-
21 Автокредит
Я хотел бы приобрести автомобиль, воспользовавшись вашими услугами.
Мен сіздер көрсететін қызметті пайдаланып, автомобиль сатып алғым келеді.
В нашем банке существует кредитная линия для приобретения автомобиля. Автокредит дает вам возможность в кратчайший срок купить любой автомобиль – новый или бывший в эксплуатации, в автосалоне или у частного лица. Кредит выдается независимо от года выпуска и страны-производителя. Наш банк предлагает наиболее выгодные условия кредитования на приобретение автотранспорта:
Біздің банкіде автомобиль сатып алуға арналған несие желісі бар. Автонесие сізге қысқа мерзімде кез келген автомобиль – жаңа және пайдаланылған автомобильді, автосалонда немесе жеке адамнан сатып алуға мүмкіндік береді. Несие шығарылған жылына және өндіруші-елге қарамастан беріледі. Біздің банк автокөлік сатып алуға несие берудің неғұрлым тиімді шарттарын ұсынады:
- без справки о зарплате;
- жалақы туралы анықтама талап етілмейді;
- максимальный срок кредитования в тенге и в иностранной валюте 7 лет; 10 лет; 15 лет;
- теңгемен және шетел валютасымен несиелендірудің ең жоғары мерзімі 7 жыл, 10 жыл, 15 жыл;
- минимальная сумма кредита 120 000 тенге;
- несиенің ең аз сомасы 120 000 теңге;
- возраст приобретаемого автомобиля до 10 (15) лет;
- сатып алынатын автомобильдің жасы 10 (15) жыл;
- первоначальный взнос от 30% (от 15% не требуется);
- бастапқы жарна 30%-дан (15%-дан талап етілмейді);
- удобный срок кредитования;
- несиелендіру мерзімі қолайлы;
- упрощенная процедура подтверждения дохода;
- табысты қуаттау рәсімі оңайлатылған;
- минимальный пакет документов;
- құжаттар пакеті барынша аз;
- отсутствуют ограничения по максимальной сумме кредита, которая рассчитывается исходя из вашей платежеспособности и кредитоспособности.
- несиенің ең жоғары сомасы бойынша шектеу жоқ, ол сіздің төлем төлеу қабілетіңіз бен несиені өтеу қабілетіңізді басшылыққа ала отырып есептеледі.
Каковы будут условия кредита, если залог превышает стоимость приобретаемого автомобиля?
Егер кепілзат сатып алынатын автомобильдің құнынан асып түсетін болса, несие шарты қандай болмақ?
При предоставлении залога в размере 105% от стоимости приобретаемого автомобиля кредит может быть выдан в размере 100%. Вы сможете досрочно погашать кредит без штрафных санкций.
Сатып алынатын автомобильдің құны 105%-дан асатын мөлшерде кепілзат берілгенде несие 100% мөлшерінде берілуі мүмкін. Сіз несиені ешқандай айыппұл шарасы қолданылмай мерзімінен бұрын өтей аласыз.
Вашим залогом будут:
Сіздің кепілзат:
- только приобретаемый автомобиль;
- тек сатып алынатын автомобиль;
- приобретаемый автомобиль и первоначальный взнос;
- сатып алынатын автомобиль және бастапқы жарна;
- имеющийся и приобретаемый автомобиль.
- қолда бар және сатып алынатын автомобиль болмақ.
Да, предоставив в залог два автомобиля (старый и новый), вы освобождаетесь от первоначального взноса и можете не подтверждать доходы.
Ия, екі автомобильді (ескісі мен жаңасын) кепілзатқа беріп, сіз бастапқы жарнадан босатыласыз және табысты қуаттамауыңызға болады.
Да, обязательное условие получения кредита – страхование предмета залога. Вы можете застраховать предоставляемое в залог имущество и воспользоваться услугами нотариуса непосредственно в филиале банка:
Ия, несие алудың міндетті шарты – кепілзатты сақтандыру. Сіз кепілзатқа берілетін мүлікті сақтандырып, банкінің тікелей филиалындағы нотариустың қызметін пайдалана аласыз:
- квалифицированный персонал доступно объяснит условия кредитования;
- білікті қызметкер несиелендіру шарттарын ұғынықты түсіндереді;
- обеспечит индивидуальный подход к вашим потребностям;
- сіздің қажеттеріңізге орай жеке тәсілді қамтамасыз етеді;
- проанализирует ваши финансовые возможности и предложит решение, максимально учитывающее ваши предложения.
- сіздің қаржылық мүмкіндіктеріңізге талдау жасап, ұсынысыңызды барынша ескеретін шешім ұсынады.
Наши условия кредитования:
Біздің несиелендіру шарттарымыз:
- валюта кредита: тенге, доллары США, евро;
- несие валютасы: теңге, АҚШ доллары, еуро;
- первоначальный взнос: от 15% от стоимости автомобиля в зависимости от класса;
- бастапқы жарна: сыныбына қарай автомобиль құнының 15%-ынан басталады;
- срок кредита в тенге до 36 месяцев, в иностранной валюте от 36 до 60 месяцев;
- несие мерзімі теңгемен 36 айға дейін, шетел валютасымен 36 айдан 60 айға дейін;
- плата за кредит: от 14% годовых в иностранной валюте, от 16% годовых в тенге.
- несие үшін төлем: шетел валютасымен жылдық сыйақының 14%-ынан басталады, теңгемен 16%-ынан басталады.
Максимальная сумма кредита зависит от платежеспособности и стоимости предоставляемого в залог имущества. Обеспечением кредита могут быть: приобретаемый или имеющийся автомобиль, недвижимость, деньги, размещенные в банке. Вы можете купить автомобиль за счет кредита банка в автосалонах компаний, являющихся партнерами банка. Вам предоставят список автосалонов на выбор.
Несиенің ең жоғары сомасы төлем төлеу қабілетіне және кепілге берілетін мүліктің құнына байланысты. Несиені мыналар қамтамасыз ете алады: сатып алынатын автомобиль немесе қолда бар автомобиль, жылжымайтын мүлік, банкіге салынған ақша. Сіз автомобильді банк несиесі есебінен банкінің әріптесі болып табылатын компанияның автосалондарынан сатып ала аласыз. Сізге автосалондардың тізімін таңдауға ұсынады.
Скажите, пожалуйста, могу ли я получить кредит в любом другом городе республики?
Айтыңызшы, мен республиканың кез келген басқа қаласынан несие ала аламын ба?
Да, вы можете получить кредит в 22 городах Республики Казахстан.
Ия, сіз Қазақстан Республикасының 22 қаласынан несие ала аласыз.
Я хотел(-а) бы получить информацию по пакету необходимых документов.
Мен қажетті құжаттар пакеті бойынша ақпарат алғым келеді.
Кредит в нашем банке вы можете получить, предоставив пакет следующих документов:
Сіз біздің банкімізден мына құжаттар пакетін ұсынып, несие ала аласыз:
- анкета заемщика;
- қарызгердің анкетасы;
- документ удостоверяющий личность;
- жеке басты куәландыратын құжат;
- СИК;
- ӘЖК;
- РНН;
- СТТН;
- копия водительского удостоверения;
- жүргізуші куәлігінің көшірмесі;
- справка с адресного бюро или копия домовой книги;
- мекенжай бюросынан анықтама немесе үй кітабының көшірмесі;
- справка с места работы о размере зарплаты и других доходах за последние 12 месяцев (по форме банка);
- соңғы 12 айдағы жалақы немесе басқа да табыс туралы анықтама (банк нысаны бойынша);
- нотариально заверенное согласие супруга(-и) на передачу имущества в залог и внесудебную реализацию заложенного имущества либо нотариально заверенное заявление, что на момент приобретения имущества в собственность и передачи его в залог банку залогодатель в браке не состоит;
- жұбайдың кепілзатқа мүлік беруге және кепілге салынған мүлікті соттан тыс өткізуге нотариуста расталған келісімі не мүлікті меншікке сатып алу және оның банкіге кепілге беру сәтінде кепілзат беруші некеде тұрмаған деген нотариус растаған өтініші;
- правоустанавливающие документы по обеспечению.
- қамтамасыз ету бойынша құқықты белгілейтін құжаттар.
Правоустанавливающими документами по обеспечению при передаче автомобиля в залог являются:
Автомобильді кепілзатқа беру кезінде қамтамасыз ету жөніндегі құқық белгілейтін құжаттар:
- справки-счета торговых организаций;
- сауда ұйымдарының шот-анықтамалары;
- договоры купли-продажи;
- сатып алу-сату шарттары;
- документы о праве наследования;
- мұралану құқығы туралы құжаттар;
- документы, подтверждающие ввоз транспортного средства на территорию РК;
- көлік құралының ҚР аумағына әкелінгенін қуаттайтын құжаттар;
- иные документы, подтверждающие право собственности, предусмотренные Правилами государственной регистрации транспортных средств и прицепов в РК.
- ҚР-нда Көлік құралдары мен тіркемелерді мемлекеттік тіркеу ережелерінде көзделген меншік құқығын қуаттайтын өзге де құжаттар.
Если вы решили получить в нашем банке заем на покупку автомобиля, вам необходимо:
Егер сіз автомобиль сатып алуға біздің банкіден қарыз алмақшы болып ұйғарсаңыз, сіздің:
- собрать необходимый пакет документов, за исключением правоустанавливающих документов на приобретаемый автомобиль;
- сатып алынатын автомобильге құқықты белгілейтін құжаттарды қоспағанда қажетті құжаттар пакетін жинауыңыз;
- получить у менеджера уведомление о решении банка предоставить кредит;
- менеджерден банкінің несие беру шешімі туралы хабарламаны алуыңыз;
- ознакомить продавца автомобиля (частное лицо или автосалон) с уведомлением о решении банка предоставить кредит;
- автомобиль сатушыға (жеке адамға немесе автосалонға) банкінің несие беру шешімі туралы хабарламаны таныстыруыңыз;
- заключить с продавцом договор купли-продажи (если продавец — частное лицо) либо получить в автосалоне счет-справку (если продавец — автосалон);
- сатушымен сатып алу-сату шартын (егер сатушы жеке тұлға болса) жасасуыңыз не автосалоннан анықтама-шот (егер сатушы автосалон болса) алуыңыз;
- передать продавцу (если продавец – частное лицо) первоначальный взнос наличными деньгами, получив соответствующую расписку, либо внести в кассу автосалона первоначальный взнос наличными деньгами или перевести необходимую сумму первоначального взноса безналичным путем;
- сатушыға (егер сатушы жеке адам болса) бастапқы жарнаны қолма-қол ақшалай беріп, одан тиісті қолхат алуыңыз, не автосалонның кассасына бастапты жарнаны қолма-қол ақшалай төлеуіңіз немесе бастапқы жарнаның қажетті сомасын қолма-қол ақшасыз аударуыңыз;
- переоформить приобретаемый автомобиль на ваше имя в уполномоченном органе (дорожная полиция);
- сатып алынатын автомобильді уәкілетті органда (жол полициясында) өзіңіздің атыңызға қайта ресімдеуіңіз;
- предоставить менеджеру банка правоустанавливающий документ на приобретенный автомобиль для внесения данных в договор залога;
- кепілзат шартына деректер енгізу үшін сатып алынған автомобильге құқығын белгілейтін құжатты банк менеджеріне беруіңіз;
- оформить в банке договор страхования предмета залога и личного страхования;
- банкіде кепілзатты сақтандыру және жеке басты сақтандыру шартын ресімдеуіңіз;
- получить кредит наличными деньгами со своего текущего счета для передачи продавцу или дать указание банку о переводе денег на счет продавца.
- сатып алушыға табыстау үшін өзіңіздің ағымдағы шотыңыздан қолма-қол ақшалай несие алуыңыз немесе банкіге ақшаны сатушының шотына аудару туралы нұсқау беруіңіз қажет.
Клиенту может быть отказано в получении кредита в следующих случаях:
Клиенттің несие алуына мынадай жағдайларда бас тартуы мүмкін:
- недостаточный уровень доходов;
- табыс деңгейі жеткіліксіз болғанда;
- неправильное и неполное оформление документов;
- құжаттар дұрыс және толық толтырылмағанда;
- наличие задолженности по ранее выданным кредитам, включая задолженность по кредитному лимиту, по платежной карточке, не позволяющая обслуживать новый кредит;
- несие лимиті бойынша берешегін қоса бұрын берілген несие бойынша, төлем карточкасы бойынша жаңа несие қызметін көрсетуге мүмкіндік бермейтін берешегі болғанда;
- несоответствие данных, представленных в анкете-заявлении данным, полученным в ходе проверки;
- өтініш-анкетасында берілген деректер тексеру барысында алынған деректерге сай келмегенде;
- отрицательная кредитная история.
- несие тарихының болымсыздығы.
Программа добровольного страхования защитит вас от риска убытков, при утрате, повреждении автомобиля в случае:
Ерікті сақтандыру бағдарламасы сізді...
- дорожно-транспортного происшествия;
- жол-көлік оқиғалары;
- стихийных бедствий;
- дүлей апаттар;
- неправомерных действий третьих лиц;
- үшінші тұлғалардың заңсыз әрекеттері;
- иных непредвиденных событий, оговоренных в договоре страхования.
- сақтандыру шартында айтылған өзге де болжанбаған оқиғалар болған жағдайда автомобильдің жоғалуы, зақымдануы кезінде шегетін залал қатерінен қорғайды.
-
22 присоединение
1) General subject: Anschluss, accedence, adjunction, affixing, affixture, annexation, apposition, connection, consolidation (дел; юр. лица), consolidation (юр. лица), inclusion, joining, affiliation, attaching, (к sub-participation (Вариант совместного кредитования, когда договор с заемщиком заключает только основной кредитор, а остальные присоединяются к нему впоследствии, как правило, без согласия заемщика.), accession (компаний, юр.лиц)2) Medicine: overlay (напр. нового заболевания к уже существующему)3) American: annexation ( to) (к чему-л.), annexion (to) (к чему-л.)4) Engineering: addition, bond, bonding process (напр. выводов), hitching, hookup5) Bookish: affixation6) Chemistry: adjoining, cutting in, reaction of addition7) Construction: attachment, hook-up8) Railway term: connecting9) Law: accedence (к международному договору), accession (к международному договору), adherence, adhesion (к международному договору), adhesion (к договору), adjunction (принадлежности к главной вещи), annexion, joinder, merger (предложено Т. Некрасовой; журнал "Мосты" №3/2007), (юридических лиц (ГК)) accession10) Economy: take-over11) Linguistics: (языковых форм) addition12) Diplomatic term: (полное) accession (к договору и т.п.), connexion (connection)13) Metallurgy: contact14) Electronics: bending15) Information technology: connexion, hookup (напр. ЭВМ к сети передачи данных)17) Biotechnology: coupling18) Mechanics: affixment19) Power engineering: feeder20) Patents: association21) Business: incorporation, takeover, (к компании другого юридического лица) acquisition23) Network technologies: (процесс объединения элементов в одну систему) aggregation24) Polymers: additive process25) leg.N.P. accession (in general sense; law of treaties), adhesion (in narrow sense as distinguished from accession proper; law of treaties)26) Makarov: absorption, affix, attachment (прикрепление), bonding, reattachment -
23 передача
1. свз. (передаваемая информация) η μετάδοση, η διαβίβαση, η εκπομπήмногоканальная - των πολλών διαύλων/καναλιώνпробная - в полёте ав. δοκιμαστική - κατά την πτήσηцветная - (тлв.) έγχρωμη -2. (вид излучения) η εκπομπή, η ακτινοβολία 3. (механизм передачи движения) η μετάδοση- зубчатая геликоидальная - см. - зубчатая винтовая - зубчатая планетарная οδοντωτή πλανητική -зубчатая - с внешним{}внутренним{} зацеплением οδοντωτή - με εξωτερική/εσωτερική μετάδοσηканатная - με σύρματα/σχοινιάремённая - με ιμάντα, η ιμαντοκίνηση4. (действие) η μεταβίβασ/η, η μεταφοράбез права - и юр. χωρίς/δίχως δικαίωμα - ης- управления вчт. - του ελέγχου5. физ. η μεταφοράРусско-греческий словарь научных и технических терминов > передача
-
24 залог
сущ.bond; pledge; ( недвижимости) mortgage; mortgaging; ( движимого имущества) pawn; pawning; ( закладная на таможне) bond; ( свидетельство чего-л тж) guarantee; warrant; ( денежное поручительство) bail; cautionбрать под залог — ( при поручительстве) to put under recognizance
вносить залог — (за) to deposit a bail; post (stand) bail ( for)
выдавать (давать) ссуду под залог — to lend on collateral; ( под залог товара тж) to take goods in pledge
выкупать из залога — to redeem a pledge; take out of pledge
освобождать под залог — to let out (release, set free) on bail; ( при поручительстве тж) to release on recognizance
отдавать в залог — to pledge; put in pledge; ( недвижимость) to encumber; hypothecate; mortgage; ( движимое имущество) to give in pawn; pawn
в залоге — in pledge; ( о движимом имуществе) in pawn
принятие залога — ( денежного поручительства) acceptance of a bail
сумма залога — ( денежного поручительства) sum of a bail
- залог дебиторской задолженностизалог без передачи заложенного имущества залогодержателю, залог без с передачей заложенного имущества залогодержателю — pledge without (with) the transfer of the pledged property to the pledgee
- залог недвижимости
- залог ценных бумаг
- внесённый залог
- ипотечный залог
- комбинированный ипотечный залог
- последующий залог -
25 аннулирование лицензии
1. cancellation of a license2. revocation of a licenseлицензионное соглашение; лицензия — license agreement
Русско-английский большой базовый словарь > аннулирование лицензии
-
26 дарение
1. donation2. giftдарение, совершаемое путём простой передачи — manual gift
дарственная, договор дарения — deed of gift
-
27 налог на дарение
дарение, совершаемое путём простой передачи — manual gift
дарственная, договор дарения — deed of gift
Русско-английский большой базовый словарь > налог на дарение
-
28 условный
1. прил. conventional; conditionalусловный останов; условный переход — conditional breakpoint
2. прил. arbitrary3. прил. tentative4. conditional5. conditionally -
29 налог на дарение
дарение, совершаемое путём простой передачи — manual gift
дарственная, договор дарения — deed of gift
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > налог на дарение
-
30 слияние компаний (фирм)
слияние компаний (фирм)
Объединение двух или более юридических лиц. Законным считается слияние, при котором: 1) активы и обязательства одной компании передаются в другую компанию, а первая компания ликвидируется; 2) активы и обязательства обеих компаний передаются в новую компанию, а обе первоначальные компании ликвидируются (в последнем случае часто говорят не о слиянии, а о консолидации). Обычно при слиянии двух или большего числа компаний предполагается получить более высокую эффективность благодаря ликвидации дублирования предприятий, оборудования, персонала и перераспределения капитальных активов, повышающего объемы продаж и прибыли в увеличившейся компании. См.Синергический эффект слияния. Слияние компаний происходит тогда, когда предприятие приобретает чистые активы, которые представляют фирму целиком, или соответствующую долю собственного капитала одного или большего числа предприятий, и получает контроль над приобретенной фирмой или указанными предприятиями Слияния и поглощения, ведущие к образованию разного рода предпринимательских объединений – холдингов, конгломератов др. – можно подразделить на две кат егории: расширяющие объем производства и расширяющие рынок сбыта продукции. По российскому законодательству слиянием общества (ст. 16, п. 1 Закона об акционерных обществах) признается возникновение нового общества путем передачи ему всех прав и обязанностей двух или нескольких обществ с прекращением последних. Общества, участвующие в слиянии, заключают договор о слиянии (п. 2). В договоре о слиянии должен, помимо прочего, содержаться порядок конвертации акций каждого общества, участвующего в слиянии, в акции создаваемого общества и соотношение (коэффициент) конвертации. Присоединением общества (ст. 17, п. 1) признается прекращение одного или нескольких обществ с передачей всех их прав и обязанностей другому обществу. См. Консолидация финансовой отчетности, Поглощение компании, Разделительный баланс.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > слияние компаний (фирм)
-
31 торги
торги
Традиционная форма торговли, заключение юридической сделки с любым лицом, предложившим наиболее выгодные условии. К публичным Т. и выставлению продукции на биржу прибегают, в основном, государственные и общественные учреждения.
По существу Т. реализует принципы конкурсных начал при производстве и передаче продукции любого вила.
На Т. можно регулировать цену продукции и услуг, используя механизм конкуренции, а также выдвигать более жесткие требования по гарантиям качества и надлежащего исполнения своих обязательств, вытекающих из договора.
На Т. могут быть предложены различные методы финансового регулирования: торги с предложением цены, торги со скидкой, при которых цена фиксируется в объявлении о Т., а оференты предлагают свою скидку.
На Т. могут быть предложены условия кредитования работ, различные формы оплаты продукции: наличными, безналичной оплатой, в рублях частично в валюте, на основе товарообменных операций (бартера). По форме проведения различают торги главные, торги закрытые, торги негласные. С точки зрения теории организации и техники посредничества в торговле продукцией и услугами Т. представляют собой одну из разновидностей сделки с использованием механизма оферты и акцепта.
В методике Т. выделяются четыре этапа:
1) заказчик уведомляет претендентов о намерении вступить в сделку - предлагается дать исходную документацию и свою цену (иногда это называют тендерной документацией, приглашением к торгам и др.);
2) претенденты дают тендерные предложения (оферту или тендер);
3) определяются победители торгов (однако это не ведет к заключению сделки между заказчиком и оферентом);
4) проводятся переговоры, заключается контракт или договор.
Основными факторами, влияющими на принятие решения потенциальным претендентом о целесообразности участия в Т., являются: объем заказа; соотношение объема заказа продукции и услуг; сроки исполнения заказов; стоимость подготовки тендерных предложений; степень возможной конкуренции; прогнозируемая прибыль; перспектива передачи продукции другим заказчикам; перспектива развития продукции, создания модификаций; стоимость заказа; научная значимость; возможность создания научного задела; возможность приобретения нового оборудования или технологии; перспектива получения последующих заказов на аналогичную продукцию.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
торги
Состязательная форма заключения договора закупки (продажи), при которой покупатель (продавец) объявляет конкурс или аукцион (тендерные торги) на товар, работу, услугу.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > торги
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Договор передачи жилого помещения в собственность граждан — в РФ договор, при помощи которого оформляется сделка приватизации жилищного фонда, заключаемый местной администрацией, предприятием, учреждением с гр … Энциклопедия права
Договор передачи жилого помещения в собственность граждан — в РФ договор, при помощи которого оформляется сделка приватизации жилищного фонда, заключаемый местной администрацией, предприятием, учреждением с гражданином, получающим жилое помещение в собственность в порядке, установленном соответствующей… … Большой юридический словарь
Договор финансовой аренды — (англ. contract of leasing) в РФ гражданско правовой договор, в соответствии с которым арендодатель (лизингодатель) обязуется приобрести в собственность указанное арендатором (лизингополучателем) имущество у определенного им продавца и… … Энциклопедия права
Договор найма — жилого помещения (наем жилья) является основным институтом жилищного законодательства, договор найма регулируется ГК РФ. Жилищное законодательство необходимо для осуществления гражданами права на жилище, его безопасности, на неприкосновенности и… … Википедия
ДОГОВОР ДАРЕНИЯ — в гражданском законодательстве РФ (гл. 32 ГК РФ) договор, по которому одна сторона (даритель) безвозмездно передает или обязуется передать другой стороне (одаряемому) вещь в собственность либо имущественное право (требование) к себе или к… … Юридическая энциклопедия
Договор займа — Договор займа это соглашение, в котором одна сторона (займодавец) передает в собственность другой стороне (заемщику) деньги или другие вещи, определенные родовыми признаками. Заемщик обязуется возвратить займодавцу такую же сумму денег… … Википедия
Договор купли-продажи — (англ. contract of purchase and sale, bargain and sale) в РФ гражданско правовой договор, в соответствии с которым одна сторона (продавец) обязуется передать вещь (товар) в собственность др. стороне (покупателю), а покупатель обязуется принять… … Энциклопедия права
ДОГОВОР ЗАЙМА — договор, по которому одна сторона (заимодавец) передает в собственность другой стороне (заемщику) деньги или другие веши. определенные родовыми признаками, а заемщик обязуется возвратить заимодавцу такую же сумму денег (сумму займа) или равное… … Энциклопедия юриста
договор займа — договор, по которому одна сторона (заимодавец) передает в собственность другой стороне (заемщику) деньги или другие вещи, определенные родовыми признаками, а заемщик обязуется возвратить заимодавцу такую же сумму денег (сумму займа) или равное… … Большой юридический словарь
Договор дарения — договор, по которому одна сторона (даритель) безвозмездно передает или обязуется передать определенное имущество другой стороне (одаряемому), либо освобождает или обязуется освободить ее от имущественной обязанности (статья 572 ГК РФ). Видами… … Бухгалтерская энциклопедия
договор подряда — договор, по которому одна сторона (подрядчик) обязуется выполнить по заданию другой стороны (заказчика) определенную работу и сдать ее результат заказчику, а заказчик обязуется принять результат работы и оплатить его (ч. 1 ст. 702 ГК РФ). Д.п.… … Большой юридический словарь