-
1 житни храни
grain -
2 житен
wheat (attr.), corn (attr.); cereal(добит от жито) wheatenжитно зърно a grain of wheatжитен клас an ear/a head of wheat, a wheat earжитна нива a corn/wheat fieldжитен пояс a wheat beltжитен пазар a wheat marketжитна борса corn-exchangeжитни растения cereal plants, cereals, cornжитни храни cereals, corn, grainжитен бегач зоол. tiger beetle* * *жѝтен,прил., -на, -но, -ни; жѝтен прил. wheat (attr.), corn (attr.); cereal; ( добит от жито) wheaten; \житенен бегач зоол. tiger beetle; \житенен клас ear/head of wheat, wheat ear; \житенен плевел gramineous/graminaceous weed; \житенен пояс wheat belt; \житенен район corn-land, wheat growing land/areas, (в САЩ) Corn Belt; \житенна борса corn-exchange; \житенни растения cereal plants, cereals, corn; \житенни храни cereals, corn, grain; \житенно зърно grain of wheat.* * *cereal ; frumentaceous ; wheat {wi;t}: a житен market - житен пазар* * *1. (добит от жито) wheaten 2. wheat (attr.), corn (attr.);cereal 3. ЖИТЕН бегач зоол. tiger beetle 4. ЖИТЕН клас an ear/a head of wheat, a wheat ear 5. ЖИТЕН пазар a wheat market 6. ЖИТЕН пояс a wheat belt 7. ЖИТЕН район corn-land, wheat growing land/areas, (в САЩ) CornBelt 8. житна борса corn-exchange 9. житна нива a corn/wheat field 10. житни растения cereal plants, cereals, corn 11. житни храни cereals, corn, grain 12. житно зърно a grain of wheat -
3 жито
leg of mutton1. (растението) wheat, cornпролетно/зимно жито spring/winter wheatнеизкласило жито corn in the blade2. (зърното) wheat, corn. grainпроизводство на жито corn growing3. (житни посеви) corn-field4. (коливо) boiled wheat (as offering on All Souls' Day)* * *жѝто,ср., само ед. и жита̀ само мн.1. ( растението) wheat, corn; неизкласило \жито corn in the blade;2. ( зърното) wheat, corn, grain; производство на \жито corn growing;4. ( коливо) boiled wheat (as offering on All Souls’ Day).* * *corn: а corn field - нива с жито; grain* * *1. (житни посеви) corn-field 2. (зърното) wheat, corn. grain 3. (коливо) boiled wheat (as offering on All Souls' Day) 4. (растението) wheat, corn 5. leg of mutton. 6. неизкласило ЖИТО corn in the blade 7. нива с ЖИТО acorn/wheat field 8. производство на ЖИТО corn growing 9. пролетно/ зимно ЖИТО spring/winter wheat -
4 зърно
1. grainзърно за посев seed-corn2. (житни храни) grain, cereals, corn3. (на броеница и пр.) bead4. (на гърда) nipple, teat* * *зъ̀рно,ср., -а̀ 1. grain; бобено \зърноо bean; грахово \зърноо pea; \зърноо за посев seed-corn; лещено \зърноо lentil; соево \зърноо soybean;3. (на броеница и пр.) bead;4. (на гърда) nipple, teat.* * *mamilla, nipple, teat (на гръд); bean (бобено); corn; curn; grain; kernel; ounce* * *1. (житни храни) grain, cereals, corn 2. (на броеница и пр.) bead 3. (на гърда) nipple, teat 4. grain 5. ЗЪРНО за посев seed-corn 6. бобено ЗЪРНО bean 7. грахово ЗЪРНО pea 8. лещено ЗЪРНО lentil 9. соево ЗЪРНО soybean -
5 мярка
1. measure; тех. gauge(за дреха) measure (ments)(критерий) criterionпрен. (граница) limitмярка за дължина a linear measure, a measure of lengthмярка за повърхност a square measureмярка за течности a liquid measureмярка за обем a solid/cubic measure, a measure of capacityмярка за тежина a measure of weightмярка за вместимост a measure of capacityмярка за житни храни a dry measureмерки и теглилки weights and measuresмерки за рокля measurements for a dress(преценявам) have/get/know/take the length of s.o.'s footвзема ми се мярката be measured forнаправен по мярка made to measureимам чувство за мярка have a sense of proportion, keep within limits, keep/observe measureвърша всичко с мярка do everything in/with due measureс мярка in/with due measure, moderately, within limits, wisely, temperately, in moderationям и пия с мярка eat and drink in moderationвсяко нещо си има мярка there is a limit to everythingтова вече минава всяка мярка it's the limitпопрехвърлил е мярката he's had a drop too muchмеря с двойна/различна мярка use a double standardмеря всичко с една мярка, меря със същата мярка use the same standard2. (целесъобразно действие) measure, stepзаконни мерки legal measuresпредпазни мерки preventive/precautionary/safety measures, precautionsкато предпазна мярка as a measure of precaution, by way of precautionвземам мерки take/adopt measures/steps/precautionsвземам необходими (те) мерки take due measures/precautions, take measures accordinglyвземам строги предохранителни мерки take strict/close security precautionsвземам решителни мерки против deal firmly with* * *мя̀рка,ж., мѐрки 1. measure; техн. gauge; (за дреха) measure(ments); ( критерий) criterion; прен. ( граница) limit; ( преценявам) have/get/know/take the length of s.o.’s foot; без \мярка above/beyond (all) measure, excessively, immoderately; взема ми се \мярката be measured for; всяко нещо си има \мярка there is a limit to everything; имам \мярка на устата си mind o.’s P’s and Q’s; keep a watch on o.’s tongue; c \мярка in/with due measure, moderately, within limits, wisely, temperately, in moderation; имам чувство за \мярка have a sense of proportion, keep within limits; като по \мярка е it fits like a glove, it fits to a T, it is a perfect fit; меря с двойна/различна \мярка use a double standard; минавам \мярката overdo it, go too far; \мярка за вместимост a measure of capacity; \мярка за дължина a linear measure, a measure of length; \мярка за житни храни a dry measure; \мярка за обем a solid/cubic measure; \мярка за повърхност a square measure; \мярка за тежина a measure of weight; \мярка за течности a liquid measure; \мярка на гръдна обиколка chest measure(ment); направен по \мярка made to measure; попрехвърлил е \мярката he’s had a drop too much; с каквато \мярка мериш, с такава ще те мерят measure for measure; това вече минава всяка \мярка it’s the limit;2. ( целесъобразно действие) measure, step; само мн. measures; вземам необходими(те) мерки take due measures/precautions, take measures accordingly; вземам решителни мерки против deal firmly with; clamp down on; вземам строги предохранителни мерки take strict/close security precautions; като предпазна \мярка as a measure of precaution, by way of precaution; мерки за безопасност security/safety measures; мерки и теглилки weights and measures; ограничителни мерки clampdown; предпазни мерки preventive/safety measures, precautions.* * *gauge; measure: a linear мярка - мярка за дължина; measurement; rate; remedy; size* * *1. (за дреха) measure(ments) 2. (критерий) criterion 3. (преценявам) have/get/know/take the length of s.o.'s foot 4. (целесъобразно действие) measure, step 5. c каквато МЯРКА мериш, с такава ще те мерят measure for measure 6. measure;mex. gauge 7. МЯРКА за МЯРКА measure for measure 8. МЯРКА за вместимост a measure of capacity 9. МЯРКА за дължина a linear measure, a measure of length 10. МЯРКА за житни храни a dry measure 11. МЯРКА за обем a solid/cubic measure, a measure of capacity 12. МЯРКА за повърхност a square measure 13. МЯРКА за тежина a measure of weight 14. МЯРКА за течности a liquid measure 15. МЯРКА на гръдната обиколка chest measure(ment) 16. без МЯРКА above/beyond (all) measure, excessively, immoderately 17. взема ми се МЯРКАта be measured for 18. вземам МЯРКА на някого take s.o.'s measures (и прен.), take the measurements of s.o. 19. вземам мерки take/adopt measures/ steps/ precautions 20. вземам необходими(те) мерки take due measures/precautions, take measures accordingly 21. вземам решителни мерки против deal firmly with 22. вземам строги предохранителни мерки take strict/close security precautions 23. всяко нещо си има МЯРКА there is a limit to everything 24. върша всичко с МЯРКА do everything in/with due measure 25. законни мерки legal measures 26. имам МЯРКА на устата си mind o.'s P's and Q's;keep a watch on o.'s tongue 27. имам чувство за МЯРКА have a sense of proportion, keep within limits, keep/observe measure 28. като по МЯРКА е it fits like a glove, it fits to a nicety, it fits to a T, it is a perfect fit 29. като предпазна МЯРКА as a measure of precaution, by way of precaution 30. мерки за рокля measurements for a dress 31. мерки и теглилки weights and measures 32. меря всичко с една МЯРКА, меря със същата МЯРКА use the same standard 33. меря с двойна/различна МЯРКА use a double standard 34. минавам МЯРКАта overdo it, go too far 35. направен по МЯРКА made to measure 36. не знам МЯРКА, нямам МЯРКА know no measure, go the limit 37. попрехвърлил е МЯРКАта he's had a drop too much 38. предпазни мерки preventive/precautionary/safety measures, precautions 39. прен. (граница) limit 40. с МЯРКА in/with due measure, moderately, within limits, wisely, temperately, in moderation 41. това вече минава всяка МЯРКА it's the limit 42. ям и пия с МЯРКА eat and drink in moderation
См. также в других словарях:
Zitni Potok — Žitni Potok Žitni Potok Житни Поток [[Image:|100px|center|Blason]] [[Image:|100px|center|Drapaeau]] Héraldique Drapeau … Wikipédia en Français
Zitnice — Žitniće Žitniće Житниће [[Image:|100px|center|Blason]] [[Image:|100px|center|Drapaeau]] Héraldique Drapeau … Wikipédia en Français
Žitni Potok — Житни Поток Administration Pays Serbie … Wikipédia en Français
Žitniće — Житниће Administration Pays Serbie … Wikipédia en Français
Rotkvarija (Žitni Trg) — Rotkvarija (Роткварија), also known as Žitni Trg (Житни Трг) or Rotkvarijum, according to jovial Serbian Radical Party supporters from the town of Kula, is a quarter of the city of Novi Sad in the Serbian province of Vojvodina.BordersThe southern … Wikipedia
9-й танковый корпус (СССР) — 9 й танковый корпус Годы существования 12.05.1942 года ?? Страна СССР … Википедия