Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

другой+раз+(

  • 61 ikençe

    икенче 1. сущ.
    в знач. второе

    ikençegä botqa ― на второе каша

    2. прил.
    1) в знач. слудующий
    2) другой; иной
    3) второй; второстепенный
    3. нар.
    в знач.впредь; уже; больше

    ikençe bolay eşlämä ― больше так не делай

    4. ввод.сл.
    в знач. во-вторых
    5. числ.
    второй (например, класс)

    säğät ikençe yartı ― половина второго

    1) другой; иной
    ikençe qat (märtäbä, tapqır)
    еще раз; сторично
    1) другой; иной
    2) по-другому; по-иному; иначе
    по другому; другими глазами (посмотреть на кого-что)
    другими словами; иначе говоря
    .

    Tatarça-rusça süzlek > ikençe

  • 62 volta

    I f
    1) поворот, оборот
    dare / fare una volta — сделать поворот; повернуться
    qui la strada fa una voltaздесь дорога делает поворот
    2) очередь, черёд
    ora viene la tua voltaтеперь твоя очередь
    due volte — два раза, дважды
    dieci volte dieci — десятью десять, десять раз по десять
    questa volta... — на / в этот раз...
    a(lle) volte — иногда, временами, иной раз
    uno per volta — по одному, зараз
    volta per volta — постепенно, раз за разом
    ai tempi di una volta — в старые / в давние времена, в прежнее время
    neanche una volta — ни разу, ни одного раза
    tutti in una volta — все разом, все сразу
    una buona volta — когда-нибудь; в конце концов, раз и навсегда
    smettila una buona volta! — перестань же, наконец!
    gliel'ho detto cento / mille volte разг. — я сто / тысячу раз ему это говорил
    una volta che... — см. datocché
    sarà per un altra volta — оставим это на / поговорим об этом в другой раз
    c'era una volta... — давным-давно...; жил-был..., жил да был... ( сказочный зачин)
    4) мор. узел
    gran volta ав. — мёртвая петля, петля Нестерова
    5) полигр. чётная / левая страница, оборот листа
    6) поэт. часть станса
    Syn:
    ••
    tre volte buono1) добрейший человек, добряк из добряков 2) (также прост. + fa minchione)) простофиля, олух царя небесного
    mettere in voltaобращать в бегство
    andare / partire alla volta di... — поехать / отправиться в..., в направлении, по направлению к...
    dare di / la volta al cervelloсойти с ума
    II f
    1) архит. свод
    2) анат.
    3) мор.
    Syn:

    Большой итальяно-русский словарь > volta

  • 63 مرّة

    I
    مَرَّةٌ
    мн. مَرَّاتٌ мн. مِرارٌ
    один раз; فى مرّة من المرّات или مرّة ذات однажды; مرّة لاوّل в первый раз; مرّة اكثر من неоднократно; مرّتين два раза, дважды; ثلاث مرّات трижды; للمرّة الاخيرة в последний раз; اخرى مرّة езё раз; в другой раз; مرّة غير неоднократно, не раз; مرّة بال совсем, совершенно; مرّةهذه ال этот раз; مرّة بعد مرّة раз за разом; كممرّة؟ сколько раз?; مِرَارًا или جملةَ مرار несколько раз, многократно, часто; иногда; مرّةً واحدةً сразу; مرارًا وتكرارًا много раз, неоднократно
    II
    مِرَّةٌ
    мн. مِرَرٌ
    1) жёлчь
    2) сила, мощь
    * * *

    аа=
    1. раз

    2. в отриц. оборотах никогда, никоим образом

    Арабско-Русский словарь > مرّة

  • 64 مَرَّةٌ

    мн. مَرَّاتٌ
    мн. مِرارٌ
    один раз; فى مَرَّةٌ من المرّات или مَرَّةٌ ذات однажды; مَرَّةٌ لاوّل в первый раз; مَرَّةٌ اكثر من неоднократно; مرّتين два раза, дважды; ثلاث مرّات трижды; للمرّة الاخيرة в последний раз; اخرى مَرَّةٌ езё раз; в другой раз; مَرَّةٌ غير неоднократно, не раз; مَرَّةٌ بال совсем, совершенно; مَرَّةٌهذه ال этот раз; مَرَّةٌ بعد مَرَّةٌ раз за разом; كممَرَّةٌ؟ сколько раз?; مِرَارًا или جملةَ مرار несколько раз, многократно, часто; иногда; مرّةً واحدةً сразу; مرارًا وتكرارًا много раз, неоднократно مِرَارًا несколько раз, многократно

    Арабско-Русский словарь > مَرَّةٌ

  • 65 other

    I ['ʌðə] n
    другой, другие, прочие, остальные

    I can't tall one twin from the other. — Не могу отличить одного близнеца от другого.

    I've read those books, have you got any others? — Эти книги я читал, нет ли у вас каких-нибудь других?

    Some people will like it, others won't. — Одним это понравится, другим нет.

    - one brother is a doctor, the other is a writer
    - think of others
    USAGE:
    Единственное число существительного other употребляется с определенным артиклем и всегда предполагает наличие выбора из двух предметов или лиц. The other обозначает другой (из двух), второй: he has two daughters, one is six, and the other is only two у него две дочери - одной шесть лет, другой только два. Когда речь идет о более чем двух предметах или лицах, употребляется форма множественного числа others с определенным артиклем или без артикля в зависимости от ситуации. The others соответствует русскому остальные, others - другие: I see only two of my books, where are the others? Я вижу только две свои книги, где все остальные? Let others talk, we must act. Пускай другие занимаются разговорами, мы должны действовать
    II ['ʌðə] adj
    1) не этот, иной
    - some other girl
    - some other train
    - some other time
    - on the other hand
    - in other words
    - for quite other reasons
    2) другой, дополнительный

    There are some other people waiting to see you. — Вас ждут еще несколько человек.

    A few other examples would be useful. — Было бы полезно привести еще несколько примеров.

    3) второй, другой

    Take it in your other hand. — Возьми это в другую руку;

    open your other eye — открой второй глаз.

    - other half
    - on the other side of the street
    USAGE:
    (1.) Сочетание прилагательного other с последующим существительным в единственном числе и с определенным артиклем обозначает другой, второй (из двух): the other plan (boy) тот/другой план (мальчик). (2.) Сочетания с прилагательным other обычно употребляются с существительными во множественном числе: Have you got any other books? Какие-нибудь другие книги у вас есть? Такие сочетания могут употребляться без артикля, могут определяться словами some, any, no, a few: some other time как-нибудь в другой раз; или с определенным артиклем в зависимости от ситуации: the other teacher тот/другой учитель. Эти же значения другой, другие, не этот с существительными в единственном числе передаются прилагательным another: show me another hat of a different colour покажите мне какую-нибудь другую шляпу, другого цвета. (3.) Сочетания прилагательного other с последующим существительным во множественном числе и определенным артиклем соответствуют русскому остальные: I took only two books and gave the other books to my friends. Я взял только две книги, а остальные отдал друзьям. (4.) Прилагательное other с последующим существительным в единственном числе обычно сопровождается неопределенными местоимениями some, any, no и соответствует русским "другой", "иной", "не этот": some other day в какой-нибудь другой день (не сегодня). (5.) Русскому другой в значении "не такой", например, "он другой человек/он стал другим" соответствует английское прилагательное different: she is quite a different person она совсем другой человек; he came back a different man он вернулся другим человеком; he has different plans у него совсем другие планы. (6.) Словосочетания the other day, the other year соответствуют русским "на днях", "несколько лет тому назад", если событие относится к прошлому. Русское сочетание "на днях, относящееся к ближайшему будущему", соответствует английскому сочетанию one of these days. (7.) See other, n

    English-Russian combinatory dictionary > other

  • 66 Mal


    I
    n <-(e)s, -e> раз

    létztes Mal — последний раз

    zum érsten Mal(e) — в первый раз, впервые

    éínige [étliche, méhrere] Male — несколько раз

    díéses Mal — этот раз

    so mánches (líébes) Mal — иной раз, иногда

    ein für álle Mal — раз и навсегда

    ein oder das ándere Mal — в этот или другой раз

    Das war das érste und das létzte Mal. — Это было в первый и последний раз.

    mit éínem Mal(e) — вдруг

    von Mal zu Mal — раз за разом, с каждым разом


    II
    n <-(e)s, -e и Mäler>
    1) pl -e> пятно, родимое пятно, родинка

    Sie hátte ein Mal am réchten Arm. — У нее было родимое пятно на правой руке.

    2) pl обыкн Mäler> высок монумент, памятник

    ein Mal áúfrichten — возвигать памятник

    3) pl -e> спорт знак, отметка (на игровом поле)

    Универсальный немецко-русский словарь > Mal

  • 67 весе

    вес(е)
    1. другой, иной; не такой, как это

    Вес шонымаш другое мнение;

    вес йолгорно дене каяш идти по другой тропинке.

    Лач пӧрт гына весе – у, куд угылан. М. Казаков. Лишь дом другой – новый, пятистенный.

    2. другой, иной; не этот, не данный

    Вес гана в другой раз;

    вес йылме другой (чужой) язык;

    вес сер другой (противоположный) берег;

    вес велне на другой (противоположной) стороне.

    Мемнан чодыраште вес кугу янлык уло: мотор шордо. М.-Азмекей. В нашем лесу водится и другой крупный зверь – красивый лось.

    3. другой; второй, следующий; указывает на последовательность явлений, предметов

    Вес ий другой (следующий) год;

    вес страница другая (следующая) страница;

    вес кече другой (следующий) день.

    Но ик кече эрта, весе эрта, кумшо эрта, Яшаят, нигӧат Чужганмыт дек Чачим йодын толшо уке. С. Чавайн. Но проходит день, другой, третий, а к Чужганам за Чачи не приходит ни Яшай, никто.

    4. в знач. сущ. другой; кто-то иной, посторонний, не сам

    Весе-влакат нунын возымыштым ончен тунемыт, ушыштым виктарат. М. Шкетан. И другие будут учиться по их произведениям, ума наберутся.

    Мый тидым ом нал, весе налже. Я не возьму это, пусть другой возьмёт.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > весе

  • 68 вес(е)

    1. другой, иной; не такой, как это. Вес шонымаш другое мнение; вес йолгорно дене каяш идти по другой тропинке.
    □ Лач пӧрт гына весе – у, куд угылан. М. Казаков. Лишь дом другой – новый, пятистенный.
    2. другой, иной; не этот, не данный. Вес гана в другой раз; вес йылме другой (чужой) язык; вес сер другой (противоположный) берег; вес велне на другой (противоположной) стороне.
    □ Мемнан чодыраште вес кугу янлык уло: мотор шордо. М.-Азмекей. В нашем лесу водится и другой крупный зверь – красивый лось.
    3. другой; второй, следующий; указывает на последовательность явлений, предметов. Вес ий другой (следующий) год; вес страница другая (следующая) страница; вес кече другой (следующий) день.
    □ Но ик кече эрта, весе эрта, кумшо эрта, Яшаят, нигӧат Чужганмыт дек Чачим йодын толшо уке. С. Чавайн. Но проходит день, другой, третий, а к Чужганам за Чачи не приходит ни Яшай, никто.
    4. в знач. сущ. другой; кто-то иной, посторонний, не сам. Весе-влакат нунын возымыштым ончен тунемыт, ушыштым виктарат. М. Шкетан. И другие будут учиться по их произведениям, ума наберутся. Мый тидым ом нал, весе налже. Я не возьму это, пусть другой возьмёт.
    ◊ Вес тӱня рел. загробный мир, тот свет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вес(е)

  • 69 other

    1. adjective
    1) другой, иной; some other time как-нибудь в другой раз; other things being equal при прочих равных условиях; the other world потусторонний мир, 'тот свет'; other times, other manners (тж. other days, other ways) иные времена - иные нравы
    2) дополнительный, другой; a few other examples несколько дополнительных примеров
    3) остальные; the other students остальные студенты
    the other day на днях, недавно
    2. pron. indef.
    другой; no other than никто другой, как; someone (something) or other кто-нибудь (что-нибудь); one or other of us will be there кто-л. из нас будет там; some day (или some time) or other когда-нибудь, рано или поздно; you are the man of all others for the work вы самый подходящий человек для этого дела; think of others не будь эгоистом
    3. adverb
    иначе; I can't do other than accept я не могу не принять
    * * *
    (a) другой; иной
    * * *
    другой, иной
    * * *
    [oth·er || 'ʌðə(r)] n. другой adj. дополнительный, другой, иной, прочий, остальные adv. иначе pron. кто-то еще, что-то еще
    * * *
    второй
    другой
    иной
    остальной
    прочий
    * * *
    1. прил. 1) а) другой б) другой, второй (из двух, трех) 2) добавочный 3) (с сущ. во мн. ч.) остальные, другие (предметы, люди) 2. мест.; неопред. другой 3. нареч. иначе

    Новый англо-русский словарь > other

  • 70 פַּעֲמַיִים


    * * *

    פַּעֲמַיִים

    дважды

    פַּעַם I נ' [ר' פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]

    1.раз 2.когда-то

    פַּעַם אַחֶרֶת

    в другой раз

    פַּעַם אַחַת

    1.однажды, как-то раз 2.один раз

    פַּעַם בְּיוֹבֵל

    очень редко

    פַּעַם אַחַר פַּעַם

    раз за разом, снова и снова

    כָּל פַּעַם, בְּכָל פַּעַם

    каждый раз

    הַפַּעַם

    на сей раз

    כְּפַעַם בְּפַעַם

    как всегда

    לֹא פַּעַם

    не раз, не единожды

    לִפעָמִים

    иногда

    מִפַּעַם לְפַעַם, מִדֵי פַּעַם

    время от времени

    בַּפַּעַם הַמִי-יוֹדֵעַ כַּמָה

    в Бог весть который раз

    Иврито-Русский словарь > פַּעֲמַיִים

  • 71 בְּכָל פַּעַם

    בְּכָל פַּעַם

    каждый раз

    פַּעַם I נ' [ר' פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]

    1.раз 2.когда-то

    פַּעַם אַחֶרֶת

    в другой раз

    פַּעַם אַחַת

    1.однажды, как-то раз 2.один раз

    פַּעַם בְּיוֹבֵל

    очень редко

    פַּעַם אַחַר פַּעַם

    раз за разом, снова и снова

    כָּל פַּעַם, בְּכָל פַּעַם

    каждый раз

    הַפַּעַם

    на сей раз

    כְּפַעַם בְּפַעַם

    как всегда

    לֹא פַּעַם

    не раз, не единожды

    לִפעָמִים

    иногда

    מִפַּעַם לְפַעַם, מִדֵי פַּעַם

    время от времени

    פַּעֲמַיִים

    дважды

    בַּפַּעַם הַמִי-יוֹדֵעַ כַּמָה

    в Бог весть который раз

    Иврито-Русский словарь > בְּכָל פַּעַם

  • 72 בַּפַּעַם הַמִי-יוֹדֵעַ כַּמָה

    בַּפַּעַם הַמִי-יוֹדֵעַ כַּמָה

    в Бог весть который раз

    פַּעַם I נ' [ר' פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]

    1.раз 2.когда-то

    פַּעַם אַחֶרֶת

    в другой раз

    פַּעַם אַחַת

    1.однажды, как-то раз 2.один раз

    פַּעַם בְּיוֹבֵל

    очень редко

    פַּעַם אַחַר פַּעַם

    раз за разом, снова и снова

    כָּל פַּעַם, בְּכָל פַּעַם

    каждый раз

    הַפַּעַם

    на сей раз

    כְּפַעַם בְּפַעַם

    как всегда

    לֹא פַּעַם

    не раз, не единожды

    לִפעָמִים

    иногда

    מִפַּעַם לְפַעַם, מִדֵי פַּעַם

    время от времени

    פַּעֲמַיִים

    дважды

    Иврито-Русский словарь > בַּפַּעַם הַמִי-יוֹדֵעַ כַּמָה

  • 73 הַפַּעַם

    הַפַּעַם

    на сей раз

    פַּעַם I נ' [ר' פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]

    1.раз 2.когда-то

    פַּעַם אַחֶרֶת

    в другой раз

    פַּעַם אַחַת

    1.однажды, как-то раз 2.один раз

    פַּעַם בְּיוֹבֵל

    очень редко

    פַּעַם אַחַר פַּעַם

    раз за разом, снова и снова

    כָּל פַּעַם, בְּכָל פַּעַם

    каждый раз

    כְּפַעַם בְּפַעַם

    как всегда

    לֹא פַּעַם

    не раз, не единожды

    לִפעָמִים

    иногда

    מִפַּעַם לְפַעַם, מִדֵי פַּעַם

    время от времени

    פַּעֲמַיִים

    дважды

    בַּפַּעַם הַמִי-יוֹדֵעַ כַּמָה

    в Бог весть который раз

    Иврито-Русский словарь > הַפַּעַם

  • 74 כָּל פַּעַם, בְּכָל פַּעַם

    כָּל פַּעַם, בְּכָל פַּעַם

    каждый раз

    פַּעַם I נ' [ר' פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]

    1.раз 2.когда-то

    פַּעַם אַחֶרֶת

    в другой раз

    פַּעַם אַחַת

    1.однажды, как-то раз 2.один раз

    פַּעַם בְּיוֹבֵל

    очень редко

    פַּעַם אַחַר פַּעַם

    раз за разом, снова и снова

    הַפַּעַם

    на сей раз

    כְּפַעַם בְּפַעַם

    как всегда

    לֹא פַּעַם

    не раз, не единожды

    לִפעָמִים

    иногда

    מִפַּעַם לְפַעַם, מִדֵי פַּעַם

    время от времени

    פַּעֲמַיִים

    дважды

    בַּפַּעַם הַמִי-יוֹדֵעַ כַּמָה

    в Бог весть который раз

    Иврито-Русский словарь > כָּל פַּעַם, בְּכָל פַּעַם

  • 75 כְּפַעַם בְּפַעַם

    כְּפַעַם בְּפַעַם

    как всегда

    פַּעַם I נ' [ר' פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]

    1.раз 2.когда-то

    פַּעַם אַחֶרֶת

    в другой раз

    פַּעַם אַחַת

    1.однажды, как-то раз 2.один раз

    פַּעַם בְּיוֹבֵל

    очень редко

    פַּעַם אַחַר פַּעַם

    раз за разом, снова и снова

    כָּל פַּעַם, בְּכָל פַּעַם

    каждый раз

    הַפַּעַם

    на сей раз

    לֹא פַּעַם

    не раз, не единожды

    לִפעָמִים

    иногда

    מִפַּעַם לְפַעַם, מִדֵי פַּעַם

    время от времени

    פַּעֲמַיִים

    дважды

    בַּפַּעַם הַמִי-יוֹדֵעַ כַּמָה

    в Бог весть который раз

    Иврито-Русский словарь > כְּפַעַם בְּפַעַם

  • 76 לֹא פַּעַם

    לֹא פַּעַם

    не раз, не единожды

    פַּעַם I נ' [ר' פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]

    1.раз 2.когда-то

    פַּעַם אַחֶרֶת

    в другой раз

    פַּעַם אַחַת

    1.однажды, как-то раз 2.один раз

    פַּעַם בְּיוֹבֵל

    очень редко

    פַּעַם אַחַר פַּעַם

    раз за разом, снова и снова

    כָּל פַּעַם, בְּכָל פַּעַם

    каждый раз

    הַפַּעַם

    на сей раз

    כְּפַעַם בְּפַעַם

    как всегда

    לִפעָמִים

    иногда

    מִפַּעַם לְפַעַם, מִדֵי פַּעַם

    время от времени

    פַּעֲמַיִים

    дважды

    בַּפַּעַם הַמִי-יוֹדֵעַ כַּמָה

    в Бог весть который раз

    Иврито-Русский словарь > לֹא פַּעַם

  • 77 לִפעָמִים

    לִפעָמִים

    иногда

    פַּעַם I נ' [ר' פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]

    1.раз 2.когда-то

    פַּעַם אַחֶרֶת

    в другой раз

    פַּעַם אַחַת

    1.однажды, как-то раз 2.один раз

    פַּעַם בְּיוֹבֵל

    очень редко

    פַּעַם אַחַר פַּעַם

    раз за разом, снова и снова

    כָּל פַּעַם, בְּכָל פַּעַם

    каждый раз

    הַפַּעַם

    на сей раз

    כְּפַעַם בְּפַעַם

    как всегда

    לֹא פַּעַם

    не раз, не единожды

    מִפַּעַם לְפַעַם, מִדֵי פַּעַם

    время от времени

    פַּעֲמַיִים

    дважды

    בַּפַּעַם הַמִי-יוֹדֵעַ כַּמָה

    в Бог весть который раз

    Иврито-Русский словарь > לִפעָמִים

  • 78 מִדֵי פַּעַם

    מִדֵי פַּעַם

    время от времени

    פַּעַם I נ' [ר' פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]

    1.раз 2.когда-то

    פַּעַם אַחֶרֶת

    в другой раз

    פַּעַם אַחַת

    1.однажды, как-то раз 2.один раз

    פַּעַם בְּיוֹבֵל

    очень редко

    פַּעַם אַחַר פַּעַם

    раз за разом, снова и снова

    כָּל פַּעַם, בְּכָל פַּעַם

    каждый раз

    הַפַּעַם

    на сей раз

    כְּפַעַם בְּפַעַם

    как всегда

    לֹא פַּעַם

    не раз, не единожды

    לִפעָמִים

    иногда

    מִפַּעַם לְפַעַם, מִדֵי פַּעַם

    время от времени

    פַּעֲמַיִים

    дважды

    בַּפַּעַם הַמִי-יוֹדֵעַ כַּמָה

    в Бог весть который раз

    Иврито-Русский словарь > מִדֵי פַּעַם

  • 79 מִפַּעַם לְפַעַם, מִדֵי פַּעַם

    מִפַּעַם לְפַעַם, מִדֵי פַּעַם

    время от времени

    פַּעַם I נ' [ר' פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]

    1.раз 2.когда-то

    פַּעַם אַחֶרֶת

    в другой раз

    פַּעַם אַחַת

    1.однажды, как-то раз 2.один раз

    פַּעַם בְּיוֹבֵל

    очень редко

    פַּעַם אַחַר פַּעַם

    раз за разом, снова и снова

    כָּל פַּעַם, בְּכָל פַּעַם

    каждый раз

    הַפַּעַם

    на сей раз

    כְּפַעַם בְּפַעַם

    как всегда

    לֹא פַּעַם

    не раз, не единожды

    לִפעָמִים

    иногда

    פַּעֲמַיִים

    дважды

    בַּפַּעַם הַמִי-יוֹדֵעַ כַּמָה

    в Бог весть который раз

    Иврито-Русский словарь > מִפַּעַם לְפַעַם, מִדֵי פַּעַם

  • 80 פַּעַם I נ' [ר' פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]

    פַּעַם I נ' [ר' פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]

    1.раз 2.когда-то

    פַּעַם אַחֶרֶת

    в другой раз

    פַּעַם אַחַת

    1.однажды, как-то раз 2.один раз

    פַּעַם בְּיוֹבֵל

    очень редко

    פַּעַם אַחַר פַּעַם

    раз за разом, снова и снова

    כָּל פַּעַם, בְּכָל פַּעַם

    каждый раз

    הַפַּעַם

    на сей раз

    כְּפַעַם בְּפַעַם

    как всегда

    לֹא פַּעַם

    не раз, не единожды

    לִפעָמִים

    иногда

    מִפַּעַם לְפַעַם, מִדֵי פַּעַם

    время от времени

    פַּעֲמַיִים

    дважды

    בַּפַּעַם הַמִי-יוֹדֵעַ כַּמָה

    в Бог весть который раз

    Иврито-Русский словарь > פַּעַם I נ' [ר' פְּעָמִים, פַּעֲמֵי-]

См. также в других словарях:

  • другой раз — в отдельных случаях, кой когда, кое когда, подчас, нет нет да и, иным часом, когда, от случая к случаю, часом, когда никогда, когда когда, эпизодически, временами, порой, по временам, в некоторых случаях, время от времени, при случае, иной раз,… …   Словарь синонимов

  • другой раз — см. другой; в зн. нареч. Иногда. Другой раз и настрой есть, а инструмента под рукой нет …   Словарь многих выражений

  • Другой раз — Прост. Иногда. А другой раз сидит у себя в комнате, ветер пахнёт, уверяет, что простудился (Лермонтов. Герой нашего времени) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • другой раз друг о друге — другой раз друг о друге …   Орфографический словарь-справочник

  • Другой Раз — нареч. обстоят. времени разг. В некоторых случаях; иногда. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Другой раз — Разг. Иногда, порой. ФСРЯ, 376 …   Большой словарь русских поговорок

  • в другой раз — См …   Словарь синонимов

  • раз — 1. РАЗ, а ( у); мн. разы, раз; м. I. числ. колич. = Один (при счёте). Раз, два, три... Раз, два и готово (о том, что делается, совершается очень быстро). Раз, два и обчёлся (об очень малом количестве кого , чего л.). II. в зн. сущ. 1. (обычно со… …   Энциклопедический словарь

  • РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗ — 1. РАЗ1, раза (раза прост.), мн. разы, раз (разов прост.), муж. 1. В сочетании со словом, обозначающим количество, указывает на один момент или кратность, повторяемость какого нибудь действия. «Семь раз отмерь, один раз отрежь.» (посл.) «Раз пять …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»