-
61 bulb
[bʌlb] 1. сущ.2) анат. луковица ( округлое расширение любого органа цилиндрической формы)3) шарик ( термометра), колба ( электрической лампы)to change / put in / screw in a bulb — ввернуть лампочку
5) тех. груша••2. гл.the brightest bulb in the box / on the tree / in the chandelier — амер. самый умный
2) бот. формировать луковицу ( о луковичных растениях) -
62 socket
розетка имя существительное: -
63 belt and braces
«Ремень и подтяжки», т. е. двойная безопасность. Это выражение применяется к любой системе, которая включает в себя резервные, запасные устройства. Когда, например, рождественское выступление британского монарха передавали по радио в прямой трансляции (сейчас его записывают), использовали два микрофона на случай, если один откажет. Это называется the belt and braces approach.John carries not only a spare tyre in the car, but spare bulbs, fan belt and a can of petrol. He has a belt and braces approach to motoring. — В машине Джон имеет не только запасную шину, но и запасные лампочки, ремень вентилятора и канистру бензина. Таким образом, он всегда готов ко всяким случайностям.
-
64 dim
Тусклый; смутный; слабый, затуманенный; тупой. Выражение as dim as a Toc H [ток эйч] lamp имеет интересное происхождение. Религиозно-благотворительная организация Toc H («Ток-эйч») была основана в Бельгии в 1915 г. в память о погибшем в 1914 г. Гильберте Тальботе, сыне епископа Винчестерского. Первое собрание членов этой организации проходило в Talbot House, начальные буквы которого (TH) произносятся по старой телеграфной азбуке toc aitch [ток эйч]. Цель этой организации — обеспечить военнослужащим необходимые условия для отдыха и развлечения. Позже подобные учреждения были организованы в Лондоне и существуют по сей день. Не имея больших средств, организация Toc H экономила на всём, даже на лампочках, чтобы уменьшить расход электричества. Она использовала такие лампочки, что при их свете невозможно было читать. Сейчас as dim as a Toc H lamp характеризует не освещение, а ум, интеллект:Don't ask John. He doesn't know. He's as dim as a Toc H lamp. — Не спрашивай Джона. Он не знает. Он туп, как пробка.
-
65 bulb
1) утолщение; бульб2) баллон; колба3) шарик ( термометра)4) груша, колба ( лампочки)•- sediment bulb* * *1. баллон, сосуд2. термобаллон, термопатрон, шарик термометра, термочувствительный элемент3. выпуклость4. электрическая лампа- bulb of pressure
- stress bulb
- thermostat bulb
- unfrozen thaw bulb
- wet bulb -
66 a right Charlie
n BrE infmlYou're a right Charlie, aren't you? How the hell could the lights work if you don't switch on the ignition? — Ну ты и болван! Как же лампочки будут гореть, если ты не включил зажигание?
The new dictionary of modern spoken language > a right Charlie
-
67 couldn't care less
expr infmlI couldn't care less what people say — Меня совершенно не волнует, что говорят люди
I couldn't care less what happens — Что бы там ни произошло, мне лично наплевать
I couldn't care less if she kicked the bucket — Даже если она дуба даст, я не заплачу
The new dictionary of modern spoken language > couldn't care less
-
68 cut no ice
expr infmlHis clever talk cut no ice with me, I'm afraid — Его заумные речи мало меня трогают
He yelled some and kicked a great deal but that didn't cut no ice with her — Он орал и отчаянно лягался, но на нее это не подействовало
-
69 disinterested
The new dictionary of modern spoken language > disinterested
-
70 fill in time
expr infmlShe's not really interested, she's just filling in time until she gets married — Ей все до лампочки - она просто здесь торчит, пока не выйдет замуж
-
71 give a damn
expr infmlI don't give a damn about you now — Мне сейчас на тебя, знаешь, наплевать
-
72 good time girl
n infml1)They went around the night clubs with some good time girls — Они ходили по ночным клубам в компании веселых девиц
A good time girl rarely gives a shit about that sort of thing — Девушке, ищущей развлечений, все это до лампочки
2)The new dictionary of modern spoken language > good time girl
-
73 he-man
n infmlThat's a tough assured he-man who can take his women or leave them alone — Это крутой самоуверенный мужчина, которому женщины были, в принципе, до лампочки
-
74 hipped on someone
The new dictionary of modern spoken language > hipped on someone
-
75 I mean to say
expr expl infmlHe is not a bad sort, I mean to say, he's never done me any wrong — Он не плохой парень, я хочу сказать, он мне никогда ничего плохого не сделал
She's a cold-hearted bitch. I mean to say she doesn't give a shit — У этой суки нет сердца. То есть, я хочу сказать, что ей все до лампочки, блин
She's impossible, I mean to say she takes offence so easily — С ней просто невозможно разговаривать, я хочу сказать, она очень обидчива
The new dictionary of modern spoken language > I mean to say
-
76 I'm all right Jack
expr excl infmlI'm all right, Jack! — Отстань от меня, в натуре!
Fuck you, Jack, I'm all right — Мне твои проблемы до лампочки, блин
The new dictionary of modern spoken language > I'm all right Jack
-
77 know where to put etc something
expr vulg sl esp AmEThe new dictionary of modern spoken language > know where to put etc something
-
78 manana
adj AmE slHe's a manana kind of guy. You know - real laid back — Он все откладывает на завтра. Знаешь, ему все до лампочки
-
79 not care a damn
expr infmlI don't care a damn what he does — Мне до лампочки, что он делает
I don't care a damn for what people think — Мне без разницы, что люди подумают
The new dictionary of modern spoken language > not care a damn
-
80 not care a fuck
expr vulg slThe girl doesn't seem to care a fuck — Этой девушке, кажется, все до лампочки, в натуре
The new dictionary of modern spoken language > not care a fuck
См. также в других словарях:
ДО ЛАМПОЧКИ — что кому быть Безразлично. Имеется в виду, что происходящее, являющееся предметом обсуждения, т. е. (Р), далеко от интересов и собственных забот лица, группы лиц (Х). Говорится с неодобрением или с оттенком иронии. неформ. ✦ Х у до лампочки Р.… … Фразеологический словарь русского языка
до лампочки — не волнует, по фене, что с горы, что под гору, плевать, моя хата с краю ничего не знаю, что так, что эдак, монопенисуально, что в лоб что по лбу, по барабасу, по фигищу, по херу, по хрену, монопенисно, неважно, ни жарко ни холодно, до лампады,… … Словарь синонимов
До лампочки — кому, что. Прост. Экспрес. Совершенно безразлично что либо. Н да, успокоили, называется, старика… Ему наши жалости до лампочки (Ю. Бондарев. Тишина) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ДО ЛАМПОЧКИ (ДО ФЕНИ, ДО ОДНОГО МЕСТА) — безразлично. * Что такое светлое будущее? Это когда всем все до лампочки. (КВН ОГУ) … Язык Одессы. Слова и фразы
до лампочки — кому что разг. Нет дела до чего л., безразлично. Его ругаешь, а ему все до лампочки … Словарь многих выражений
Калильные электрические лампочки — см. Электрическое освещение … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
до лампочки — I нареч. качеств. обстоят. разг. сниж. Безразлично. II предик. разг. сниж. Оценочная характеристика отношения кого либо к чему либо как безразличного; всё равно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
До лампочки — кому что. Разг. Кому л. абсолютно нет дела до кого л., чего л., кого л. не волнует, не интересует что л. ФСРЯ, 220; БТС, 486; БМС 1998, 330; Мокиенко 1990, 30 … Большой словарь русских поговорок
От лампочки — Прост. Неодобр. Без достаточных оснований, проверенных данных, наобум. Мокиенко 2003, 51 … Большой словарь русских поговорок
Иди лампочки стричь — (или ежиков стричь) отстань от меня, не приставай ко мне … Словарь русского арго
до лампочки — до л ампочки … Русский орфографический словарь