-
1 ЗАБЛУДИТЬСЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАБЛУДИТЬСЯ
-
2 заблудиться
-
3 заблудиться
1. go astrayзаблудиться; сбиться с пути — go astray
заблудиться, сбиться с пути — to go astray
2. strayed3. straying4. lose way; go astray5. lose6. strayСинонимический ряд:заплутаться (глаг.) заплутать; заплутаться; запутаться; потеряться -
4 заблудиться
сов.lose* one's way, get* lost♢
заблудиться в трёх соснах разг. — lose* one's way in broad daylight -
5 заблудиться
совер.lose one's way, go astray, get lost••заблудиться в трех соснах — to be confounded by the simplest problem; to lose one's way in broad daylight
-
6 заблудиться
General subject: mix up -
7 заблудиться
General subject: mix up -
8 заблудиться
совер.
lose one's way, go astray, get lost* * ** * *lose one's way, go astray, get lost* * * -
9 заблудиться
astray, go astray, stray -
10 заблудиться
Русско-английский глоссарий христианской лексики > заблудиться
-
11 заблудиться
сов.lose one's way, get lost••заблуди́ться в трёх со́снах разг. — lose one's way in broad daylight
-
12 заблудиться
совlose [lu:z] one's way, get lost -
13 заблудиться
-
14 заблудиться в трех соснах
• ЗАБЛУДИТЬСЯ В ТРЕХ СОСНАХ coll, disapprov[VP; subj: human]=====⇒ to fail to cope with a simple task, undertaking etc (e.g., to lose one's way in an uncomplicated place, get confused doing sth. easy etc):- X заблудился в трёх соснах≈ (easy as it was (although it was simple etc),) X got lost <(all) mixed up, (all) screwed up etc>;- [in refer, to losing one's way only] X got lost in broad daylight;♦ "Теперь эту кнопку нажимать?" - "Да нет, не эту, а ту. Опять ты в трех соснах заблудился". "Now I push this button?" "No, not that one - this one. You've gotten all mixed up again."Большой русско-английский фразеологический словарь > заблудиться в трех соснах
-
15 заблудиться в трёх соснах
разг., неодобр.get confused in a very simple matter; cf. lose one's way in broad daylight- Ничего-то он не знает, ничего не понимает, ни во что не верит..., может заблудиться в трёх соснах. (В. Шишков, Таёжный волк) — 'He has neither knowledge of things nor any belief; he lacks common sense and can lose his way in broad daylight.'
Русско-английский фразеологический словарь > заблудиться в трёх соснах
-
16 заблудиться в лесу
Makarov: lose oneself in the forestУниверсальный русско-английский словарь > заблудиться в лесу
-
17 заблудиться в трёх соснах
1) Set phrase: disappro to lose one's way in broad daylight, lose one's way in broad daylight, get lost like a baby in the woods (потерять дорогу)2) Phraseological unit: fail to put two and two together, get mixed up in elementary things (запутаться)Универсальный русско-английский словарь > заблудиться в трёх соснах
-
18 заблудиться в трёх соснах
Русско-английский словарь Wiktionary > заблудиться в трёх соснах
-
19 заблудиться в трех соснах
[zabludittsa v tr'okh sosnakh] To lose one's way among three pines. To fail to find a solution to a simple problem; to fail to comprehend something elementary. Cf.To lose ones way in broad daylight.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > заблудиться в трех соснах
-
20 плутать, блуждать (заблудиться , будучи за рулем авто)
General subject: drive in circlesУниверсальный русско-английский словарь > плутать, блуждать (заблудиться , будучи за рулем авто)
См. также в других словарях:
заблудиться — См … Словарь синонимов
заблудиться — сов. ЗАБЛУДИТЬСЯ, теряться/потеряться, разг., сов. заплутать, разг., сов. заплутаться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Заблудиться — (иноск.) ошибиться, сойти съ пути истины. Заблудшая овца (иноск.) о человѣкѣ, сошедшемъ съ пути истины. Ср. Оный попъ призрѣлъ заблудшую овцу, вразумилъ ее и точію потщился обратить ее вспять, въ оставленный ею монастырь, откуда она бѣжала...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЗАБЛУДИТЬСЯ — ЗАБЛУДИТЬСЯ, заблужусь, заблудишься, совер. Сбиться с пути, потерять дорогу. Мы заблудились в лесу. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЗАБЛУДИТЬСЯ — ЗАБЛУДИТЬСЯ, ужусь, удишься; совер. Сбиться с пути, потерять дорогу. З. в лесу. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
заблудиться — заблудиться, заблужусь, заблудится (неправильно заблудится) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
заблудиться — Искон. Возвратн. форма к заблудить «заблудиться, отклониться от истины, сбиться с дороги», преф. производного от блудить «сбиваться с дороги, впадать в заблуждение». См. блудить, плутать, блуждать. Ср. заблуждение из ст. сл. яз … Этимологический словарь русского языка
заблудиться — Древнерусское – блудить (сбиваться с дороги). Слово образовано при помощи приставки. Является славянским по своему происхождению, исконным. Используется в русском языке с первой половины XII в. Заблудиться – «сбиться с пути, потеряться».… … Этимологический словарь русского языка Семенова
заблудиться — блужу/сь, блу/дишься; св. Потерять дорогу, сбиться с пути. Заблуди/ться в лесу. заблудиться в трёх соснах … Словарь многих выражений
Заблудиться в двух соснах — Сиб. Шутл. ирон. То же, что заблудиться в трёх соснах. ФСС, 74 … Большой словарь русских поговорок
заблудиться в трёх соснах — Разг. Неодобр. Только сов. Чаще прош. вр. Не суметь разобраться в чем либо простом, несложном; не найти выход из самого простого затруднения. С сущ. со знач. лица: ученик, брат… в трех соснах заблудился. А помните ли, как в старые годы пошехонцы… … Учебный фразеологический словарь