-
1 lakos
* * *формы: lakosa, lakosok, lakostжи́тель м, -ница ж* * *[\lakost, \lakosa, \lakosok] 1. житель h., обита тель h., rég. обыватель h., tört. насельник, (nő) жительница, обитательница, rég. обывательница;budapesti \lakos — житель (города) Будапешта; falusi \lakos — сельский/деревенский житель; helyi/helybeli \lakos — местный житель; külföldi \lakos — иностранец, (nő) иностранка; az ország \lakosai — жители страны; az ottani/odavalósi \lakosok — тамошние жители; régi \lakos — старожил, (nő) старожилка; tanyai \lakos — хуторянин, (nő) хуторянка;állandó \lakos — постпянный житель;
2. rég. ld. lakó II -
2 barakklakó
житель h. барака -
3 partlakó
житель h. побережья -
4 sivataglakó
житель h. пустыни -
5 falusi
• сельский* * *1. формы прилагательного: falusiak, falusit, falusianдереве́нский; се́льский2. формы существительного: falusija, falusiak, falusitдереве́нский, се́льский жи́тель м* * *Imn. 1. деревенский, сельский; (kis faluval kapcsolatban) хуторской; (nagy szabadfaluval kapcsolatban) tört. слободской;\falusi bíró ld. falubíró; \falusi dolgozók — трудящиеся деревни; \falusi ember/lakos — сельский/деревенский житель; rég. селянин; \falusi gyerekek — деревенские дети; \falusi könyvtár és olvasószoba — изба-читальня; átv. \falusi liba — провинциальная глупышка; \falusi nép. — деревенский народ; \falusi proletariátus — деревенский пролетариат; \falusi szegénynép — деревенская беднота; \falusi tanács — сельский совет; \falusi tanító — деревенский/сельский учитель;\falusi asszony — селянка;
2. (vidéki) сельский, деревенский;\falusi levegő — деревенский воздух; \falusi munka — работа в деревне; \falusi ruha/viselet — простонародная одежда; \falusi vidék/táj. — сельская местность; II\falusi élet — деревенская/сельская жизнь;
fn.
[\falusit, \falusija, \falusiak] — сельский/деревенский житель; rég. селянин, крестьянин, pejor. деревенщина, (nő) поселянка, крестьянка, tört. (nagy szabadfalu lakója) слобожанин, (nő) слобожанка -
6 alföldi
Imn. 1. низменный, равнинный;2. (Magyarországra vonatkozóan) альфёльдский;II\alföldi róna — Венгерская низменность; Альфёльдская степь;
fn.
[\alföldit, \alföldije, \alföldiek] 1. — житель низменности/равнины;2. (magyarországi) житель Альфельда -
7 holdlakó
ir. (fantasztikus regényekben) житель h. Луны; лунный житель; селенит -
8 községbeli
\községbeli lakos — житель местности; сельский житель
-
9 belföldi
формы: belföldiek, belfölditвну́тренний, оте́чественный* * *Imn. внутренний, отечественный;\belföldi áruk — товары отечественного производства; \belföldi forgalom — внутреннее сообщение; \belföldi kölcsön — внутренний заём; \belföldi piac — внутренний рынок; \belföldi utazás — путешествие/поездка по стране; II\belföldi ár — внутренняя цена;
fn.
[\belföldit, \belföldiek] — гражданиы/житель h. (данной) страны; {nő} гражданка/жительница (данной) страны -
10 bennszülött
1. формы прилагательного: bennszülöttek, bennszülöttet, bennszülöttenтузе́мный2. формы существительного: bennszülöttje, bennszülöttek, bennszülöttetтузе́мец м, -мка ж* * *Imn. [\bennszülöttet] туземный, коренной;II\bennszülött lakosság — туземное население;
az ausztráliai \bennszülöttek — аборигены v. туземное население Австралииfn.
[\bennszülöttet, \bennszülöttje, \bennszülöttek] — туземец; коренной житель; местный уроженец; абориген, (nő} туземка; коренная жительница; местная уроженка; -
11 északi
* * *формы: északiak, északitсе́верныйészaki fény — се́верное сия́ние
északi népek — се́верные наро́ды
északi -sarki — аркти́ческий, поля́рный
* * *северный;\északi férfi — северянин; \északi — по северянка; az \északi népek — народы севера; földr. az \északi sarkvidék — Арктика; az \északi sarkvidéken — в Арктике; \északi sarkvidéki lakos — северный житель; \északi szél — северный ветер; az \északi szélesség — северная широта\északi fény — полярное/северное сийние;
-
12 fővárosi
* * *формы: fővárosiak, fővárositстоли́чный* * *столичный;Fővárosi Tanács — Столичный совет\fővárosi lakos — столичный житель;
-
13 helybeli
• здешний• местный* * *1. формы прилагательного: helybeliek, helybelit, helybelienме́стный, зде́шний2. формы существительного: helybelije, helybeliek, helybelitме́стный жи́тель м* * *Imn. местний, туземный;biz. (itteni) здешний;\helybeli lakosok — здешние жители; IInem \helybeli — нездешний;
a \helybeliek — здешние, местныеfn.
[\helybelit, \helybelije, \helybeliek] — здешний человек/житель; -
14 lakó
• жилец* * *формы существительного: lakója, lakók, lakótжиле́ц м; квартира́нт м, ка ж* * *Imn. 1. живущий, проживающий;külföldön \lakó ismerősöm — мой знакомый, живущий за границей;
2. {állat} водящийся;3. átv. (érzelem) кроющийся; IIa ház \lakói — жильцы дома; a környező/környékbeli falvak \lakói — жители/население окрестных сбл; a város \lakói — жители города; a \lakók névjegyzéke — список жильцов; домовая книга; \lakókat. tart — держать жильцов;fn.
[\lakót, \lakója, \lakók] 1. — житель h., обитатель h.; (bérlő) жилец, квартирант, nép. постойлец, (nő) жилица, biz. жиличка, квартирантка, nép. постойлка, постоялица;2.régen egy helyen \lakó — старожил, (nő) старожилка;
3.az erdő \lakói (állatok) — обитатели леса
-
15 lélek
* * *формы: lelke, lelkek, lelketдуша́ жlelkére kötni — нака́зывать/-каза́ть, внуша́ть/-ши́ть кому что
* * *[lelket, lelke, lelkek] 1. душа, дух;nép. hazajáró \lélek — привидение; (ők) egy test egy \lélek они жувут душа в душу; közm. ép. testben ép. \lélek — в здоровом теле здоровый дух; a lelke mélyén — в глубине v. на дне v. в недрах души; \lélekben veled leszek — в душе я буду с тобой; \lélekben nem ért egyet — в душе он не согласен; Isten látja lelkemet ! — бог мне свидетель!;emberi \lélek — человеческая душа;
2. vall. душа, дух;gonosz/rossz \lélekbűnös \lélek — грешная душа;
a) — чёрная душа;b) (ördög) злой дух;jó \lélek — добрый дух;az elhunytak lelkei — души умерших;kiadja a lelkét испустить дух v. последний вздох;vál. kileheli lelkét предать дух Богу; vall., szól. visszaadja lelkét Teremtőjének отдавать/отдать Богу душу; 3. lél. (lelki alkat) психика; 4. (szív) душа, сердце;hogy volt lelke ilyet tenni? — как смогли вы так поступить? vkinek a leikébe lát видеть насквозь кого-л.; leikébe markol vkinek — хватать за душу;a szem a \lélek tükre — глаза — зеркало души;
léikébe vésődik запечатлеться в сердце;leikéből szeret vkit от всей души v. всей душой любить кого-л.;könnyít a lelkén — отвести v. выложить душу; könnyebb a lelkének, hogy — … ему легче, если…;a \lélekhez szól. — брать за душу;
lelkére vesz vmit взять что-л. на душу;egész lelkét beleadja vmibe вкладывать/вложить всю свою душу во что-л.; kiönti a lelkét отводить/отвести душу; kitárja lelkét открываться; kiteszi a lelkét vkiért, vmiért отдать душу за кого-л., за что-л.; vmi nyomja a lelkét что-то лежит у него на душе;mélyen megtört \lélekkel — с душевным прискорбием;nyomja vmi a lelkemet — у меня тяжело на душе;
5. (lelkierő, tetterő, bátorság) дух, мужество;lelket önt vkibe — придавать/придать смелости/бодрости/мужества кому-л.; ободрять/ободрить кого-л., приободрить/приободрить; tartja a lelket vkiben — придавать бодрости кому-л.; ez a remény tartja benne a lelket — он этой надеждой живёт;kicsiny, de \lélekben nagy nép. — маленький, но большой духом народ;
6. (lelkiismeret) душа, совесть;nem viszi rá a \lélek — душа не принимает;
nem viszi rá a lelke, hogy megmondja язык не повернётся сказать;vkinek a lelkén szárad vmi — лежать на чьей-л. совести;
lelkére beszél vkinek сделать кому-л. серьёзное внушение; усовещивать/усовестить кого-л.; читать лекции кому-л.;vkinek а lelkére köt vmit настойчиво внушать/внушить кому-л., что-л.;nyugodt \lélekkel — со спокойной совестью;
7. (kedély, jellem) душа, темперамент, характер;áldott jó \lélek — добрая душа; душа-человек; gyermeteg \lélek — невинная душа; hamis \lélek — кривая душа; jámbor/szelíd \lélek — кроткая душа; kicsinyes \lélek — мелкая/копеечная душа; költői \lélek — поэт в душе; megvásárolható \lélek — продажная душа; nemes \lélek — благородная душа; nyugtalan \lélek — мятежная душа; rokon \lélek — родная душа; romantikus \lélek — романтик; szertelen \lélek — необузданный характер; \lélekben fiatalok — они молоды душой;alantas \lélek — низкая душа;
8. (belső átélés, lelkesedés) душа;ebben a művészben van \lélek — у этого артиста есть душа; nincs \lélek ennek a zongoristának a játékában — игра этого пианиста безжизненна;teljes \lélekkel — всей душой;
9. a hegedű lelke душка;10. (hajtóerő, irányító) душа; главный двигатель/нерв чего-л.; a hadsereg lelke (pl. kiváló tiszt) душа армии; a társaság lelke душа общества; 11. (egyén, személy) душа, житель h.;ezer lelket számláló falu — деревня с населением в тысячу душ; egy árva \lélek sem — ни одной живой души; nem volt ott egy teremtett/árva \lélek sem — там не было ни единой души; egy árva \lélek sincs az utcán — на улице ни (живой) души; szól. \lélek az ajtón se ki, se be — закрыть все входы и выходы;a falu lakossága ötszáz \lélek — население деревни состоит из пятисот душ;
12. (megszólítás) lelkem! душа мой! родной! (nő) родная! 13. szól. lelke rajta, ha … душа из него вон, если …;kibeszéli — а lelkét выложить душу;hálni jár bele a \lélek — краше в гроб кладут; в чём душа держится; еле-еле душа в теле;
se teste se lelke nem kívánja ни душой, ни телом не желать чего-л. -
16 városi
* * *формы: városiak, várositгородско́йvárosi ember — горожа́нин м, -а́нка ж
* * *Imn. 1. городской, rég. городовой;\városi csatornarendszer — городская канализация; \városi élet — городская жизнь; жизнь в городе; \városi lakos — городской житель; горожанин, (nő) горожанка; \városi lakosság — городское население; a \városi nép. — городской люд; \városi park — городской парк; \városi pártbizottság — городской комитет партии; горком (партии); \városi színház — городской театр;\városi bizottság — городской комитет; горком;
2. (közigazgatásilag) коммунальный, муниципальный;szoc e. \városi elöljáróság — городское управление; \városi tanács — городской совет; горсовет; tört. городская дума; tört. \városi tanácsnok — гласный думы; \városi végrehajtó bizottság — городской исполнительный комитет, горисполком;\városi alkalmazott — муниципальный служащий;
3.II\városi bunda — крытая шуба;
fn.
[\városit, \városija, \városiak] — горожанин, (nő) горожанка -
17 vidéki
* * *1. формы прилагательного: vidékiek, vidékit, vidékiülпровинциа́льный; из прови́нции2. формы существительного: vidékie, vidékiek, vidékitжи́тель м, -ница ж прови́нции* * *Imn. 1. провинциальный; из провинции; периферийный; (táji) краевой; (falusi) сельксий;\vidéki élet — провинциальная жизнь; \vidéki hely — провинциальная/сельская местность; \vidéki hírek — вести из провинции; \vidéki jelleg — провинциальность; \vidéki körút — поездка по провинции; \vidéki levél — иногороднее письмо; \vidéki levélforgalom — иногородняя корреспонденция; \vidéki város — провинциальный город;\vidéki ember — человек из провинции; провинциал, gúny. пошехонец;
2.IIKecskemét \vidéki ember — человек из окрестности Кечкемета;
fn.
[\vidékit, \vidékije, \vidékiek] — житель h. провинции; провинциал, (nő} жительница провинции; провинциалка -
18 Volga
Волга ж* * *[\Volga`t] földr. Волга;\Volga menti — поволжский; a \Volga`n túli — заволжский; a \Volga`n túli erdők — заволжские леса; \Volgan túli lakos — заволжский житель; a \Volga`n túli vidék (a Volga balpartja a középső és alsó folyásánál) — Заволжье\Volga melléki — приволжский;
-
19 angliai
английский;\angliai lakos — житель h. Англии
-
20 barlanglakó
fn. 1. (őskori ember) пещерный человек; троглодит;2. (mai) пещерный житель, rég. пещерник
См. также в других словарях:
житель — Обитатель, обыватель, жилец, квартирант, постоялец. Старожил, туземец, абориген. Жители население, народонаселение. Весь город это знает. Горожанин, поселянин, островитянин, москвич, петербуржец, новгородец, одессит, киевлянин, иерусалимлянин,… … Словарь синонимов
ЖИТЕЛЬ — ЖИТЕЛЬ, жителя, муж. Обитатель, лицо, проживающее в каком нибудь месте. Деревенские жители. Постоянные жители города. ❖ Морской житель, американский житель см. картезианский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЖИТЕЛЬ — ЖИТЕЛЬ, я, муж. Человек, к рый живёт, проживает где н., обитатель. Городской, сельский ж. | жен. жительница, ы. | прил. жительский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
житель — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN inhabitant A person occupying a region, town, house, country, etc. [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] Тематики охрана окружающей среды EN inhabitant DE… … Справочник технического переводчика
житель — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? жителя, кому? жителю, (вижу) кого? жителя, кем? жителем, о ком? о жителе; мн. кто? жители, (нет) кого? жителей, кому? жителям, (вижу) кого? жителей, кем? жителями, о ком? о жителях; сущ., ж.… … Толковый словарь Дмитриева
ЖИТЕЛЬ — Жители крайнего Севера. Жарг. мол. Шутл. О продуктах в холодильнике. Максимов, 132. Лесной житель. Кар. Лесной дух, леший. СРГК, 2, 66. Не житель. Кар. То же, что не жилец (ЖИЛЕЦ). СРГК 2, 66 … Большой словарь русских поговорок
житель пригорода — сущ., кол во синонимов: 1 • пригорожанин (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Житель города Москвы (москвич) — житель города Москвы гражданин Российской Федерации, место жительства которого находится на территории города Москвы, что устанавливается органами регистрационного учета граждан Российской Федерации в соответствии с федеральным законом,… … Официальная терминология
житель полесья — сущ., кол во синонимов: 2 • полеха (2) • полещук (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
житель провинции — сущ., кол во синонимов: 2 • замкадыш (4) • провинциал (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
житель сибири — сущ., кол во синонимов: 1 • сибиряк (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов