o., propose/drink a toast to s.o.пия за нашите гости here is to our guestsпия до забрава drink till all is blueпия като смок drink like a fishсъс захар ли пиете чая? do you take sugar with/in your tea?не мога да пия уиски I cannot take whiskyпия сурово яйце suck a raw eggпие ми се нещо I'm thirsty, I have a thirstмного ми се пие нещо (особ. алкохол) I'm dying for a drink* * *пѝя,гл., мин. св. деят. прич. пил drink; (на малки глътки) sip; (на големи глътки) gulp (down); ( попийвам си) tipple; ( пиянствам) tope, be on the bottle; ( всмуквам, попивам) drink in; absorb; какво пиеш обикновено? what’s your tipple? какво ще пиеш? (за алкохол) шег. what’s your poison? много ми се пие нещо (обикн. алкохол) I’m dying for a drink; не \пия ( алкохол) I never touch wine; \пия до забрава drink till all is blue; \пия за нашите гости here is to our guests; \пия като смок drink like a fish; \пия лекарство take medicine; \пия много малко be a small drinker; \пия наздравица за някого toast s.o., propose/drink a toast to s.o.; \пия сурово яйце suck a raw egg; със захар ли пиете чая? do you take sugar with/in your tea?* * *drink (и алкохол); take (за лекарство): пия a medicine twice a day; consume; tipple{tipl}; tope; water (вода)* * *1. (всмуквам, попивам) drink in;absorb 2. (на големи глътки) gulp (down) 3. (на малки глътки) sip 4. (пиянствувам) tope 5. (попийвам си) tipple 6. drink 7. ПИЯ до забрава drink till all is blue 8. ПИЯ за здравето на някого drink s. o.'s health 9. ПИЯ за нашите гости here is to our guests 10. ПИЯ като смок drink like a fish 11. ПИЯ лекарство take medicine 12. ПИЯ минерална вода (за лечение) take/drink the waters 13. ПИЯ наздравица за някого toast s. o., propose/ drink a toast to s. о. 14. ПИЯ сурово яйце suck a raw egg 15. ПИЯ чай/кафе drink/take tea/coffee 16. много ми се пие нещо (особ. алкохол) I'm dying for a drink 17. не мога да ПИЯ уиски I cannot take whisky 18. пие ми се нещо I'm thirsty, I have a thirst 19. със захар ли пиете чая? do you take sugar with/in your tea? -
3 забраван
forgetful/absent-minded person, разг. chuckle-head* * *забрава̀н,м., - овци; забрава̀н|а ж., -и forgetful/absent-minded person, forgetter; разг. chuckle-head, scatterbrain.* * *forgetful/absent-minded* * *forgetful/absent-minded person, разг. chuckle-head -
4 потъвам
1. (за кораб, камък и пр.) sink, go down(за подводница) submerge; be engulfedпотъвам на дъното sink to the bottomпотъвам в морето sink into the sea, be lost at sea(в кал, сняг, пясък, сън) sink intoпотъвам в калта sink into the mire (и прен.); sinkпотъвам във възглавниците sink in the pillows2. прен. be lost/absorbed (in)потъвам в забрава/забвение sink into oblivionпотъвам в зеленина be buried in greenery/verdureпотънали са му гемиите прен. be blue, be down in the mouth* * *потъ̀вам,гл.1. (за кораб, камък и пр.) sink, go down; (за подводница) submerge; be engulfed; \потъвам в морето be lost at sea; (в кал, сняг, пясък; сън) sink into;2. прен. be lost/absorbed (in); \потъвам в зеленина be buried in greenery/verdure; \потъвам в земята sink into the ground ( от срам with shame); потъна вдън земя he has gone to earth.* * *sink: Wood does not потъвам in water. - Дървото не потъва във вода., The foundations of the house have sunk. - Основите на къщата са потънали.; cave in; founder; go down; go under; submerge (за подводница)* * *1. (в кал, сняг, пясък 2. (за кораб, камък и пр.) sink, go down 3. (за подводница) submerge;be engulfed 4. ПОТЪВАМ в забрава/забвение sink into oblivion 5. ПОТЪВАМ в зеленина be buried in greenery/verdure 6. ПОТЪВАМ в земята sink into the ground (от срам with shame) 7. ПОТЪВАМ в калта sink into the mire (и прен.);sink 8. ПОТЪВАМ в морето sink into the sea, be lost at sea 9. ПОТЪВАМ във възглавниците sink in the pillows 10. ПОТЪВАМ на дъното sink to the bottom 11. потънали са му гемиите прен. be blue, be down in the mouth 12. прен. be lost/absorbed (in) 13. сън) sink into
См. также в других словарях:
забрава — същ. забравяне, забвение същ. несвяст, безсъзнание същ. самозабрава, възторг, екстаз, захлас, унес, транс, ентусиазъм същ. лудост, страст, буйство същ. давност … Български синонимен речник
Оргрим Думхаммер — Orgrim Doomhammer Пол мужской Раса орки Класс Вождь орков Принадлежность Старая Орда Работа Бывший вождь Орды Оргрим Думхаммер(англ. Orgrim Doomhammer … Википедия
Я не Рафаэль — Я не Рафаэль … Википедия
главозамайване — същ. замайване, шемет, забрава същ. възгордяване, самозабравяме … Български синонимен речник
давност — същ. проскрипция същ. забрава, забвение … Български синонимен речник
забвение — същ. забрава, минало … Български синонимен речник
захлас — същ. захласнатост, унес, забрава, възторг, екстаз, транс, полусън, унесеност … Български синонимен речник
летаргия — същ. сън, безчувственост, безсъзнание същ. бездействие, покой, застой, неподвижност, инертност, заспалост, мъртвило, забрава, забвение същ. латентност … Български синонимен речник
лудост — същ. умопомрачение, безразсъдство, неблагоразумие, безумие, глупост същ. забрава, полуда, делириум, унес, ярост същ. лудория, нелепост, каприз, своенравие същ. душевна болест, ненормалност същ. бяс, настървение … Български синонимен речник
мания — същ. лудост, забрава, самозабрава същ. прищявка, каприз, фикс идея, своенравие, странност същ. пристрастеност, страст, влечение, увлечение същ. краткотрайна мода … Български синонимен речник
опиване — същ. пиянство същ. забрава, опиянение, упоение … Български синонимен речник