-
1 denkwürdig
(досто-, присно)памятный, знаменательный -
2 ehrenwert
(досто)почтенный -
3 ehrwürdig
(досто)почтенный; ( Anrede) преподобный -
4 достоинство
n Würde f; Vorzug m; Qualität f; Wert m; по достоинству nach Gebühr; чувство n собственного достоинства Selbstbewußtsein* * *досто́инство n Würde f; Vorzug m; Qualität f; Wert m;по досто́инству nach Gebühr;чу́вство n со́бственного досто́инства Selbstbewusstsein* * *досто́инств|о<-а>ср1. (самоуваже́ние) Würde fдержа́ться с досто́инством sich würdevoll verhalten2. (ка́чество) Wert m, Vorzug mдосто́инства и недоста́тки Vor- und Nachteile mplоцени́ть по досто́инству nach Gebühr würdigen3. (сто́имость) Wert m, Wertangabe fдосто́инством в сто рубле́й im Wert von hundert Rubel* * *n2) obs. Tugend, Trefflichkeit3) law. Ansehen, Güte, Nennbetrag (einer Münze), Wert, nomineller Wert4) econ. Nennbetrag (денежного знака), Qualität5) fin. (монет) Pari6) busin. Nennbetrag (денежного знака, ценной бумаги), Vorteil -
5 достойный
1) würdig, wert (чего́-либо - G)досто́йный челове́ка — ménschenwürdig
быть досто́йным че́сти — der Éhre würdig sein
досто́йный похвалы́ — lóbenswert
досто́йный внима́ния — bemérkenswert, beáchtungswert
досто́йный подража́ния — náchahmungswürdig
э́то досто́йно удивле́ния — das ist bewúndernswert
2) ( почтенный) würdigдосто́йный челове́к — ein würdiger Mann
3) ( заслуженный) verdíent, geréchtдосто́йная награ́да — éine verdíente Áuszeichnung
-
6 достойный
* * *досто́йный (-ин, -йна) würdig, wert; gebührend, verdient;досто́йный похвалы́ lobenswert* * *досто́| йный<-йная, -йное; -ин, -йна, -йно>1. (заслу́живающий чего́-л.) würdig2. (заслу́женный) gerecht, gebührend3. (заслу́живающий чего́-л.) wertдосто́йный подража́ния nachahmenswertдосто́йный восхище́ния bewundernswertдосто́йный любви́ liebenswert* * *adj1) gener. ehrenwert (уважения), gebührend, standesgemäß, würdig2) obs. ansehnlich, ehrenwert, verdienstlich3) liter. wert4) poet. lobesam5) busin. meritorisch6) pompous. ehrwürdig (уважения) -
7 достоинство
с1) Würde fчелове́ческое досто́инство — Ménschenwürde f
чу́вство со́бственного досто́инства — Sélbstbewußtsein n
с досто́инством — mit Würde, würdevoll
э́то ни́же моего́ досто́инства — das ist únter méiner Würde
3) ( стоимость денежного знака) Wert mдосто́инством в де́сять рубле́й — im Wert von zehn Rúbeln
-
8 достоинство
1) положительное качество der Vórzug (e)s, VórzügeЭ́тот ме́тод име́ет свои́ досто́инства и свои́ недоста́тки — Díese Methóde hat íhre Vórzüge und íhre Náchteile [íhre Vór und Náchteile].
досто́инство э́той кни́ги состои́т в том, что... — Der Vórzug díeses Búches bestéht darín, dass...
2) уважение к себе die Würde =, тк. ед. ч.Он всегда́ де́ржится с досто́инством. — Er (be)wáhrt ímmer séine Würde.
Ну́жно уважа́ть челове́ческое досто́инство. — Man muss die Würde des Ménschen [die Ménschenwürde] áchten.
Я счита́ю э́то ни́же своего́ досто́инства. — Ich hálte es für únter méiner Würde.
-
9 достойный
würdig, стоящий того, чтобы wert чего л. GЯ э́того не досто́ин. — Ich bin déssen nicht würdig.
Э́то досто́йно вся́ческого уваже́ния. — Das ist álle(r) Áchtung wert.
Э́то приме́р, досто́йный подража́ния. — Das ist ein náchahmenswertes Béispiel.
Он челове́к, досто́йный уваже́ния. — Er verdíent álle Áchtung.
-
10 беспозвоночный
-
11 благородный
(42; ен, на) edel, edelmütig, vornehm; (o. K.) ad(e)lig; Edel-, Su. m Edelmann* * *благоро́дный (-ен, -на) edel, edelmütig, vornehm; ad(e)lig; Edel-, Su. m Edelmann* * *благоро́д| ный<-ная, -ное; -ен, -на, -но>1. (из зна́тного ро́да) adlig, vornehm2. перен (досто́йный, великоду́шный) edel, nobelблагоро́дный жест noble Geste f* * *adj1) gener. adelig (по происхождению), adlig (по происхождению), dankbar, edelherzig, edelsinnig, groß (о характере, поступке), großdenkend, großgesinnt, hoch, hochherrschaftlich (в вышней степени), hochherzigk, (по-рыцарски) ritterlich, edel (о металле), gnadenreich, gutgesinnt, vornehm, edelgesinnt, nobel (о характере и т. п.)2) geol. hochadel3) obs. hochgeboren, adlig6) oil. Ein, Entzündung7) student.lang. honorig8) pompous. edel (устар.), erhaben, großherzig, hochherzig, edelmütig, hochgesinnt -
12 величие
n Größe f, Erhabenheit f; Würde f* * *вели́чие n Größe f, Erhabenheit f; Würde f* * *вели́чи|е<-я>ср1. (великоле́пие) Herrlichkeit f2. (досто́инство) Würde f* * *n1) gener. Gewaltigkeit, Großartigkeit, Herrlichkeit, Grandeur, Größe, Hoheit, Fürstlichkeit, Majestät2) obs. (тк.sg) Fürstlichkeit3) pompous. Glorie, Erhabenheit, Weihe, (тк.sg) Majestät -
13 зависть
* * *за́висть f Neid m (к Д über et.;из, от Р vor D);на за́висть fam beneidenswert* * *за́вис|ть<- ти>ж Neid mдосто́йный за́висти beneidenswert* * *n1) gener. Brotneid (к имеющему хороший заработок), Mißgunst, (неосознанная) Ressentiment, Brotneid (к тому, кто имеет больший заработок), Neid, Scheelsucht2) law. Neid (мотив поведения) -
14 жалость
жMítleid n, Mítgefühl nиз жа́лости — aus Mítleid
он досто́ин жа́лости — er ist bedáuernswert [zu bedáuern]
••кака́я жа́лость! — wie scháde!
-
15 подражание
сNáchahmung fдосто́йный подража́ния — náchahmungswürdig
-
16 ронять
fállen lássen (непр.) vt; verlíeren (непр.) vt ( терять)••роня́ть своё досто́инство — sich (D) etw. vergében (непр.)
роня́ть свой авторите́т — séinen Ruf schädigen
роня́ть слёзы — Tränen vergíeßen (непр.)
-
17 собственный
éigenчу́вство со́бственного досто́инства — Sélbstgefühl n
в со́бственном смы́сле сло́ва — im éigentlichen Sínne des Wórtes
••в со́бственные ру́ки — zu (éigenen) Händen
и́мя со́бственное грам. — Éigenname m -ns, pl -n
-
18 уронить
1) fállen lássen (непр.) vt2) перен.не урони́ть своего́ досто́инства — séine Würde wáhren
-
19 чувство
счу́вство со́бственного досто́инства — Sélbstbewußtsein n, Sélbstgefühl n
чу́вство жа́лости — Mítleid n, Mítgefühl n
чу́вство ме́ры — Máßgefühl n
2) ( способность ощущать) Sinn mпять чувств — die fünf Sínne
о́рганы чувств — die Sínnesorgane
3) ( сознание) Besínnung fбез чувств — besínnungslos, óhnmächtig
лиши́ться чувств — óhnmächtig wérden, die Besínnung verlíeren (непр.)
прийти́ в чу́вство — zu sich kómmen (непр.) vi (s), zur Besínnung kómmen (непр.) vi (s)
••чу́вство но́вого — Sinn fürs Néue
чу́вство языка́ — Spráchgefühl n
-
20 держаться
несов.1) удерживаться sich fésthalten er hält sich fést, hielt sich fést, hat sich féstgehalten за что / кого л. an Dдержа́ться руко́й за пери́ла — sich mit der Hand am Geländer fésthalten
Держи́сь за меня́, за мою́ ру́ку, A то упадёшь. — Hálte dich an mir, an méinem Arm fest, sonst kannst du fállen.
2) быть укреплённым hálten ↑По́лка едва́, хорошо́ де́ржится. — Das Regál hält kaum, gut.
Тепе́рь пу́говица бу́дет держа́ться. — Jetzt wird der Knopf hálten.
Пу́говица де́ржится на одно́й ни́тке. — Der Knopf hängt an éinem Fáden.
3) вести себя sich hálten ↑, при подчёркивании внешних признаков поведения тж. áuftreten er tritt áuf, trat áuf, ist áufgetreten, соблюдать этикет sich benéhmen er benímmt sich, benáhm sich, hat sich benómmenОн всегда́ де́ржится в стороне́. — Er hält sich ímmer ábseits.
Он де́ржится пря́мо. — Er hält sich geráde.
Ты держа́лся му́жественно. — Du hast dich mútig gehálten. / Du warst mútig.
Он держа́лся с досто́инством, самоуве́ренно, уве́ренно, скро́мно. — Er trat würdevoll, sélbstbewusst, sícher, beschéiden áuf. / Er hielt sich würdevoll, sélbstbewusst, sícher, beschéiden.
Он не уме́ет держа́ться в о́бществе. — Er kann sich nicht in Geséllschaft benéhmen.
Он де́ржится со все́ми про́сто. — Er gibt sich állen gegenüber natürlich.
4) придерживаться направления (при передвижении) sich hálten!Держи́тесь пра́вой стороны́! — Hálten Sie sich rechts!
Держи́тесь леве́е. — Hálten Sie sich mehr nach links.
Мы держа́лись недалеко́ от бе́рега. — Wir híelten uns in der Nähe des Úfers.
5) сов. продержа́ться сохраняться - о погоде и др. án|halten!Всё ле́то де́ржится хоро́шая пого́да. — Den gánzen Sómmer hält das gúte Wétter án.
Моро́зы (про)держа́лись до апре́ля. — Der Frost híelt bis Apríl án.
У него́ всё ещё де́ржится температу́ра. — Er hat ímmer noch Fíeber.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
досто — (без удар.) (книжн. устар.). Первая часть составных прил., обозначающая: весьма достойный чего н. (того, что указывается второй частью слова), напр. достоуважаемый, достославный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
досто… — (без удар.) (книжн. устар.). Первая часть составных прил., обозначающая: весьма достойный чего нибудь (того, что указывается второй частью слова), напр. достоуважаемый, достославный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДОСТО- — частица, ставимая слитно перед сущ. и прил. для усиленья их достоинства или значенья. Достоблаженный, достойно блаженный. Достоверный, стоюший вероятия, вполне верный, истинный, несомненный. Достоверность, свойство, качество, принадлежность дост … Толковый словарь Даля
Досто... — досто... устар. Начальная часть сложных имен прилагательных, вносящая значение сл.: достойный (достожеланный, достоуважаемый, достохвальный, досточтимый и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
досто... — досто... (устар.). Первая часть сложных слов со высоко... (в 5 знач.), весьма, напр. достодолжный, достопамятный, достославный, достоуважаемый, достопочтенный. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
досто — См … Словарь синонимов
досто... — ДОСТО... Первая часть сложных слов. Устар. Вносит зн.: очень, весьма. Достодолжный, достопамятный, достопочтенный, достопримечательный, достоуважаемый, досточтимый … Энциклопедический словарь
достоёвщинка — (Е) … Словарь употребления буквы Ё
Достоєвський — прізвище … Орфографічний словник української мови
достоїнство — іменник середнього роду … Орфографічний словник української мови
досто́инство — а, ср. 1. Положительное качество. Они занялись рассмотрением галерей картин . Князь объяснял Марье Кириловне их различное содержание, историю живописцев, указывал на достоинства и недостатки. Пушкин, Дубровский. Халат имел в глазах Обломова тьму… … Малый академический словарь