-
1 the Right Honourable Gentlehood
Англо-русский дипломатический словарь > the Right Honourable Gentlehood
-
2 gentleman
-
3 the Right Honourable Gentleman
достопочтенный джентльмен (в парламентских речах — при упоминании о членах Тайного совета, а также о графах, виконтах, баронах или в обращении к ним; Великобритания)English-russian dctionary of diplomacy > the Right Honourable Gentleman
-
4 honourable
1. n лицо, имеющее титул «достопочтенный»the guest list was studded with judges, congressmen and other honourables — список приглашённых пестрел именами судей, конгрессменов и других высокопоставленных лиц
2. n редк. благородная или выдающаяся личность3. a честный, благородный4. a благородный, знатный5. a почётныйhonourable distinctions — почётные награды, знаки отличия
honourable burial — погребение с почестями, торжественные похороны
6. a уважаемый, почтенный, достопочтенный, достойный7. a достопочтенныйСинонимический ряд:1. distinguished (adj.) dignified; distinguished; famous; great; illustrious; important; noble2. honest (adj.) ethical; fair; honest; incorruptible; just; righteous; true; upright; upstanding; virtuous3. reputable (adj.) creditable; equitable; estimable; proper; reputable; respectable; right; worthyАнтонимический ряд:disreputable; ignoble -
5 gentleman
1. n джентльмен; хорошо воспитанный человекhe is a gentleman every inch of him — он настоящий джентльмен, он джентльмен с головы до пят
2. n уст. богатый человек3. n ист. дворянин4. n спортсмен-любитель5. n господин, джентльмен, мужчина6. n в обращении7. n мужская уборнаяgentleman of the cloth — духовное лицо, служитель церкви, священник
gentleman of the inkpot — корреспондент, газетчик
gentleman of the pad, gentleman of the road — «рыцарь с большой дороги», разбойник
gentleman of fortune — рыцарь фортуны; пират; авантюрист; искатель приключений
old gentleman, gentleman in black — сатана, дьявол
Синонимический ряд:1. man (noun) boy; buck; chap; cuss; fellow; galoot; gent; guy; he; man; skate; snap2. sir (noun) aristo; aristocrat; blue blood; brick; cavalier; don; escort; esquire; gallant; patrician; sir; sire -
6 gentleman
ˈdʒentlmən сущ.
1) а) человек знатного происхождения;
ист. дворянин б) принадлежащий к классу землевладельцев
2) в обращениях используется как обозначение лица мужского пола Ladies and gentlemen! ≈ Дамы и господа! (Леди и джентльмены!) Show this gentle man how to get there. ≈ Покажите этому джентльмену, как туда пройти.
3) господин, хозяин
4) хорошо воспитанный и порядочный человек;
джентльмен gentleman's agreement ≈ джентльменское соглашение the complete, perfect, real, true gentleman ≈ истинный джентельмен every inch a gentleman ≈ джентельмен до мозга костей a gentleman of the old school ≈ джентельмен старой закваски ∙ the gentleman in black velvet ≈ крот gentleman of the long robe ≈ судья, юрист gentlemen of the cloth ≈ духовенство gentleman in waiting ≈ камергер gentleman's gentleman ≈ лакей gentleman at large ≈ человек без определенных занятий gentleman of fortune ≈ пират;
авантюрист old gentleman ≈ дьявол gentleman of the road джентльмен;
хорошо воспитанный человек - true /perfect/ * настоящий джентльмен - he is a * он порядочный человек - he is one of nature's gentlemen в нем есть прирожденное благородство - he is a * every inch of him он настоящий /истинный/ джентльмен, он джентльмен с головы до пят - to be a * in the finest sense of the word быть джентльменом в лучшем смысле слова - he is no * он совсем не джентльмен - there is nothing of the * about him он совсем не похож на джентльмена - a * never uses such langauge воспитанный человек так не выражается - be a * and give her your seat будьте джентльменом и уступите ей место( устаревшее) богатый человек - to lead the life of a * вести праздный образ жизни( историческое) дворянин - * of the King's bedchamber камер-юнкер спортсмен-любитель (крикет) - gentlemen and players любители и профессионалы господин, джентльмен, мужчина - young * молодой господин /человек/ - who is the * in the corner? кто этот человек в углу? - a * has called to see you к тебе заходил какой-то мужчина - for gentlemen only! только для мужчин! (надпись) - my * человек, о котором идет речь;
мой герой( парламентское) джентльмен - the Honourable G. почтенный джентльмен (в обращении к члену парламента или при упоминании о нем) - the Most Honourable G. достопочтенный джентльмен (в парламентских речах - при обращении к маркизу или члену парламента, награжденному орденом Бани, или при упоминании о нем) - the Right Honourable G. достопочтенный джентльмен (в парламентских речах - при упоминании о членах Тайного совета, а тж. о графах, виконтах, баронах или в обращении к ним) - the honourable and gallant * почтенный и доблестный джентльмен (обращение одного из членов парламента к другому, военному по профессии, или при упоминании о нем) - the * from Texas (американизм) представитель штата Техас, член палаты представителей от штата техас pl в обращении: - gentlemen! господа! pl мужская уборная > *'s /gentlemen's/ agreement джентльменское соглашение > * of the cloth духовное лицо, служитель церкви, священник > * of the gown /of the (long) robe/ ученый юрист > * of the inkpot /of the press/ корреспондент, газетчик > * of the pad, * of the road "рыцарь с большой дороги", разбойник > * of fortune рыцарь фортуны;
пират;
авантюрист;
искатель приключений > walking * (театроведение) статист > * of virtue ценитель искусств > a *'s * камердинер, слуга, лакей > * at large человек без определенных занятий, сам себе хозяин;
(устаревшее) придворный без определенной должности > old *, * in black сатана, дьявол > * in brown клоп > the (little) * in black velvet крот > a * of the three outs (out of pocket, out at elbows, out of credit) ни денег, ни одежды, ни доверия ~ at large шутл. человек без определенных занятий the old ~ шутл. дьявол;
the gentleman in black velvet крот ~ pl мужская уборная;
gentleman in waiting камергер;
gentleman's gentleman лакей ~ of the road коммивояжер;
gentleman of fortune пират;
авантюрист ~ of the long robe судья, юрист;
gentlemen of the cloth духовенство ~ of the road коммивояжер;
gentleman of fortune пират;
авантюрист ~ of the road "рыцарь большой дороги", разбойник ~ хорошо воспитанный и порядочный человек;
gentleman's agreement джентльменское соглашение ~ pl мужская уборная;
gentleman in waiting камергер;
gentleman's gentleman лакей the old ~ шутл. дьявол;
the gentleman in black velvet крот old: Old Harry, Old Gentleman, Old Nick дьявол;
to come the old soldier( over smb.) разг. поучать( кого-л.)Большой англо-русский и русско-английский словарь > gentleman
-
7 gentleman
[ʹdʒentl|mən] n (pl -men [-{ʹdʒentl}mən])1. 1) джентльмен; хорошо воспитанный человекtrue /perfect/ gentleman - настоящий джентльмен
he is a gentleman every inch of him - он настоящий /истинный/ джентльмен, он джентльмен с головы до пят
to be a gentleman in the finest sense of the word - быть джентльменом в лучшем смысле слова
there is nothing of the gentleman about him - он совсем не похож на джентльмена
a gentleman never uses such language - воспитанный человек так не выражается
be a gentleman and give her your seat - будьте джентльменом и уступите ей место
2) уст. богатый человек3) ист. дворянин4) спортсмен-любитель ( крикет)2. 1) господин, джентльмен, мужчинаyoung [old, stout] gentleman - молодой [старый, полный] господин /человек/
who is the gentleman in the corner? - кто этот человек в углу?
my gentleman - человек, о котором идёт речь; мой герой
2) парл. джентльменthe honourable Gentleman - почтенный джентльмен ( в обращении к члену парламента или при упоминании о нём)
the Most Honourable Gentleman - достопочтенный джентльмен (в парламентских речах - при обращении к маркизу или члену парламента, награждённому орденом Бани, или при упоминании о нём)
the Right Honourable Gentleman - достопочтенный джентльмен (в парламентских речах - при упоминании о членах Тайного совета, а тж. о графах, виконтах, баронах или в обращении к ним)
the honourable and gallant gentleman - почтенный и доблестный джентльмен (обращение одного из членов парламента к другому, военному по профессии, или при упоминании о нём)
the gentleman from Texas - амер. представитель штата Техас, член палаты представителей от штата Техас
3) pl в обращении:gentlemen! - господа!
3. pl мужская уборная♢
gentleman's /gentlemen's/ agreement - джентльменское соглашениеgentleman of the cloth - духовное лицо, служитель церкви, священник
gentleman of the gown /of the (long) robe/ - учёный юрист
gentleman of the inkpot /of the press/ - корреспондент, газетчик
gentleman of the pad, gentleman of the road - «рыцарь с большой дороги», разбойник
gentleman of fortune - рыцарь фортуны; пират; авантюрист; искатель приключений
walking gentleman - театр. статист
a gentleman's gentleman - камердинер, слуга, лакей
gentleman at large - а) шутл. человек без определённых занятий, сам себе хозяин; б) уст. придворный без определённой должности
old gentleman, gentleman in black - сатана, дьявол
a gentleman of the three outs (out of pocket, out at elbows, out of credit) - шутл. ≅ ни денег, ни одежды, ни доверия
-
8 Right Honourable Gentleman
Политика: достопочтенный джентльмен (титулование члена Тайного совета, графа, виконта, барона в Великобритании)Универсальный англо-русский словарь > Right Honourable Gentleman
-
9 the Most Honourable Gentleman
Общая лексика: достопочтенный джентльмен (в парламентских речах - при обращении к маркизу или члену парламента, награждённому орденом Бани, или при упоминании о нем)Универсальный англо-русский словарь > the Most Honourable Gentleman
-
10 the Right Honourable Gentlehood
Дипломатический термин: достопочтенный джентльмен (в парламентских речах - при упоминании о членах Тайного совета, а также о графах, виконтах, баронах или в обращении к ним; Великобритания)Универсальный англо-русский словарь > the Right Honourable Gentlehood
-
11 the Right Honourable Gentleman
Макаров: достопочтенный джентльмен (в парламентских речах - при упоминании о членах Тайного совета, а тж. о графах, виконтах, баронах или в обращении к ним)Универсальный англо-русский словарь > the Right Honourable Gentleman
-
12 Right Honourable Gentleman
брит. достопочтенный джентльмен (титулование члена Тайного совета, графа, виконта, барона)Politics english-russian dictionary > Right Honourable Gentleman
-
13 a dream world
(a dream world (тж. the world of dreams))мир грёз, царство грёзThe honourable member appeared to be in a dream world. He did not say one concrete thing about the fishing industry. (‘Parliamentary Debates’) — Достопочтенный джентльмен, видимо, витал в облаках: он ни слова не сказал о насущных потребностях рыбной промышленности.
-
14 honourable
1. [ʹɒn(ə)rəb(ə)l] n1. (Honourable) лицо, имеющее титул «достопочтенный» [см. honourable II 4, 2)]the guest list was studded with judges, congressmen and other honourables - список приглашённых пестрел именами судей, конгрессменов и других высокопоставленных лиц
2. редк. благородная или выдающаяся личность2. [ʹɒn(ə)rəb(ə)l] a1. честный, благородныйhonourable man - честный /благородный/ человек
honourable service - безупречная служба (в армии и т. п.)
honourable intentions - честные намерения (преим. в отношении женитьбы)
honourable conduct /behaviour/ - благородное поведение
to be honourable in one's obligations - честно относиться к своим обязательствам
such sentiments are entirely honourable to you - такие чувства делают вам честь
an honourable understanding - джентльменское соглашение; устная договорённость
2. благородный, знатный3. почётныйhonourable distinctions - почётные награды, знаки отличия
honourable burial - погребение с почестями, торжественные похороны
honourable mention - офиц. благодарность в приказе
honourable discharge - амер. воен. увольнение со службы с хорошей аттестацией
4. 1) уважаемый, почтенный, достопочтенный, достойныйthe honourable (and gallant) gentleman /member/ - почтенный джентльмен /член палаты/ ( о члене парламента или конгресса)
2) (Honourable) достопочтенный (в Великобритании титул детей пэров и некоторых сановников; в США также обращение к конгрессменам, судьям и лицам, занимающим др. высокие посты)Right /Most/ Honourable - достопочтенный ( титулование знати и некоторых сановников)
-
15 honourable
adjective1) почетный; honourable duty почетная обязанность2) благородный, честный3) уважаемый; почтенный; достопочтенный4) почтенный (форма обращения к детям знати, к судьям); the honourable gentleman почтенный джентльмен (форма упоминания члена английского парламента и американского конгресса); Right Honourable достопочтенный (форма обращения к высшей знати, членам тайного совета и т. п.)Syn:moral* * *(a) почетный* * *благородный, великодушный, честный* * *(Brit.) [hon·our·a·ble || 'ɑnərəbl /'ɒn-] adj. честный, благородный, знатный, почетный, уважаемый, почтенный* * *благородныйдостопочтенныйпочетенпочетныйпочтенныйуважаемыйчестный* * *1) благородный 2) уважаемый, достойный уважения -
16 honourable
['ɔn(ə)rəbl]прил.; брит.; амер. honorable1) благородный, великодушный; честныйIt is not honourable to deceive them with false promises. — Нечестно обманывать их лживыми обещаниями.
Syn:2) уважаемый, достойный уважения, почтенныйSyn:3)а) знатныйSyn:noble I 1.б) достопочтенный (употребляется в качестве обращения к детям титулованных особ, а также к лицам, занимающим высокие посты)honourable gentleman — почтенный джентльмен ( форма упоминания члена Парламента Великобритании и Конгресса США)
Right Honourable — достопочтенный (обращение к лордам, а также некоторым сановникам)
4) почётный -
17 honourable
[ˈɔnərəbl]honourable почетный; honourable duty почетная обязанность the honourable gentleman почтенный джентльмен (форма упоминания члена английского парламента и американского конгресса) Right Honourable достопочтенный (форма обращения к высшей знати, членам тайного совета и т. п.)
См. также в других словарях:
Достопочтенный джентльмен — The Distinguished Gentleman … Википедия
ДОСТОПОЧТЕННЫЙ ДЖЕНТЛЬМЕН — «ДОСТОПОЧТЕННЫЙ ДЖЕНТЛЬМЕН» (The Distinguished Gentleman) США, 1992, 112 мин. Комедия с элементами политической сатиры. Чернокожий проходимец Томас Джефферсон Джонсон решил воспользоваться сходством своего имени отнюдь не со славной фамилией… … Энциклопедия кино
Достопочтенный джентльмен (фильм) — Достопочтенный джентльмен The Distinguished Gentleman Жанр комедия Режиссёр Джонатан Линн В главных ролях Эдди Мер … Википедия
Линн, Джонатан — Джонатан Линн Jonathan Lynn Дата рождения: 3 апреля 1943(1943 04 03) (69 лет) Место рождения: Бат, Англия, Великобритания … Википедия
Список фильмов на Д — Список фильмов А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я … Википедия
МЕРФИ Эдди — МЕРФИ (Murphy) Эдди (р. 03 апреля 1961), американский актер, режиссер, сценарист. Афро американец по происхождению. Выступал с 15 лет с эстрадными номерами. В 1980 84 участвовал в известном телешоу «Прямой эфир в субботу вечером». Стал рано… … Энциклопедия кино
МЕРФИ Эдди — МЕРФИ (Мэрфи) (Murphy) Эдди (р. 3 марта 1961), американский киноактер, режиссер, сценарист. Выступал с 15 лет с эстрадными номерами. В 1980 84 участвовал в телешоу. Рано прославился в кино, снявшись в комедийных боевиках «48 часов» (1982),… … Энциклопедический словарь
Монашки в бегах — Nuns On The Run Жанр комедия Режиссёр Джонатан Линн … Википедия
Мой двоюродный брат Винни (фильм) — Мой двоюродный брат Винни My Cousin Vinny Жанр комедия Режиссёр Джонатан Линн В главных ролях Джо Пеши … Википедия
Улика (фильм) — Улика (Разгадка) Clue Жанр … Википедия
Михалёв, Алексей Михайлович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Михалёв. Алексей Михалёв Алексей Михайлович Михалёв … Википедия