Перевод: с осетинского на русский

с русского на осетинский

его

  • 1 цангау

    æргъæу æ сæфтæг, дзиндзæй е 'рдо, цæппозур æ билæ, цангау æ цæстæ, мангау æ гъос − копыто его из перламутра, из бисера его волос, губы его – жемчуг, подобно цинку его глаза, хрустальные его уши (15; 405)

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > цангау

  • 2 йæ

    мест. краткая форма 3 л. ед. ч.
    1) личн. род. п. его
    ( йын, ын ему; йæм, æм к нему; у него; дзы от него; на нем; о нем; в нем; йыл, ыл на него; о нем; йемæ с ним)
    2) притяж. его, свой

    уый йæ кæрц раласта – он снял шубу

    йæ кæрц ног у – его шуба новая

    Иронско-русский словарь > йæ

  • 3 мыййаг

    частица ли, разве

    зоныс æй мыййаг? – знаешь ли ты его?

    мыййаг дын исты загътон? – разве я что-нибудь сказал тебе?

    кæд мыййаг – вдруг, может быть

    кæд мыййаг кусгæ кæны? – а может быть он работает?

    мыййаг æй куы фенай, уæд ын-иу зæгъ – если ты (случайно) увидишь его, то скажи ему

    куынæ æрбацæуа мыййаг – вдруг он не придёт

    ды мын æй куынæ радтай мыййаг! – не ты же дал его мне!

    Иронско-русский словарь > мыййаг

  • 4 купси

    этногр. обрядовое кушанье из ячменя и воды (делали его во время праздника сбора урожая; выливали его на первого зашедшего в дом, затем угощали его им)

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > купси

  • 5 æ

    I
    мест. краткая форма 3 л. ед. ч.
    1) личн. род. п. его
    (ин ему; имæ к нему; у него; си от него; на нем; в нем; ибæл на него; о нем)
    2) притяж. его, свой

    æ къæхтæмæ бадтæй − сидел у его ног

    æ ходæ исиста − снял свою шапку

    II
    æ- приставка отриц., соответствует русскому
    без-, бес-, не- напр.:

    æведуйгæ − неиссякаемый

    æгуст − безработный

    æдас − безопасный

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > æ

  • 6 аба кæнын

    Йæ бинойнаг нырма уыдис дзæбæхгомау æрыгон сылгоймаг, уый-иу æм фыццаг бадардта йæ къух аба кæнынмæ, стæй-иу æй фæфæлдæхта иннæрдæм æмæ-иу ын аба кодта йæхи къухæн. – Супруга его, еще женщина свежая и даже ничуть не дурная, давала ему прежде поцеловать свою руку и потом, переворотивши ее на другую сторону, целовала его руку. (Н. Гоголь, Цинел)

    Иронско-русский словарь > аба кæнын

  • 7 алгъ

    (мн. æлгътæ)
    кончик (пальца, языка, хвоста и т.п.)

    Йæ къæлæт сытæ ахаудысты раджы, йæ къæдзилы алгъ – ихсыд æмæ уазал. – Его рога изогнутые отвалились давно, кончик хвоста его – истёрся и озяб. (Хъодзаты Æ., Дæлимоны мæлæт)

    Иронско-русский словарь > алгъ

  • 8 бауырнын кæнын

    убедить, уверить, заверить

    Шамиль Хаджы-Мураты ницæй тыххæй бауырнын кæндзæн, цæвиттон, фæстæмæ йæм аздæхт, уæдæй кæнæ уыцы бон, кæнæ искæдбон ма амара, ууыл. – (Шамиль) никогда не убедит Хаджи-Мурата в том, что не лишит его жизни или сейчас, или спустя несколько времени после его возвращения. (Лев Толстой, Хаджи-Мурат)

    Иронско-русский словарь > бауырнын кæнын

  • 9 дондзаст

    влажный; увлажненный

    Зирæ зæрдæйæ æмбæрста йæ мойы мидкатай, уыдта йын йæ дондзаст цæстытæ, йæ æнæбондзинад. – Зира сердцем чувствовала внутреннее беспокойство своего мужа, видела его влажные глаза, его беспомощность. (Цгъойты Х., «Мах дуг», 2004, №9)

    Иронско-русский словарь > дондзаст

  • 10 искæдбон

    нареч. неопред.

    Шамиль Хаджы-Мураты ницæй тыххæй бауырнын кæндзæн, цæвиттон, фæстæмæ йæм аздæхт, уæдæй кæнæ уыцы бон, кæнæ искæдбон ма амара, ууыл. – Шамиль никогда не убедит Хаджи-Мурата в том, что не лишит его жизни или сейчас, или спустя несколько времени после его возвращения. (Лев Толстой, Хаджи-Мурат)

    Иронско-русский словарь > искæдбон

  • 11 къуырф

    (мн. къуырфытæ)
    1. прил.
    глубокий; впалый; вогнутый

    къуырф тæбæгъ – глубокая тарелка

    къуырф цæстытæ – впалые очи

    къуырцдзæвæны бахауын (фæуын) – оказаться в затруднительном положении; попасть в тупик

    2. сущ.
    впадина; углубление

    Нæ тæккæ комкоммæ æрцæйтахт, йæ иунæг цæст æдæрсгæ æмæ сабыргай радзагъул-бадзагъул кодта йæ къуырфы мидæг. – Он бежал прямо навстречу нам, его единственный глаз спокойно и медленно поворачивался в орбите. (Гæздæнты Г., Повесть о трех неудачах)

    Йæ уадулты бæсты ма цæсгомыл уыд дыууæ къуырфы æмæ дыууæ цыргъ къуыппы, цæсгомæн йæ хуыз – фæлурс бурбын мыдадзын цырагъау. – Вместо щек на его лице были две впадины и два острых холмика, а цвет лица был бледно-желтоватым, как у восковой свечи. (Дзесты К., Зæрдæйы ностæ)

    Иронско-русский словарь > къуырф

  • 12 кæддæра

    частица, выражающая сомнение или вопрос
    посмотрим, интересно

    Цæй азгъорæм, кæддæра чи фæраздæр уаид? – Побежим, интересно, кто опередит?

    Кæддæра цы бакæнид уый? – Интересно, что он сделает?

    Йæхи бар-ма йæ бауадзут, кæддæра цы кæнид. – Оставьте-ка его в покое (предоставьте его самому себе), посмотрим, что он будет делать. (Дзасохты М., Дзæбидыры хъул)

    Иронско-русский словарь > кæддæра

  • 13 ныхъхъуытты уадзын

    ныхъхъуытты йæ уадз! – оставь его! ну его!

    Иронско-русский словарь > ныхъхъуытты уадзын

  • 14 разамынд

    (мн. разамындтытæ)
    руководство (1. Управление, заведование. 2. Руководящий состав учреждения, организации; руководители)

    уый разамындæй – под его руководством

    разамынды ’рдыгæй – со стороны руководства

    Бынæттон разамынды къухæй фидаргонд ахуыры пълан 1881 азы амыдта... – Утвержденный местным руководством учебный план в 1881 году указывал... (Бзарты Р., «Мах дуг»)

    Уый разамындæй ацы коллектив ногæй раздæхта кæддæры æппæтдунеон кад æмæ ссис, алы бæстæты дæр æхсызгонæй кæй бацагурынц, ахæм музыкалон театр. – Под его руководством этот коллектив возвратил былую всемирную славу и стал музыкальным театром, который охотно ждут во всех странах. («Мах дуг», 2003, №5)

    Иронско-русский словарь > разамынд

  • 15 сæрысуангæй

    с самого начала, изначально, искони, испокон веку

    Алыксандр сæрысуангæй Къостайы фарс уыд алы хъуыддаджы дæр, йæ алы хъуыдыйы дæр. – Александр с самого начала поддерживал Коста в любом его деле, в любых его помыслах. («Мах дуг», 1999, №10–11)

    Цыбыр дзырдæй, афтæ зындис, цыма сæрысуангæй кодта æвæлмон цард. – Одним словом, так казалось, как будто (он) с самого начала безмятежно жил. (Газет «Хурзæрин»)

    Хæсанæйы тыххæй нæ уыд нæдæр кадæг, нæдæр историон зарæг, уацмыс сæрысуангæй у поэты сконд, уый иры дзыллæйæн ахæм адджын фæци, æмæ йæ мотивмæ гæсгæ скодтой хъайтарон зарæг. – О Хасана не было ни сказания, ни исторической песни, произведение (поэма «Æфхæрдты Хæсана») это изначально твроение поэта, осетинам она так понравилась, что по ее мотивам сделали героическую песню. («Фидиуæг», 1961, № 1)

    Иронско-русский словарь > сæрысуангæй

  • 16 уый

    мест.
    1) личн. указат. им. п. он, она, оно; тот, та, то
    род п., вин. п. его, ее; того, той
    ( уымæн ему, ей; тому, той; уымæ к нему, к ней; к тому, к той; уымæй от него, от нее; от того, от той; уым там; ууыл на нем; на ней; на том, на той; уыйау подобно ему; ей; подобно тому, той; уыимæ с ним, с ней; с тем, с той)
    2) притяж. полный вид его

    Иронско-русский словарь > уый

  • 17 уыйхыгъд

    б) в то же время; но с другой стороны
    в) вместо этого, взамен

    Адæм мæгуыр цард кодтой, фæлæ уыйхыгъд æлдары ’фхæрд нæ зыдтой. – Народ жил бедно, но зато не знал княжеского гнета.

    Тедо ауæй кодта зæронд скъапп, фæлæ уыйхыгъд балхæдта йæхицæн ног. – Тедо продал старый шкаф, но взамен (вместо него) купил себе новый.

    Уыйхыгъд чысыл нациты æвзæгтыл уынгæджы бон акодта: уыцы æнæхайыры «общность» фæлдисынæн сæ æрмæг хъуыдис æмæ бæстæйы адæмты, æппæты фыццаг чысыл нациты, хъуамæ нывондæн æрхастаиккой. – Зато языки малых наций попали в затруднительное положение: для создания этой злополучной «общности» (т.е. «новой исторической общности – советского народа») им нужен был материал, и народы страны, прежде всего малые народы, должны были быть принесены в жертву. (Хъодзаты Æ., «Мах дуг», 2007, №1)

    Уыйхыгъд хи стауын æмæ кæрæдзи æфхæрынмæ, стæй æрыгоны размæ цæлхдуртæ æвæрынмæ хорз арæхсынц дохтыртæн сæ фылдæр. – Вместо этого, большинство врачей умудряются оскорблять друг друга и ставить препоны молодым. (Цгъойты Х., «Мах дуг», 2004, №9)

    Кæрæдзийы къухтæй скъæфæгау кодтам æмæ зыдæй кастыстæм æмдзæвгæты къаннæг æмбырдгонд, «Фараст барæджы», зæгъгæ, ахæм сæргондимæ, йæ автор – Хаджеты Таймураз. Авторы ном не ’ппæтæн дæр æнæзонгæ уыд, никуы йын федтам йæхи дæр, фæлæ нын уыйхыгъд йе ’мдзæвгæтæ та тырысайау систы. – Мы вырывали друг у друга из рук и жадно читали маленький сборник стихов под названием «Девять всадников», его автор – Таймураз Хаджеты. Не всем из нас было знакомо имя автора, никогда мы не видели его самого, но зато стихи поэта стали для нас чем-то вроде знамени. (Косты Л., Æрдхæрæны зарæг)

    Иронско-русский словарь > уыйхыгъд

  • 18 фæцалх кæнын

    приучить, приноровить; адаптировать, приспосабливать; настраивать, нацеливать, наставлять

    Зарыныл дæ дæ ныййарджытæ фæцалх кодтой? – Это родители тебя научили (приучили) петь. («Мах дуг», 2005, №1)

    Йæ мад (уый дæр ахуыргæнæгæй куыста, горæты скъоламæ дæр æй уый арвыста) фæцалх кодта лæппуйы рæдыд фæндагыл. – Мать мальчика (она тоже работала учительницей в школе, это она его в городскую школу отправила) направила его на неправильный путь. (Хъодзаты Æхсар, Æмæ дзырд уыди Хуыцау)

    Иронско-русский словарь > фæцалх кæнын

  • 19 хуымпъыр

    Нырма ныр æрхъуыды кодта, йæ къухы дамбаца кæй уыди, æмæ йæ хуымпъыры нытътъыста. – Он только сейчас вспомнил, пистолет находился в его руке и засунул его в кобуру. (Коцойты А., Кæфхъуындар)

    Иронско-русский словарь > хуымпъыр

  • 20 æм

    ставится после слова, заканчивающегося на согласную букву:
    к нему, к ней, на него, на неё; его, её

    бакæс æм – посмотри на него

    фæдзурут æм – позовите его

    направ. п. см. йæм

    Иронско-русский словарь > æм

См. также в других словарях:

  • его — род. пад. ед. ч. местоим. ѝ, ѐ (он, оно) в знач. притяж. местоим. (3): Уже бо бѣды его пасетъ птиць по дубію. 9. ...утру князю кровавыя его раны на жестоцѣмъ его тѣлѣ. 38. По сълучаю же божию отъиде мати его на село, и яко же пребыти еи тамо д …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • ЕГО — 1. см. он. 2. род. мест. он в знач. притяж. Принадлежащий ему, относящийся к нему. Е. работа. • По его (разг.) 1) по его воле, желанию; 2) так, как делает он. С его (разг.) столько, так много, сколько он. Поработай ка с его. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЕГО — ЕГО, род. и вин., мест. он, оно; жен. ея, ее; новг. евоный, еговый, жен. ейный, по образцу ихний, его, ее, ·в·знач. ему принадлежащий. Это мое, это твое, а это его. С предлогом также него: Я от него иду. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863… …   Толковый словарь Даля

  • ЕГО — ЕГО. 1. род. от он и от оно. || употр. в знач. притяж. мест.: ему принадлежащий. Его шапка. 2. вин. от он и от оно. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • его — форма род. – вин. п., ему – форма дат. п. ед. ч. 3 л., ст. слав. ѥго, ѥмоу и т. д. Родственно лит. jìs он , jì она , лат. is, ea, id, гот. is, ita, нов. в. н. ег он , др. инд. ayam, iyam, idam и т. д.; ср. Бругман, Grdr. 2, 2, 324 и сл.;… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Его — мест. 1. Принадлежащий ему. 2. Свойственный ему, характерный для него. 3. Осуществляемый, совершаемый им. отт. Переживаемый, испытываемый им. 4. Связанный с ним какими либо отношениями (родства, дружбы и т.п.). отт. Преданный ему. 5. Близкий ему… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • его — предл, кол во синонимов: 1 • евонный (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • его — I. к Он и Оно. II. в зн. местоим. прил. Принадлежащий ему. Е. семья. Е. вещи. Письмо на е. имя …   Энциклопедический словарь

  • егоїзм — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • егоїст — іменник чоловічого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • его — его, мест. Произносится [ево] …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»