Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

житель

  • 1 lakos

    * * *
    формы: lakosa, lakosok, lakost
    жи́тель м, -ница ж
    * * *
    [\lakost, \lakosa, \lakosok] 1. житель h., обита тель h., rég. обыватель h., tört. насельник, (nő) жительница, обитательница, rég. обывательница;

    állandó \lakos — постпянный житель;

    budapesti \lakos — житель (города) Будапешта; falusi \lakos — сельский/деревенский житель; helyi/helybeli \lakos — местный житель; külföldi \lakos — иностранец, (nő) иностранка; az ország \lakosai — жители страны; az ottani/odavalósi \lakosok — тамошние жители; régi \lakos — старожил, (nő) старожилка; tanyai \lakos — хуторянин, (nő) хуторянка;

    2. rég. ld. lakó II

    Magyar-orosz szótár > lakos

  • 2 barakklakó

    житель h. барака

    Magyar-orosz szótár > barakklakó

  • 3 partlakó

    житель h. побережья

    Magyar-orosz szótár > partlakó

  • 4 sivataglakó

    житель h. пустыни

    Magyar-orosz szótár > sivataglakó

  • 5 falusi

    * * *
    1. формы прилагательного: falusiak, falusit, falusian
    дереве́нский; се́льский
    2. формы существительного: falusija, falusiak, falusit
    дереве́нский, се́льский жи́тель м
    * * *
    I
    mn. 1. деревенский, сельский; (kis faluval kapcsolatban) хуторской; (nagy szabadfaluval kapcsolatban) tört. слободской;

    \falusi asszony — селянка;

    \falusi bíró ld. falubíró; \falusi dolgozók — трудящиеся деревни; \falusi ember/lakos — сельский/деревенский житель; rég. селянин; \falusi gyerekek — деревенские дети; \falusi könyvtár és olvasószoba — изба-читальня; átv. \falusi liba — провинциальная глупышка; \falusi nép. — деревенский народ; \falusi proletariátus — деревенский пролетариат; \falusi szegénynép — деревенская беднота; \falusi tanács — сельский совет; \falusi tanító — деревенский/сельский учитель;

    2. (vidéki) сельский, деревенский;

    \falusi élet — деревенская/сельская жизнь;

    \falusi levegő — деревенский воздух; \falusi munka — работа в деревне; \falusi ruha/viselet — простонародная одежда; \falusi vidék/táj. — сельская местность;

    II

    fn. [\falusit, \falusija, \falusiak] — сельский/деревенский житель; rég. селянин, крестьянин, pejor. деревенщина, (nő) поселянка, крестьянка, tört. (nagy szabadfalu lakója) слобожанин, (nő) слобожанка

    Magyar-orosz szótár > falusi

  • 6 alföldi

    I
    mn. 1. низменный, равнинный;
    2. (Magyarországra vonatkozóan) альфёльдский;

    \alföldi róna — Венгерская низменность; Альфёльдская степь;

    II

    fn. [\alföldit, \alföldije, \alföldiek] 1. — житель низменности/равнины;

    2. (magyarországi) житель Альфельда

    Magyar-orosz szótár > alföldi

  • 7 holdlakó

    ir. (fantasztikus regényekben) житель h. Луны; лунный житель; селенит

    Magyar-orosz szótár > holdlakó

  • 8 községbeli

    \községbeli lakos — житель местности; сельский житель

    Magyar-orosz szótár > községbeli

  • 9 belföldi

    формы: belföldiek, belföldit
    вну́тренний, оте́чественный
    * * *
    I
    mn. внутренний, отечественный;

    \belföldi ár — внутренняя цена;

    \belföldi áruk — товары отечественного производства; \belföldi forgalom — внутреннее сообщение; \belföldi kölcsön — внутренний заём; \belföldi piac — внутренний рынок; \belföldi utazás — путешествие/поездка по стране;

    II

    fn. [\belföldit, \belföldiek] — гражданиы/житель h. (данной) страны; {nő} гражданка/жительница (данной) страны

    Magyar-orosz szótár > belföldi

  • 10 bennszülött

    1. формы прилагательного: bennszülöttek, bennszülöttet, bennszülötten
    тузе́мный
    2. формы существительного: bennszülöttje, bennszülöttek, bennszülöttet
    тузе́мец м, -мка ж
    * * *
    I
    mn. [\bennszülöttet] туземный, коренной;

    \bennszülött lakosság — туземное население;

    II

    fn. [\bennszülöttet, \bennszülöttje, \bennszülöttek] — туземец; коренной житель; местный уроженец; абориген, (nő} туземка; коренная жительница; местная уроженка;

    az ausztráliai \bennszülöttek — аборигены v. туземное население Австралии

    Magyar-orosz szótár > bennszülött

  • 11 északi

    * * *
    формы: északiak, északit
    се́верный

    északi fény — се́верное сия́ние

    északi népek — се́верные наро́ды

    északi -sarki — аркти́ческий, поля́рный

    * * *
    северный;

    \északi fény — полярное/северное сийние;

    \északi férfi — северянин; \északi — по северянка; az \északi népek — народы севера; földr. az \északi sarkvidék — Арктика; az \északi sarkvidéken — в Арктике; \északi sarkvidéki lakos — северный житель; \északi szél — северный ветер; az \északi szélesség — северная широта

    Magyar-orosz szótár > északi

  • 12 fővárosi

    * * *
    формы: fővárosiak, fővárosit
    столи́чный
    * * *
    столичный;

    \fővárosi lakos — столичный житель;

    Fővárosi Tanács — Столичный совет

    Magyar-orosz szótár > fővárosi

  • 13 helybeli

    * * *
    1. формы прилагательного: helybeliek, helybelit, helybelien
    ме́стный, зде́шний
    2. формы существительного: helybelije, helybeliek, helybelit
    ме́стный жи́тель м
    * * *
    I
    mn. местний, туземный;
    biz. (itteni) здешний;

    nem \helybeli — нездешний;

    \helybeli lakosok — здешние жители;

    II

    fn. [\helybelit, \helybelije, \helybeliek] — здешний человек/житель;

    a \helybeliek — здешние, местные

    Magyar-orosz szótár > helybeli

  • 14 lakó

    * * *
    формы существительного: lakója, lakók, lakót
    жиле́ц м; квартира́нт м, ка ж
    * * *
    I
    mn. 1. живущий, проживающий;

    külföldön \lakó ismerősöm — мой знакомый, живущий за границей;

    2. {állat} водящийся;
    3. átv. (érzelem) кроющийся; II

    fn. [\lakót, \lakója, \lakók] 1. — житель h., обитатель h.; (bérlő) жилец, квартирант, nép. постойлец, (nő) жилица, biz. жиличка, квартирантка, nép. постойлка, постоялица;

    a ház \lakói — жильцы дома; a környező/környékbeli falvak \lakói — жители/население окрестных сбл; a város \lakói — жители города; a \lakók névjegyzéke — список жильцов; домовая книга; \lakókat. tart — держать жильцов;

    2.

    régen egy helyen \lakó — старожил, (nő) старожилка;

    3.

    az erdő \lakói (állatok) — обитатели леса

    Magyar-orosz szótár > lakó

  • 15 lélek

    * * *
    формы: lelke, lelkek, lelket
    душа́ ж

    lelkére kötni — нака́зывать/-каза́ть, внуша́ть/-ши́ть кому что

    * * *
    [lelket, lelke, lelkek] 1. душа, дух;

    emberi \lélek — человеческая душа;

    nép. hazajáró \lélek — привидение; (ők) egy test egy \lélek они жувут душа в душу; közm. ép. testben ép. \lélek — в здоровом теле здоровый дух; a lelke mélyén — в глубине v. на дне v. в недрах души; \lélekben veled leszek — в душе я буду с тобой; \lélekben nem ért egyet — в душе он не согласен; Isten látja lelkemet ! — бог мне свидетель!;

    2. vall. душа, дух;

    bűnös \lélek — грешная душа;

    gonosz/rossz \lélek
    a) — чёрная душа;
    b) (ördög) злой дух;
    jó \lélek — добрый дух;
    az elhunytak lelkei — души умерших;

    kiadja a lelkét испустить дух v. последний вздох;
    vál. kileheli lelkét предать дух Богу; vall., szól. visszaadja lelkét Teremtőjének отдавать/отдать Богу душу; 3. lél. (lelki alkat) психика; 4. (szív) душа, сердце;

    a szem a \lélek tükre — глаза — зеркало души;

    hogy volt lelke ilyet tenni? — как смогли вы так поступить? vkinek a leikébe lát видеть насквозь кого-л.; leikébe markol vkinek — хватать за душу;

    léikébe vésődik запечатлеться в сердце;
    leikéből szeret vkit от всей души v. всей душой любить кого-л.;

    a \lélekhez szól. — брать за душу;

    könnyít a lelkén — отвести v. выложить душу; könnyebb a lelkének, hogy — … ему легче, если…;

    lelkére vesz vmit взять что-л. на душу;
    egész lelkét beleadja vmibe вкладывать/вложить всю свою душу во что-л.; kiönti a lelkét отводить/отвести душу; kitárja lelkét открываться; kiteszi a lelkét vkiért, vmiért отдать душу за кого-л., за что-л.; vmi nyomja a lelkét что-то лежит у него на душе;

    nyomja vmi a lelkemet — у меня тяжело на душе;

    mélyen megtört \lélekkel — с душевным прискорбием;

    5. (lelkierő, tetterő, bátorság) дух, мужество;

    kicsiny, de \lélekben nagy nép. — маленький, но большой духом народ;

    lelket önt vkibe — придавать/придать смелости/бодрости/мужества кому-л.; ободрять/ободрить кого-л., приободрить/приободрить; tartja a lelket vkiben — придавать бодрости кому-л.; ez a remény tartja benne a lelket — он этой надеждой живёт;

    6. (lelkiismeret) душа, совесть;

    nem viszi rá a \lélek — душа не принимает;

    nem viszi rá a lelke, hogy megmondja язык не повернётся сказать;

    vkinek a lelkén szárad vmi — лежать на чьей-л. совести;

    lelkére beszél vkinek сделать кому-л. серьёзное внушение; усовещивать/усовестить кого-л.; читать лекции кому-л.;
    vkinek а lelkére köt vmit настойчиво внушать/внушить кому-л., что-л.;

    nyugodt \lélekkel — со спокойной совестью;

    7. (kedély, jellem) душа, темперамент, характер;

    alantas \lélek — низкая душа;

    áldott jó \lélek — добрая душа; душа-человек; gyermeteg \lélek — невинная душа; hamis \lélek — кривая душа; jámbor/szelíd \lélek — кроткая душа; kicsinyes \lélek — мелкая/копеечная душа; költői \lélek — поэт в душе; megvásárolható \lélek — продажная душа; nemes \lélek — благородная душа; nyugtalan \lélek — мятежная душа; rokon \lélek — родная душа; romantikus \lélek — романтик; szertelen \lélek — необузданный характер; \lélekben fiatalok — они молоды душой;

    8. (belső átélés, lelkesedés) душа;

    teljes \lélekkel — всей душой;

    ebben a művészben van \lélek — у этого артиста есть душа; nincs \lélek ennek a zongoristának a játékában — игра этого пианиста безжизненна;

    9. a hegedű lelke душка;
    10. (hajtóerő, irányító) душа; главный двигатель/нерв чего-л.; a hadsereg lelke (pl. kiváló tiszt) душа армии; a társaság lelke душа общества; 11. (egyén, személy) душа, житель h.;

    a falu lakossága ötszáz \lélek — население деревни состоит из пятисот душ;

    ezer lelket számláló falu — деревня с населением в тысячу душ; egy árva \lélek sem — ни одной живой души; nem volt ott egy teremtett/árva \lélek sem — там не было ни единой души; egy árva \lélek sincs az utcán — на улице ни (живой) души; szól. \lélek az ajtón se ki, se be — закрыть все входы и выходы;

    12. (megszólítás) lelkem! душа мой! родной! (nő) родная! 13. szól. lelke rajta, ha … душа из него вон, если …;

    hálni jár bele a \lélek — краше в гроб кладут; в чём душа держится; еле-еле душа в теле;

    kibeszéli — а lelkét выложить душу;

    se teste se lelke nem kívánja ни душой, ни телом не желать чего-л.

    Magyar-orosz szótár > lélek

  • 16 városi

    * * *
    формы: városiak, városit
    городско́й

    városi ember — горожа́нин м, -а́нка ж

    * * *
    I
    mn. 1. городской, rég. городовой;

    \városi bizottság — городской комитет; горком;

    \városi csatornarendszer — городская канализация; \városi élet — городская жизнь; жизнь в городе; \városi lakos — городской житель; горожанин, (nő) горожанка; \városi lakosság — городское население; a \városi nép. — городской люд; \városi park — городской парк; \városi pártbizottság — городской комитет партии; горком (партии); \városi színház — городской театр;

    2. (közigazgatásilag) коммунальный, муниципальный;

    \városi alkalmazott — муниципальный служащий;

    szoc e. \városi elöljáróság — городское управление; \városi tanács — городской совет; горсовет; tört. городская дума; tört. \városi tanácsnok — гласный думы; \városi végrehajtó bizottság — городской исполнительный комитет, горисполком;

    3.

    \városi bunda — крытая шуба;

    II

    fn. [\városit, \városija, \városiak] — горожанин, (nő) горожанка

    Magyar-orosz szótár > városi

  • 17 vidéki

    * * *
    1. формы прилагательного: vidékiek, vidékit, vidékiül
    провинциа́льный; из прови́нции
    2. формы существительного: vidékie, vidékiek, vidékit
    жи́тель м, -ница ж прови́нции
    * * *
    I
    mn. 1. провинциальный; из провинции; периферийный; (táji) краевой; (falusi) сельксий;

    \vidéki ember — человек из провинции; провинциал, gúny. пошехонец;

    \vidéki élet — провинциальная жизнь; \vidéki hely — провинциальная/сельская местность; \vidéki hírek — вести из провинции; \vidéki jelleg — провинциальность; \vidéki körút — поездка по провинции; \vidéki levél — иногороднее письмо; \vidéki levélforgalom — иногородняя корреспонденция; \vidéki város — провинциальный город;

    2.

    Kecskemét \vidéki ember — человек из окрестности Кечкемета;

    II

    fn. [\vidékit, \vidékije, \vidékiek]житель h. провинции; провинциал, (nő} жительница провинции; провинциалка

    Magyar-orosz szótár > vidéki

  • 18 Volga

    * * *
    [\Volga`t] földr. Волга;

    \Volga melléki — приволжский;

    \Volga menti — поволжский; a \Volga`n túli — заволжский; a \Volga`n túli erdők — заволжские леса; \Volgan túli lakos — заволжский житель; a \Volga`n túli vidék (a Volga balpartja a középső és alsó folyásánál) — Заволжье

    Magyar-orosz szótár > Volga

  • 19 angliai

    английский;

    \angliai lakos — житель h. Англии

    Magyar-orosz szótár > angliai

  • 20 barlanglakó

    fn. 1. (őskori ember) пещерный человек; троглодит;
    2. (mai) пещерный житель, rég. пещерник

    Magyar-orosz szótár > barlanglakó

См. также в других словарях:

  • житель — Обитатель, обыватель, жилец, квартирант, постоялец. Старожил, туземец, абориген. Жители население, народонаселение. Весь город это знает. Горожанин, поселянин, островитянин, москвич, петербуржец, новгородец, одессит, киевлянин, иерусалимлянин,… …   Словарь синонимов

  • ЖИТЕЛЬ — ЖИТЕЛЬ, жителя, муж. Обитатель, лицо, проживающее в каком нибудь месте. Деревенские жители. Постоянные жители города. ❖ Морской житель, американский житель см. картезианский. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЖИТЕЛЬ — ЖИТЕЛЬ, я, муж. Человек, к рый живёт, проживает где н., обитатель. Городской, сельский ж. | жен. жительница, ы. | прил. жительский, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • житель — — [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] EN inhabitant A person occupying a region, town, house, country, etc. [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en] Тематики охрана окружающей среды EN inhabitant DE… …   Справочник технического переводчика

  • житель — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) кого? жителя, кому? жителю, (вижу) кого? жителя, кем? жителем, о ком? о жителе; мн. кто? жители, (нет) кого? жителей, кому? жителям, (вижу) кого? жителей, кем? жителями, о ком? о жителях; сущ., ж.… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ЖИТЕЛЬ — Жители крайнего Севера. Жарг. мол. Шутл. О продуктах в холодильнике. Максимов, 132. Лесной житель. Кар. Лесной дух, леший. СРГК, 2, 66. Не житель. Кар. То же, что не жилец (ЖИЛЕЦ). СРГК 2, 66 …   Большой словарь русских поговорок

  • житель пригорода — сущ., кол во синонимов: 1 • пригорожанин (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Житель города Москвы (москвич) — житель города Москвы гражданин Российской Федерации, место жительства которого находится на территории города Москвы, что устанавливается органами регистрационного учета граждан Российской Федерации в соответствии с федеральным законом,… …   Официальная терминология

  • житель полесья — сущ., кол во синонимов: 2 • полеха (2) • полещук (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • житель провинции — сущ., кол во синонимов: 2 • замкадыш (4) • провинциал (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • житель сибири — сущ., кол во синонимов: 1 • сибиряк (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»