-
41 the incandescence of an electric bulb might cause a fire
Универсальный англо-русский словарь > the incandescence of an electric bulb might cause a fire
-
42 tube filament current
Медицина: ток накала лампочки -
43 Устройство Контроля Бдительности Машиниста
Сокращение: УКБМ (лампочки системы Рема Лобовкина)Универсальный англо-русский словарь > Устройство Контроля Бдительности Машиниста
-
44 idiot light
букв. лампочка для дурака; красная лампочка на приборной панели, поставленная вместо какого-либо обычного прибора и загорающаяся при неисправности. Недостаток такой лампочки в том, что она загорается уже после возникновения неисправности, тогда как по прибору опытный водитель мог бы успеть заранее принять меры к устранению неполадки -
45 devil-may-care
<05> как до лампочкиАнгло-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > devil-may-care
-
46 ajar switch
авто выключатель сигнальной лампочки незакрытой двериАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > ajar switch
-
47 devil may care
идиом. прил.как до лампочкиАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > devil may care
-
48 no skin off back
Общая лексика: (one's) до лампочки -
49 Lazer Tag
"лазерные салочки"Современный вариант популярной детской игры. Выпускается различными фирмами. В комплект игры входят лазерные пистолеты, жилеты и шлемы с датчиками. При попадании луча раздается сигнал (мигание лампочки и звук), что игрок "поражен". Лазерный луч неощутим и безопасен -
50 sunshine laws
политФедеральные и штатные законы, требующие проведения открытых заседаний законодательных и регулятивных органов при обсуждении проектов законов и подзаконных актов и широкой публикации соответствующей информации. Один из первых таких законов, предложенный в штате Флорида в 1961 и принятый в 1966, в частности гласил: "Все заседания... на которых принимаются официальные законы, объявляются публичными, постоянно открытыми для широкой публики, и ни одна резолюция, норма, свод правил или законодательное решение не считаются обязательными для исполнения, если они не приняты на таком заседании". По поводу образного названия таких законов член Верховного суда [ Supreme Court, U.S.] Л. Брандейс [ Brandeis, Louis Dembitz] писал: "Справедливо считают, что гласность это лекарство от социальной... болезни. Говорят, что лучшим дезинфицирующим средством является солнечный свет, а свет электрической лампочки - это самый расторопный полицейский"English-Russian dictionary of regional studies > sunshine laws
-
51 socket
noun1) впадина; углубление, гнездо2) патрон (электрической лампы); розетка3) tech. муфта, раструб, патрубок* * *(n) патрон* * *1) впадина; гнездо, углубление 2) патрон; розетка* * *[sock·et || 'sɑkɪt /'sɒk-] n. впадина, углубление; цоколь лампы накаливания; гнездо [тех.]; патрон, патрон лампочки; розетка; муфта, патрубок, втулка, раструб; глазная впадина* * *впадинагнездопанельпатронпатрубокраструброзеткауглубление* * *1. сущ. 1) впадина 2) патрон (электрической лампы) 2. гл. помещать в гнездо -
52 he does not care a straw
ему все до лампочки, ему все нипочем -
53 bulb
-
54 button light
-
55 button-barrel light
-
56 indication lamps or lights
Англо-русский железнодорожный словарь > indication lamps or lights
-
57 push-button light
-
58 dimmer switch
регулятор, уменьшающий силу света лампочки -
59 DRAG
зануда, навевающий тоску, раздражающий тип или что-то скучное, слишком правильное, пресное, тягомотина.А есть еще популярное и совершенно невинное значение - сигаретная затяжка.(*)
Drag ass — находиться в апатии. Состояние, в котором все "до лампочки", "по барабану", на все наплевать и даже, простите, насрать (последнее точнее и по духу к ass ближе).(*)
Drag ass (to) — быстро убраться, "свалить", "сделать ноги".Некоторые значения и производные связаны с трансвеститско- гомосексуальными развлечениями. Например:Drag queen (female impersonator) — обычно так называют, пользуясь изящным слогом Никиты Хрущева, "пидараса", одетого женщиной и ее изображающего для любителей всего такого, часто на "дешевой" клубной сцене, с "пением" под фонограмму. Знаете забавную австралийскую комедию "Присцилла, Королева Пустыни" - вот это именно то.
Drag show — соответствующее шоу.
Drag party — вечеринка, где все мужчины в женской одежде. См. цв. илл. (Народные пляски трансвеститов. Это, правда, не настоящие, пародируют.) к слову TS.
Drag race — а вот это совсем не соревнования педерастов, как продвинутый читатель мог бы подумать, а всего-навсего автогонки.
-
60 ass
[æs] I сущ.1) осёл2) брит.; разг. дурак, глупец•Syn:••to be an ass for one's pains — не получить благодарности за свои старания; остаться в дураках
to make an ass of smb. — поставить кого-л. в глупое положение; подшутить над кем-л.
II 1. сущ.; преим. амер.; груб.to play / act the ass — валять дурака
1) зад, задница, жопаTear your ass up! — Оторви свою задницу (от стула), поторапливайся!
Stuff your "thank you" up your ass! — Засунь своё "спасибо" себе в жопу!
Up your ass, friend! — Дружок, а не пойти б тебе!
Drag / Tear / Haul your ass! — Шевели задницей!, Поторапливайся!
Syn:2) женщина как объект сексуального удовлетворения; сексуальное удовлетворениеWhen we got upstairs I threw her on the floor, I was anxious to get some ass off that frantic whore. — Когда мы поднялись наверх, я повалил её на пол, очень уж мне хотелось поиметь эту потрясающую шлюху.
Syn:••to bust one's ass — работать до усрачки, драть жопу
to kiss / lick smb.'s ass — лизать (кому-л.) задницу, подхалимничать
to chew smb.'s ass out — надрать (кому-л.) задницу, устроить (кому-л.) выволочку, взбучку, задать (кому-л.) жару
to put / have smb.'s ass in a sling — навлечь беду, неприятности на кого-л.
to kick / whip / bust smb.'s ass — устроить (кому-л.) взбучку, выволочку, надрать (кому-л.) задницу, задать (кому-л.) жару
He will tell them everything about my ass. — Он продаст им меня с потрохами.
2. гл.; амер.; брит. arse about / around; груб.I've worked my ass off. — Ох, и уработался же я.
(ass about / around) валять дурака
См. также в других словарях:
ДО ЛАМПОЧКИ — что кому быть Безразлично. Имеется в виду, что происходящее, являющееся предметом обсуждения, т. е. (Р), далеко от интересов и собственных забот лица, группы лиц (Х). Говорится с неодобрением или с оттенком иронии. неформ. ✦ Х у до лампочки Р.… … Фразеологический словарь русского языка
до лампочки — не волнует, по фене, что с горы, что под гору, плевать, моя хата с краю ничего не знаю, что так, что эдак, монопенисуально, что в лоб что по лбу, по барабасу, по фигищу, по херу, по хрену, монопенисно, неважно, ни жарко ни холодно, до лампады,… … Словарь синонимов
До лампочки — кому, что. Прост. Экспрес. Совершенно безразлично что либо. Н да, успокоили, называется, старика… Ему наши жалости до лампочки (Ю. Бондарев. Тишина) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ДО ЛАМПОЧКИ (ДО ФЕНИ, ДО ОДНОГО МЕСТА) — безразлично. * Что такое светлое будущее? Это когда всем все до лампочки. (КВН ОГУ) … Язык Одессы. Слова и фразы
до лампочки — кому что разг. Нет дела до чего л., безразлично. Его ругаешь, а ему все до лампочки … Словарь многих выражений
Калильные электрические лампочки — см. Электрическое освещение … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
до лампочки — I нареч. качеств. обстоят. разг. сниж. Безразлично. II предик. разг. сниж. Оценочная характеристика отношения кого либо к чему либо как безразличного; всё равно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
До лампочки — кому что. Разг. Кому л. абсолютно нет дела до кого л., чего л., кого л. не волнует, не интересует что л. ФСРЯ, 220; БТС, 486; БМС 1998, 330; Мокиенко 1990, 30 … Большой словарь русских поговорок
От лампочки — Прост. Неодобр. Без достаточных оснований, проверенных данных, наобум. Мокиенко 2003, 51 … Большой словарь русских поговорок
Иди лампочки стричь — (или ежиков стричь) отстань от меня, не приставай ко мне … Словарь русского арго
до лампочки — до л ампочки … Русский орфографический словарь