-
81 orjallinen
yks.nom. orjallinen; yks.gen. orjallisen; yks.part. orjallista; yks.ill. orjalliseen; mon.gen. orjallisten orjallisien; mon.part. orjallisia; mon.ill. orjallisiinorjallinen рабский
orjallinen käännös дословный перевод, буквальный перевод
рабский -
82 sanalleen
слово в слово ~ tehty käännös дословный перевод, перевод слово в слово -
83 sanasta
sanasta miestä, sarvesta härkää давши слово - держись
sanasta sanaan слово в слово
sanasta sanaan tehty käännös дословный перевод, перевод слово в слово
sanasta miestä, sarvesta härkää давши слово - держись -
84 close translation
1) Общая лексика: точный перевод2) Полиграфия: дословный перевод -
85 literal translation
1) Вычислительная техника: дословный перевод2) Реклама: буквальный перевод -
86 verbal translation
1) Общая лексика: буквальный перевод2) Реклама: дословный перевод -
87 Metaphrase
сущ.лит. дословный перевод, прозаический перевод стихотворения, метафраза -
88 burtisks tulkojums
прил.общ. буквальный перевод, дословный перевод -
89 traducción literal
сущ.общ. дословный перевод, подстрочник (interlineal), подстрочный перевод (interlineal) -
90 close translation
точный перевод; дословный переводАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > close translation
-
91 Baggins
По замыслу должно напоминать "bag" ("мешок, сумка"), ср. разговор Бильбо со Смаугом в книге "Хоббит". Имелось в виду также, что у хоббитов возникали ассоциации с Bag End (последнее означает дно "мешка" ("bag") или "pudding-bag" – то же самое, что "cul-de-sac" {Французское выражение "cul-de-sac", вошедшее в английский язык, буквально переводится как "дно мешка" и означает "тупик". "Bag End" – его дословный перевод на английский. Английское слово "pudding-bag" (буквально "мешок, в котором варится пудинг", также так могут называться другие мешки с дном) используется здесь в переносном значении "тупик". См. Bag End.}), местным названием дома Бильбо. (Так называли ферму моей тети в Вустершире, которая находилась в конце тупика). Ср. также Sackville-Baggins. Перевод должен содержать корень со значением "мешок". -
92 (*)ASS
(*)ASS (в мягкой форме - arse)зад, задница (наиболее созвучный русский аналог начинается на букву "ж"). Более мягкие синонимы - butt, can, moon.Наряду с fuck и shit это самое распространенное в Америке ругательство. Настолько популярное, что на заборах пишут (см. рис. (К слову ass. Неизвестный граффитоман поиздевался над строителями. Когда в США или Канаде что-то строят, возводят, это называется - development. Снято, между прочим, на территории Университета Британской Колумбии - западного форпоста культуры)). И в нашем словаре это одно из самых частотных слов - встречается, как и shit, более 150 раз (выше показатели только у fuck - более 200 раз).Иногда ass употребляют и в значении "дурак", "растяпа" (см. комментарий к AIRHEAD). Звучит провокационно, задирающе, типа нашего: "Ну ты, жопа!".Иногда это слово используют в значении "телка", "баба" (по понятным мотивам).Но здесь скрыты еще некие лингвистические глубины. Если ass говорят о человеке, то это воспринимается как сокращение от (*) asshole, что уже очень грубо (см. ниже).Вариантов использования много, как и с заслуженным русским местом, на котором сидят. Не только грубые, есть и прикольные, например: to be on someone's ass - оказывать давление на кого-то.Изобилие выражений с ass подтолкнуло нас к идее написания специального труда "Роль ass (жопы) в политической жизни Соединенных Штатов Америки". Эта роль поистине огромна. Вот один из частных примеров. Рис. (И так можно сыграть на популярности ass) демонстрирует методы сбора средств для сельского школьного округа в Орегоне. Поиздержались они, до такой степени, что хотели сокращать учителей. Чтобы это предотвратить, местные папаши сняли штаны и с голыми задницами сфотографировались на календарь, который каждый может сгрузить за $17 с www.angecalendar.com. И собрали ведь денег! А вы говорите, воскресники...Приведем лишь некоторые наиболее ходовые выражения с этим популярнейшим словом:Ass about face — наоборот, шиворот навыворот, наизнанку.
Ass around — болтаться без дела. Напомним, что ass - слово вульгарное и по экспрессии данное выражение близко, например, к нашему "Лень жопу протрясти". Сказанное относится ко всем словосочетаниям данного словарного гнезда, переведенным мягко.
Asshead — не очень умный, как у нас говорят "Думает тем местом, на котором сидит". (См. AIRHEAD и т.п).
Ass-holed — пьяный совершенно, совсем лыка не вяжет. Здесь есть наше точное соответствие - "пьяный в жопу". Holed - дырявый, русский дословный перевод составьте сами.
Ass-kick — это не "плохой kick (удар)", а удар "по ass" или "под ass" (см. рис. к слову KICK). Отсюда:
Ass-kicker — суровый начальник, вышибала.
Ass-kisser — подхалим, "жополиз" (от kiss - целовать, см. AK).
Ass off (out) — отвали, убирайся. (Интересно, что у нас в этом смысле посылают "в жопу", а у них - из. Индивидуалисты!)
Ass (somebody) — дать пинка (под зад), выгнать.
Ass (something) — испортить, развалить, (загнать в ass, сделать "через жопу").
(*)
Ass-fuck — анальный половой акт (точный, не медицинский перевод проще и грубее).Asswipe — бумага для..., ну, ее еще туалетной называют. Так и о человеке можно сказать, если заслужил.
-
93 orjallinen
-
94 sanasta
sanasta miestä, sarvesta härkää
2) дословный перевод, перевод слово в слово -
95 placet
ˈpleɪset
1. сущ.;
лат.
1) санкция монарха на публикацию или исполнение какого-л. церковного указа
2) голос 'за' (при голосовании на университетском собрании)
2. межд.;
лат. за! (дословный перевод с латинского языка - "нам/мне это нравится") non placet! ≈ против! (латинское) голос "за" - the report was rejected by 40 non *s to 39 *s доклад был отклонен 40 голосами против 39 (историческое) разрешение, даваемое монархом на публикацию и проведение в жизнь постановления церкви (папского указа, папской буллы и т. п.) ~ int за!;
non placet! против! placet лат. голос "за" ~ int за!;
non placet! против! -
96 verbally
ˈvə:bəlɪ нареч. устно Syn: orally, by word of mouth устно, на словах - to explain smth. * дать устное объяснение буквально, дословно - to translate a letter * cделать дословный перевод письма - to impress a passage * one's memory заполнить отрывок с точностью до одного слова только на словах;
формально verbally устноБольшой англо-русский и русско-английский словарь > verbally
-
97 metaphrase
[ʹmetəfreız] n книжн.1. (дословный) перевод2. находчивый ответ -
98 verbally
[ʹvɜ:b(ə)lı] adv1. устно, на словахto explain smth. verbally - дать устное объяснение
2. буквально, дословноto impress a passage verbally on one's memory - запомнить отрывок с точностью до одного слова
3. только на словах; формально -
99 Wortübersetzung
-
100 mot-à-mot
См. также в других словарях:
ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД — ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД. Вид перевода; передача значения составных элементов предложения, позволяющая глубже проникнуть в значение лексических и грамматических единиц текста, сопоставить языковые явления родного и иностранного языков … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Дословный перевод — – см. буквальный перевод. Дословный перевод применяется и тогда, когда при семантизации нужно пояснить внутреннюю форму слова или выражения. Ср. собака на сене по испански elperro del hortelano (дословно: собака садовника,); одуванчик по узбекски … Языковые контакты: краткий словарь
дословный перевод — 1. Механическая подстановка слов данного языка как эквивалентов слов другого языка при сохранении иноязычной конструкции. 2. Механическая подстановка слов языка перевода вместо слов исходного языка. 3. Следование семантико структур ному строю… … Толковый переводоведческий словарь
дословный перевод — pažodinis vertimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. word for word translation vok. wörtliche Übersetzung, f rus. дословный перевод, m pranc. traduction mot à mot, f … Radioelektronikos terminų žodynas
Дословный перевод — механическая подстановка слов языка перевода, аналогичных словам исходного языка … Краткий словарь переводческих терминов
ПЕРЕВОД ДОСЛОВНЫЙ — ПЕРЕВОД ДОСЛОВНЫЙ. См. дословный перевод … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Перевод — 1. ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ПЕРЕВОДА. Литературный (или художественный) П. представляет собой проблему, далеко выходящую за пределы чистой литературно лингвистической техники, поскольку каждый перевод есть в той или иной мере идеологическое освоение… … Литературная энциклопедия
Перевод — ПЕРЕВОД воссоздание подлинника средствами другого языка. Требование, прилагаемое к переводу нехудожественного произведения, если он является переводом, а не переделкой, наиболее точная передача смысла подлинника. Это требование остается… … Словарь литературных терминов
ДОСЛОВНЫЙ — ДОСЛОВНЫЙ, дословная, дословное. Буквальный, совершенно точный. Дословный перевод. Это дословное его выражение. Передавать дословно (нареч.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Перевод в обучении — автоматический перевод, буквальный перевод, двусторонний перевод, дословный перевод, литературный перевод, машинный перевод, медиация, обратный перевод, перевод, перевод двусторонний, перевод дословный, перевод литературный, перевод обратный,… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
перевод — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? перевода, чему? переводу, (вижу) что? перевод, чем? переводом, о чём? о переводе; мн. что? переводы, (нет) чего? переводов, чему? переводам, (вижу) что? переводы, чем? переводами, о чём? о переводах… … Толковый словарь Дмитриева