Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

довіру

  • 21 судьба

    судьба́
    sorto, destino;
    fat(al)o (рок).
    * * *
    ж.
    destino m, sino m; suerte f (тж. рок, жребий); providencia f ( промысел)

    су́дьбы наро́дов — destinos de los pueblos

    избра́нник судьбы́ — potroso m, el que tiene potra, suertudo m

    игра́ судьбы́ — golpe de fortuna

    иро́ния судьбы́ — veleidades de la fortuna

    перст судьбы́ — el signo de la suerte, el dedo de Dios

    превра́тности судьбы́ — reveses (peripecias) de la fortuna

    оста́вить (бро́сить) на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte

    реша́ть чью́-либо судьбу́ — decidir el destino de alguien

    благодари́ть свою́ судьбу́ — estar agradecido a su estrella

    искуша́ть судьбу́ — tentar la suerte

    быть хозя́ином свое́й судьбы́ — regir sus propios destinos

    ••

    каки́ми судьба́ми? — ¿qué viento te ha traído?

    во́лею суде́б — por las veleidades de la suerte; así lo ha querido la suerte

    не судьба́ (+ дат. п.)no tiene suerte (en)

    кни́ги име́ют свою́ судьбу́ — tienen los libros su destino, "habent sua fata libelli"

    * * *
    ж.
    destino m, sino m; suerte f (тж. рок, жребий); providencia f ( промысел)

    су́дьбы наро́дов — destinos de los pueblos

    избра́нник судьбы́ — potroso m, el que tiene potra, suertudo m

    игра́ судьбы́ — golpe de fortuna

    иро́ния судьбы́ — veleidades de la fortuna

    перст судьбы́ — el signo de la suerte, el dedo de Dios

    превра́тности судьбы́ — reveses (peripecias) de la fortuna

    оста́вить (бро́сить) на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte

    реша́ть чью́-либо судьбу́ — decidir el destino de alguien

    благодари́ть свою́ судьбу́ — estar agradecido a su estrella

    искуша́ть судьбу́ — tentar la suerte

    быть хозя́ином свое́й судьбы́ — regir sus propios destinos

    ••

    каки́ми судьба́ми? — ¿qué viento te ha traído?

    во́лею суде́б — por las veleidades de la suerte; así lo ha querido la suerte

    не судьба́ (+ дат. п.)no tiene suerte (en)

    кни́ги име́ют свою́ судьбу́ — tienen los libros su destino, "habent sua fata libelli"

    * * *
    n
    gener. fatalidad, hado, porvenir, destino, fortuna, suerte, sino

    Diccionario universal ruso-español > судьба

  • 22 удаление

    удал||е́ние
    1. forigo, foriĝo;
    2. (зуба) eltiro (или ekstrakto) de dento;
    \удалениеённый fora;
    \удалениеи́ть 1. forigi, elimini;
    2. (зуб) ekstrakti;
    3. (заставить уйти) foririgi;
    \удалениеи́ться foriri.
    * * *
    с.
    1) alejamiento m, separación f; expulsión f ( изгнание)
    2) ( устранение) desaparición f (пятен и т.п.); extracción f, ablación f ( хирургическое); eliminación f ( из организма)

    удале́ние воло́с ( на теле) — depilación f

    удале́ние зу́ба — sacada de la muela

    удале́ние вла́ги — deshidratación f

    удале́ние во́здуха — evacuación del aire

    удале́ние га́зов — desgasificación f, desahogo de gases

    удале́ние за́паха — desodoración f

    удале́ние пы́ли — desempolvado m

    удале́ние радиоакти́вных отхо́дов — eliminación de desechos radiactivos

    3) книжн. ( даль) lejanía f

    теря́ться в удале́нии — perderse en la lejanía

    * * *
    с.
    1) alejamiento m, separación f; expulsión f ( изгнание)
    2) ( устранение) desaparición f (пятен и т.п.); extracción f, ablación f ( хирургическое); eliminación f ( из организма)

    удале́ние воло́с ( на теле) — depilación f

    удале́ние зу́ба — sacada de la muela

    удале́ние вла́ги — deshidratación f

    удале́ние во́здуха — evacuación del aire

    удале́ние га́зов — desgasificación f, desahogo de gases

    удале́ние за́паха — desodoración f

    удале́ние пы́ли — desempolvado m

    удале́ние радиоакти́вных отхо́дов — eliminación de desechos radiactivos

    3) книжн. ( даль) lejanía f

    теря́ться в удале́нии — perderse en la lejanía

    * * *
    n
    1) gener. (óñáðàñåñèå) desaparición (пятен и т. п.), ablación (хирургическое), alejamiento, eliminación (из организма), expulsión (изгнание), mutis, retirada, separación, apartamento, apartamiento, receso
    2) eng. desahogo (напр., воздуха), desprendimiento, evacuación, exhaustacion, saca, sacada, sacadura, sacamiento, arrastre, descarga, extracción, remoción
    4) law. exclusión
    5) footb. tarjeta roja

    Diccionario universal ruso-español > удаление

  • 23 широта

    широт||а́
    1. прям., перен. larĝeco;
    2. геогр. latitudo;
    гра́дус \широтаы́ latituda grado.
    * * *
    ж.
    1) ( размах) amplitud f

    широта́ взгля́дов — amplitud de conocimientos

    широта́ кругозо́ра — horizonte amplio

    2) разг. ( ширина) anchura f, ancho m
    3) геогр. latitud f
    * * *
    ж.
    1) ( размах) amplitud f

    широта́ взгля́дов — amplitud de conocimientos

    широта́ кругозо́ра — horizonte amplio

    2) разг. ( ширина) anchura f, ancho m
    3) геогр. latitud f
    * * *
    n
    1) gener. (ðàçìàõ) amplitud, espaciosidad
    2) colloq. (øèðèñà) anchura, ancho
    3) liter. amplitud
    4) geogr. latitud

    Diccionario universal ruso-español > широта

  • 24 братский

    бра́т||ский
    frata;
    \братскийская респу́блика frata respubliko;
    \братскийство frateco;
    \братскийство наро́дов frateco de l'popoloj, popolfrateco.
    * * *
    прил.
    fraternal, fraterno, hermano

    бра́тская любо́вь — amor fraternal

    бра́тский приве́т — saludo fraternal

    бра́тский сою́з — unión fraternal

    бра́тские стра́ны — países hermanos

    ••

    бра́тская моги́ла — fosa común

    * * *
    прил.
    fraternal, fraterno, hermano

    бра́тская любо́вь — amor fraternal

    бра́тский приве́т — saludo fraternal

    бра́тский сою́з — unión fraternal

    бра́тские стра́ны — países hermanos

    ••

    бра́тская моги́ла — fosa común

    * * *
    adj
    1) gener. fraternal, fraterno, hermano
    2) Arg. ñaño

    Diccionario universal ruso-español > братский

  • 25 довезти

    довезти́
    veturigi;
    он довёз меня́ до ста́нции li veturigis min al stacio.
    * * *
    (1 ед. довезу́) сов., вин. п.
    conducir (непр.) vt (hasta), llevar vt (hasta) ( en un móvil)
    * * *
    (1 ед. довезу́) сов., вин. п.
    conducir (непр.) vt (hasta), llevar vt (hasta) ( en un móvil)
    * * *
    v
    gener. conducir (hasta), llevar (en un móvil; hasta)

    Diccionario universal ruso-español > довезти

  • 26 навидаться

    разг.
    ver mucho, haber visto mucho

    навида́ться вся́кого, навида́ться ви́дов — haber visto (de) todo; haber pasado (de) todo

    навида́ться го́ря — haber sufrido mucho

    * * *
    v
    simpl. haber visto mucho, ver mucho

    Diccionario universal ruso-español > навидаться

  • 27 реакционность

    ж.

    реакцио́нность взгля́дов — concepciones reaccionarias

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > реакционность

  • 28 революционность

    ж.

    революцио́нность взгля́дов — espíritu revolucionario de las concepciones (ideas)

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > революционность

  • 29 схожесть

    ж. разг.
    semejanza f, similitud f, parecido m; afinidad f ( близость)

    схо́жесть взгля́дов — afinidad de opiniones

    * * *
    n
    1) gener. sombra
    2) colloq. afinidad (близость), parecido, semejanza, similitud

    Diccionario universal ruso-español > схожесть

  • 30 сшивание

    с.
    1) costura f, cosido m
    2) тех. juntura f, empalme m
    3) мед. sutura f

    сшива́ние сосу́дов — sutura de vasos

    * * *
    n
    1) gener. costura
    2) med. sutura
    3) eng. empalme, juntura, cosido

    Diccionario universal ruso-español > сшивание

  • 31 навидеться

    прост., сов., род. п.
    ver mucho, haber visto mucho

    нави́деться вся́кого, нави́деться ви́дов — haber visto (de) todo; haber pasado (de) todo

    нави́деться го́ря — haber sufrido mucho

    Diccionario universal ruso-español > навидеться

  • 32 довезти

    довезти́
    veturigi;
    он довёз меня́ до ста́нции li veturigis min al stacio.
    * * *
    (1 ед. довезу́) сов., вин. п.
    conducir (непр.) vt (hasta), llevar vt (hasta) ( en un móvil)
    * * *
    (до) déposer qn (à sa porte, etc.)

    довезти́ до до́ма — déposer qn jusqu'à sa porte

    Diccionario universal ruso-español > довезти

  • 33 довести

    довести́
    1. (до) konduki al;
    akompani (проводить);
    \довести до до́му akompani al la hejmo;
    2. (до какого-л. состояния): \довести до конца́ (al)konduki ĝis fino;
    \довести до отча́яния malesperigi;
    \довести кого́-л. до слёз plorigi;
    \довести до чьего́-л. све́дения informi iun, komuniki al iu, sciigi al iu.
    * * *
    (1 ед. доведу́) сов., вин. п.
    1) ( сопровождать) conducir (непр.) vt (hasta), llevar vt (hasta); acompañar vt (hasta) ( провожая)
    2) ( провести) llevar vt (hasta)

    довести́ доро́гу до го́рода — llevar (prolongar) el camino hasta la ciudad

    3) ( до какого-либо состояния) llevar vt (a), reducir (непр.) vt (a)

    довести́ до нужды́ — reducir a la miseria

    довести́ до изнеможе́ния — llevar a (la) extenuación

    довести́ до слёз — hacer llorar

    довести́ до бе́шенства — hacer montar en cólera, encolerizar vt

    довести́ до конца́ ( что-либо) — finalizar vt, coronar vt; llevar a término algo

    он довёл иде́ю до воплоще́ния — llevó adelante la idea hasta materializarla

    довести́ до кра́йности — llevar a ultranza

    довести́ до ми́нимума — reducir al mínimo

    довести́ вы́пуск проду́кции до (+ род. п.)aumentar la producción hasta

    ••

    довести́ до све́дения — hacer saber, poner en conocimiento; notificar vt ( письменно); llevar a conocimiento

    довести́ до созна́ния — hacer comprender

    * * *
    1) ( сопровождать) conduire vt jusqu'à; accompagner vt

    довести́ кого́-либо до́ дому — conduire ( или accompagner) qn jusqu'à sa maison

    2) ( до какого-либо состояния) mener vt à, pousser vt à

    довести́ де́ло до конца́ — mener l'affaire à bon terme

    довести́ кого́-либо до нужды́ — réduire qn à la misère

    довести́ кого́-либо до отча́яния — mettre qn au désespoir

    довести́ кого́-либо до изнеможе́ния — pousser qn à bout

    довести́ кого́-либо до слёз — faire pleurer qn

    довести́ кого́-либо до бе́шенства — mettre qn en rage

    довести́ что́-либо до абсу́рда — réduire qch à l'absurde

    довести́ кого́-либо до кра́йности — réduire qn à l'extrémité ( или aux extrémités); pousser à l'extrême

    3) ( провести) pousser vt jusqu'à

    довести́ желе́зную доро́гу до го́рода — faire parvenir la voie ferrée jusqu'à la ville

    довести́ до ми́нимума — réduire au minimum [-ɔm]

    довести́ проду́кцию до... — porter la production à...

    ••

    довести́ до све́дения — faire savoir, porter à la connaissance; notifier vt ( письменно)

    довести́ до созна́ния — faire comprendre qch à qn

    Diccionario universal ruso-español > довести

  • 34 навидаться

    разг.

    навида́ться вся́кого, навида́ться ви́дов — en avoir vu de belles, en avoir vu de toutes les couleurs

    навида́ться го́ря — avoir eu des malheurs, avoir bu à la coupe amère

    Diccionario universal ruso-español > навидаться

  • 35 реакционность

    ж.
    caractère m réactionnaire; перев. также прилагательным

    реакцио́нность его́ взгля́дов — ses idées réactionnaires

    Diccionario universal ruso-español > реакционность

См. также в других словарях:

  • ДОВ — дебитуминизированное органическое вещество ДОВ дисперсия оптического вращения физ. ДОВ дети с ограниченными возможностями Источник: http://www.regnum.ru/news/915901.html ДОВ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • довёл — ДОВЁЛ, довелся, довела, довелась. прош. вр. от довести, довестись. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОВ — (муж.) Дов означает медведь . Медведь упоминается в Танахе как олицетворение ловкости и силы (Эйха 3:10). Мужские еврейские имена. Словарь значений …   Словарь личных имен

  • довёз — [довести] …   Словарь употребления буквы Ё

  • довёл — [довести] …   Словарь употребления буквы Ё

  • довёрт — (РСЯР) …   Словарь употребления буквы Ё

  • довіку — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • довір'я — іменник середнього роду …   Орфографічний словник української мови

  • довіра — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • довіку — присл. Усе життя; до кінця життя. || Завжди, вічно. || Ніколи. •• Не забу/ти дові/ку див. забува/ти …   Український тлумачний словник

  • довіра — и, ж. Те саме, що довір я …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»