-
1 забавная шутка
adjgener. une bonne farce -
2 шутка
шу́т||каж τό ἀστεῖο, τό χωρατό/ ἡ ζαβολιά, ἡ διαβολιά, ἡ σκανταλιά (проказа):забавная \шутка τό διασκεδαστικό ἀστεῖο· злая (глупая) \шутка τό ἄσχημο (τό ἀνόητο) ἀστεῖο· в \шуткаку στά χωρατά· \шуткаки ради στ' ἀστεΐα, στά χωρατά· мне не до \шуткаοκ δέν ἔχω ὅρεξη γι ' ἀστεΐα· пересыпать речь \шуткаками χρησιμοποιώ στήν ὁμιλία μου πολλά ἀστεΐα· не понимать \шуткаοκ δέν καταλαβαίνω ἀπό ἀστεΐα· превращать что́-л. в \шуткаку τό γυρίζω στό χωρατό· сыграть \шуткаку с кем-л. κάνω Ινα ἀστεῖο σέ κάποιον это не \шутка δέν εἶναι χωρατά, δέν εἶναι παιγνίδι· ◊ кроме \шуткаοκ χωρίς ἀστεΐα, σοβαρά· \шуткака ли разг δέν εἶναι παίξε γέλασε· \шуткака \шуткакой или \шуткаки \шуткакамн τ' ἀστεΐα-ἀστεΐα ἀλλά...· \шуткаки прочь! ν' ἀφήσουμε τά χωρατά!· \шуткаки в сторону! ἄφησε τ' ἀστεια!· с ним \шуткаки плохи δέν σηκώνει ἀστεΐα· он не на \шуткаку рассердился θύμωσε <ττά σοβαρά· испугаться не на \шуткаку τρόμαξα γιά καλά. -
3 шутка
-и θ., γεν. πλθ. шуток.1. αστείο, αστεϊσμός, χωρατό• χαριεντισμός•забавная -φαιδρό αστείο (καλαμπούρι)•
невинная шутка αθώο (άκακο) αστείο•
злая шутка μοχθηρό αστείο•
шутка глупая шутка κουτό αστείο•
мне не до -ток δεν κάνω (δε δέχομαι) αστεία•
он не на -у рассердился αυτός θύμωσε στα σοβαρά (όχι στ αστεία)•
он не понимает -ток αυτός δεν καταλαβαίνει από αστεία•
остроумная шутка πολύ έξυπνο αστείο•
обращать всё в -у τα γυρίζω όλα στ αστείο.
2. μικρό κωμικό έργο.εκφρ.в -у – αστεία (όχι σοβαρά)•не шутка – (ως κατηγ.) δεν είναι αστείο (είναι πολύ σοβαρό)•на (или не в) -у – όχι στ σ.στεία (σοβαρά)•- и в сторону – τ αστεία στη μπάντα (κατά μέρος)•шутка -ой – ήшуткаи -ами τ αστεία ειν αστεία, (όμως...)• радишуткаи χάρη αστειότητας•шуткаи с ним плохи αυτός δε σηκώνει αστεία (παραξηγεί-ται)•шуткаи прочь! άσε τ αστεία•шутка ли – δεν είναι αστεία, δεν είναι παίξε-γέλασε (είναι δύσκολα τα πράγματα). -
4 шутка
ж.1) plaisanterie f; mot m pour rire; facétie f, bouffonnerie f ( забавная выходка); badinerie f ( шалость); blague f, raillerie f ( насмешка)злая шутка — mauvaise plaisanterie, malice fвольная шутка — gaudriole f, gauloiserie f, grivoiserie fв шутку — par blague, pour plaisanter, pour rireмне не до шуток — je ne suis pas d'humeur à rire, à plaisanter; je n'ai pas envie de rire2) ( проказа) niche f, tour m, farce f3) театр. farce f••шутки в сторону! — plaisanterie à part!; sans blagues!с ним шутки плохи — il ne fait pas bon badiner avec luiне на шутку ( серьезно) — pour tout de bonне шутка ( очень важно) — ce n'est pas un jeu d'enfants, c'est grave, c'est sérieux -
5 шутка
ж.1) plaisanterie f; mot m pour rire; facétie f, bouffonnerie f ( забавная выходка); badinerie f ( шалость); blague f, raillerie f ( насмешка)зла́я шу́тка — mauvaise plaisanterie, malice f
глу́пая шу́тка — turlupinade f
во́льная шу́тка — gaudriole f, gauloiserie f, grivoiserie f
в шу́тку — par blague, pour plaisanter, pour rire
мне не до шу́ток — je ne suis pas d'humeur à rire, à plaisanter; je n'ai pas envie de rire
без шу́ток — sans rire; blague à part (fam)
обрати́ть что́-либо в шу́тку — tourner qch en plaisanterie
2) ( проказа) niche f, tour m, farce f3) театр. farce f••шу́тки в сто́рону! — plaisanterie à part!; sans blagues!
с ним шу́тки пло́хи — il ne fait pas bon badiner avec lui
не на шу́тку ( серьёзно) — pour tout de bon
не шу́тка ( очень важно) — ce n'est pas un jeu d'enfants, c'est grave, c'est sérieux
кро́ме шу́ток? — sans blagues?
* * *n1) gener. badinerie, mensonge innocent, mot pour rire, quolibet, un mot drôle, le mot pour rire, calembredaine, folâtrerie, galéjade, mystification, raillerie, farce, gaieté, gaîté, malice, plaisanterie2) colloq. la meilleure (de l'année), rigolade, carabistouille, astuce, blague, flan, niche3) obs. moquerie4) simpl. vanne5) canad. joke6) swiss. witz7) belg. zwanze -
6 шутка
1) (забавная проделка, острота) scherzo м., burla ж.2) ( нечто несерьёзное) scherzo м., cosa ж. poco seria••* * *ж.scherzo m, burla, lazzo mпервоапрельская шу́тка — pesce d'aprile
злая шу́тка — brutto scherzo, tiro birbone / mancino; scherzo da prete
глупая шу́тка — scherzo di cattivo gusto
в шу́тку, шу́тки ради — per scherzo / spasso; tanto per scherzare
сыграть злую шу́тку (с кем-л.) — farla brutta; giocare un brutto tiro ( a qd)
он сыграл со мной скверную шу́тку — me l'ha fatta bella
обернуть в шу́тку — prendere / volgere in scherzo
понимать шу́тки — reggere allo scherzo
кроме шу́ток, шу́тки в сторону — scherzi a parte
это не шу́тка сказ. — non è mica uno scherzo
не на шу́тку, не в шу́тку — sul serio
он не на шу́тку обиделся — si è offeso <sul serio / a morte>
шу́тки шутить — scherzare vi (a), celiare vi (a)
что мы, шу́тки шутим? — a che gioco giochiamo?
шу́тка (ли) сказать вводн. сл. — non è mica uno scherzo; c'è poco da scherzare
с ним шу́тки плохи — con lui non si scherza
шу́тка шу́ткой..., шу́тки шу́тками... — scherzo sì, ma...
* * *n1) gener. battuta (fare una battuta; dire una spiritosaggine), spiritosaggine, baia, chiassata, chiasso, ciancia, corbelleria, gioco, giro, giuoco, lepidezza, motto, pastura, tiro, arguzia, barzelletta, berta, burla, buscherata, canzonatura, canzonella, celia, chiapparello, chiapperello, facezia, gherminella, piacevolezza, presa in giro, scappata, scherzo2) obs. buffa, natta, fanferina -
7 (an) amusing trick
-
8 farce
-
9 une bonne farce
сущ.общ. забавная шутка -
10 Schwank
-
11 schwank
-
12 шаярымаш
шаярымашдиал. сущ. от шаяраш шутка; забавная, весёлая проделка, выходка или остротаВесела шаярымаш весёлая шутка.
Сравни с:
шаярыме -
13 шаярымаш
диал. сущ. от шаяраш шутка; забавная, весёлая проделка, выходка или острота. Весела шаярымаш весёлая шутка. Ср. шаярыме.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шаярымаш
-
14 Schwank
m -(e)s, Schwänkeeinen tollen Schwank aufführen — выкинуть фокус3) лит. шванк (сатирический рассказ 13-16 вв.) -
15 anekdote
[anæg'dodə] sb. -n, -r, -rneанекдот, шутка, забавная история -
16 RIOT
очень забавная личность, шутка, ситуация. То же, что и "hoot", "scream" (все значения - фигуральные). Нас, например, приятно удивило необычное украшение обычной бетономешалки (см. цв. илл. (Рождественская бетономешалка.)). -
17 шаярыме
-
18 шаярыме
1. прич. от шаяраш.2. в знач. сущ. шутка; забавная, весёлая проделка, выходка или острота. – Кузе каласаш? Оҥайсыр, шаярыме йӧ ре шижтараш гын? И. Васильев. – Как сказать? Неудобно, может быть, намекнуть шуткой? Ср. шаярымаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шаярыме
-
19 базла
кн. шуткаостротазабавная история
См. также в других словарях:
шутка — громоздкая (Чехов); грубая (А.Федоров); дерзкая (Некрасов); добродушная (Серафимович); скоромная (Григорович); ядовитая (Эртель); язвительная (Брюсов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни… … Словарь эпитетов
шутка — и; мн. род. ток, дат. ткам; ж. см. тж. в шутку, кроме шуток, не шутка, не до шуток, не на шутку, не в шутку … Словарь многих выражений
шутка — и; мн. род. ток, дат. ткам; ж. 1. То, что говорят, делают с целью вызвать смех; забавная весёлая проделка, выходка или острота. Остроумная, тонкая ш. Невинная, безобидная ш. Злая, колкая ш. Обидеть кого л. глупой шуткой. Он шуток не понимает.… … Энциклопедический словарь
Шутка — I ж. 1. То, что говорят или делают с целью вызвать смех, веселье; забавная выходка, шалость. 2. То, что говорят или делают не всерьез, к чему нельзя относиться серьезно. II ж. Небольшая комическая пьеса, комический рассказ, комическое музыкальное … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Зангвиль — (Isr ael Zangwill) известный английский писатель. Род. в 1864 г. в еврейской семье. Первое его крупное произведение: The Premier and the Painter , написанное в сотрудничестве с Коуэном, вышло в 1888 г. и выдержало несколько изданий. Это забавная… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Зангвиль Израэль — (Israel Zangwill) известный английский писатель. Род. в 1864 г. в еврейской семье. Первое его крупное произведение: The Premier and the Painter , написанное в сотрудничестве с Коуэном, вышло в 1888 г. и выдержало несколько изданий. Это забавная… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
бадинаж — * badinage f. 1. Забавная шутка, насмешка. Что же касается писем веселых и развлекательных, то по enjouement и badinage ничто не может сравниться с письмом графа Бюсси и госпожи де Севинье. 1747. Честерфильд 33. Но я не стану тратить бумаги на… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Российской Советской Федеративной Социалистической Республики кинематография — • РОССИ ЙСКОЙ СОВЕ ТСКОЙ ФЕДЕРАТИ ВНОЙ СОЦИАЛИСТИ ЧЕСКОЙ РЕСПУ БЛИКИ КИНЕМАТОГРА ФИЯ Художественное кино. Распространение кино в России началось с показа франц. люмьеровских картин и с работ пионеров отечеств. кино В. А. Сашина и А. К.… … Кино: Энциклопедический словарь
ФАРС — (фр. farce). Небольшое драматическое произведете в комическом, большею частью, банальном духе, комическая пьеса. 2) смешная выходка, забавная шалость. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФАРС в широком… … Словарь иностранных слов русского языка
шу́тка — и, род. мн. ток, дат. ткам, ж. 1. Забавная, остроумная веселая проделка, выходка или острота. Полилось вино, заиграло фортепьяно, пошли танцы, шутки, смех. Гл. Успенский, Столичная беднота. [Челкаш] шел медленно, отпуская направо и налево колкие… … Малый академический словарь
Мстители (фильм, 2012) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мстители. Мстители The Avengers … Википедия