-
1 Gestell
n -(e)s, -e3) подмости5) стеллаж (напр., для книг и т. п.)8) просекаein krummes Gestell — разг. кривобокий человекein langes Gestell — разг. дылда -
2 Laban
-
3 Langhans
mдылда, долговязый парень -
4 Lulatsch
m -(e)s, -eein langer Lulatsch — разг. верзила, дылда, каланча; долговязый малый -
5 verteufelt
1. 2. part adv разг.чертовски, очень -
6 Elefantenbaby
сущ.разг. не по возрасту большой ребёнок, слонёнок, дылда (о ребёнке) -
7 Gestell
сущ.1) общ. оправа очков, основание, остов, тележка (вагона), корпус (машины), стеллаж (напр., для книг и т. п.), ход (телеги), каркас, каркас, каркас, подмостки, шасси, стеллаж (напр. для книг и т. п.)2) геол. шахтная клеть4) устар. столообразная станина (кинопроектора)5) спорт. настил, помост6) тех. оправа, подмости, полка, полки, рама, станина, стойка, трегер, тумба, установка, штатив, рамка (s. а. рама), мет горн (доменной печи), станок (лучковой пилы), каркас (мебели), неподвижное звено (механизма), тележка (транспортного средства), пакет (штампа), подставка7) стр. козлы8) анат. скелет9) ж.д. релейная стойка10) артил. колёсный ход11) горн. клеть, конструкция, платформа, площадка, подъёмная клеть, мет. металлоприёмник (печи)12) лес. просека13) текст. вагонетка, несущая картон жаккардовой машины, подвесная рама, рамка14) электр. (приборная) стоечный каркас, (приборная) стойка, статив15) сил. полка (сушильной вагонетки), стеллаж (в сушильном сарае)16) гальв. подвеска (в электролитической ванне)17) фам. дылда (о высоком худом человеке), жердь19) час. останов20) аэродин. державка21) эл.маш. корпус22) свт. ножка (лампы) с крючками23) кинотех. (усилительная) стойка, (стеклянная) ножка (в лампе накаливания) -
8 Langhans
сущ.общ. долговязый парень, дылда -
9 Lulatsch
-
10 Schlaks
сущ.фам. дылда, верзила -
11 ein langer Laban
кол.числ.разг. верзила, дылда, каланча -
12 ein langes Gestell
кол.числ.разг. дылда -
13 ein verteufelt länger Kerl
кол.числ.общ. верзила, дылдаУниверсальный немецко-русский словарь > ein verteufelt länger Kerl
-
14 Elend
n:1. das heulende [graue] Elend kriegen впасть в хандруприходить в отчаяние. Mit diesem Jammerlappen kann man das heulende Elend kriegen.Durch diese nervtötende monotone Arbeit kriegt einer das graue Elend.2. человек высоченного роста, дылда, "глиста" (о худом), "жердь". Mensch, bist du ein langes Elend geworden, größer als der Vater!Das lange Elend muß sich vor jedem Türrahmen bücken.Sie ist ein netter Kerl, ich mag sie gern. Wenn die Arme nur nicht so ein langes Elend wäre!3. ach du liebes Elend! вот беда', вот ещё не хватало! Ach du liebes Elend! Schon wieder dieser unangenehme Besuch!Ach du Elend! Ich schaffe die Arbeit bis zum Termin nicht!4. es ist ein Elend mit ihm [damit] с ним [с этим] просто беда [одно мучение]. Es ist ein Elend zuzusehen, wie langsam du arbeitest.Er hat ein Gedächtnis wie ein Sieb, es ist ein Elend mit ihm.Seine Schwester ist gestorben. Nun ist der arme Kerl allein. Es ist ein Elend mit ihm!5. er ist nur noch ein Häufchen Elend на него жалко смотреть.6. aussehen wie das leibhaftige Elend очень плохо, болезненно выглядеть.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Elend
-
15 Laban
m -s верзила, дылда, каланча. Dieser lange Laban da vorn soll mal seinen Kopf ein bißchen einziehen. Wir wollen nämlich auch was sehen.Der "lange Laban" — so nennt man scherzhaft unseren Fernsehturm.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Laban
-
16 Latsch
[a:] m -es, -e1. дылдапентюх, балда. Guck mal, wie dieser lange Latsch beim Einsteigen (in die Bahn) den Kopf einziehen muß!Kann dieser Latsch nicht die Hände aus den Taschen nehmen, wenn er mit dem alten Mann spricht?!Dieser Latsch hat sich natürlich von ihr beeinflussen lassen.2. небрежная походка. Der hat aber einen komischen Latsch an sich!3. прогулка. Ich gehe jetzt in den Park. Kommst du auf einen kleinen Latsch mit?4. meppum. огран. ополоски, бурда (жидкий кофе). Das soll Kaffee sein? Das ist doch ein Latsch!5. см. Latschen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Latsch
-
17 Latte
1.: eine lange Latte дылда, каланча. Ist das eine (lange) Latte! Er stößt ja bald mit dem Kopf an die Decke.Sie ist so eine lange Latte geworden, daß sie sich immer bücken muß, wenn sie durch die Tür will.2.: eine (lange, große, schöne, ganze etc.) Latte очень много, уйма, "вагон", навалом. Du hast ja eine Latte von Wünschen. Alle werden wir dir aber nicht erfüllen können.Im Laufe der Zeit hat er eine ganze Latte (von) Schulden gemacht. Ich möchte wissen, wovon er sie zurückzahlen will.Unsere neue Einrichtung hat uns eine ganz schöne Latte gekostet. Wir müssen jetzt sehr sparsam sein.Er sitzt nicht das erste Mal wegen Diebstahl, hatte schon eine ganze Latte von Vorstrafen.Wenn du noch das Geld dazurechnest, was du für Miete, Licht und Gas ausgegeben hast, kriegst du eine ganz schöne Latte raus.Für die Reparatur wirst du eine tüchtige Latte zu bezahlen haben.3.: jmd. hat nicht alle auf der Latte у кого-л. не все дома, кто-л. не в своём уме. Du hast wohl nicht alle auf der Latte! Wie kann man nur diese schmutzigen Sachen auf den Tisch legen!Bei diesem Wetter gehst du ohne Mantel? Du hast wohl nicht alle auf der Latte!4.: jmdn. auf der Latte haben иметь зуб на кого-л., не выносить, не терпеть кого-л. Diesen Kerl habe ich schon lange auf der Latte, er hat mal meine Schwester beleidigen wollen.Wenn sie dich erst mal auf der Latte haben, kommst du nicht mehr zur Ruhe.5.: einen auf der Latte haben быть сильно поддавши (очень пьяным).6.: etw. auf der Latte haben быть мастером в каком-л. деле. Dieser Läufer ist heute gut in Form, er wird schon zeigen, was er auf der Latte hat.7. eine Latte вульг.син. erigierter Penis.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Latte
-
18 Lulatsch
m -(e)s, -e фам. верзила, дылда, каланча, долговязый малый (с угловатыми нескладными движениями). Wenn dieser lange Lulatsch vor mir sitzen bleibt, werde ich von dem Film kaum was mitkriegen.Dieser lange Lulatsch verdeckt mir die ganze Sicht.So ein langer Lulatsch! Der kommt ja kaum durch die Tür durch!Er ist so ein richtiger Lulatsch [läuft wie ein Lulatsch]! Müßte mehr auf seine Haltung achten.Es wird Zeit, daß dieser Lulatsch zu den Soldaten kommt, damit ihm ein bißchen Schliff beigebracht wird, der lange Lulatsch шутл. телебашня. Wir treffen uns heute am langen Lulatsch.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Lulatsch
-
19 Register
n: ein langes Register фам. дылда, верзила, "дядя достань воробушка". Dein Sohn ist ja ein langes Register geworden, ist wohl aus allen Anzügen rausgewachsen, ein altes Register пожилой человекim alten Register sein быть старше 40 летins alte Register kommen [gehen] стареть, alle Register ziehen перен. нажимать на все педали.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Register
-
20 Schlaks
m -es, -e верзила, дылдаein junger, großer, sechzehnjähriger Schlaks.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schlaks
- 1
- 2
См. также в других словарях:
дылда — См … Словарь синонимов
Дылда — долгоногій, долговязый. Ср. Интересно мнѣ... имѣть мужемъ... сутулую и худую дылду, какъ судебный приставъ Мухинъ. М. Горькій. Варенька Олесова. 1. Ср. Дылда выросла. Достоевскій. Идіотъ. 4, 1. См. Дылка дать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ДЫЛДА — Дылда, холоп в Коростынском пог. 1498. Писц. IV, 19. Васко Иванов сын, прозвище Дылда , крестьянин сольвычегодский. 1629. Доп. II, 95 … Биографический словарь
ДЫЛДА — ДЫЛДА, дылды, муж. и жен. (прост. бран.). Высокий нескладный человек. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДЫЛДА — ДЫЛДА, ы, муж. и жен. (прост.). Высокий нескладный человек. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ДЫЛДА — ·об., см. дыля. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
дылда — высокий, нескладный человек , дылдить шататься, слоняться . Обычно объясняют из дыль колода, бревно , дыли мн. ходули (Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 23; Соболевский, РФВ 66, 338). Последний сравнивает также с польск. dyl м. доска, обрубок,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
дылда — долгоногий, долговязый Ср. Интересно мне... иметь мужем... сутулую и худую дылду, как судебный пристав Мухин. М. Горький. Варенька Олесова. 1. Ср. Дылда выросла. Достоевский. Идиот. 4, 1. См. дылка дать … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Дылда — I м. и ж. 1. разг. сниж. Высокий, непропорционального сложения человек (о мужчине или женщине). 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. II м. и ж. 1. разг. сниж. Молодой обычно высокий человек, который отстал от своих сверстников по… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дылда — дылда, дылды, дылды, дылд, дылде, дылдам, дылду, дылд, дылдой, дылдою, дылдами, дылде, дылдах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
дылда — По всей видимости, образовано от дыл – нога , в диалектах еще сохранившегося, и тогда имеет буквальное значение длинноногий … Этимологический словарь русского языка Крылова