-
1 desahogo
Del verbo desahogar: ( conjugate desahogar) \ \
desahogo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
desahogó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: desahogar desahogo
desahogar ( conjugate desahogar) verbo transitivo ‹penas/ira› to give vent to desahogarse verbo pronominal to let off steam ;◊ se desahogó dándole patadas a la rueda he vented his anger (o frustration etc) by kicking the wheel;desahogose con algn to pour one's heart out to sb
desahogo sustantivo masculinob)vivir con desahogo to be comfortably off
desahogar verbo transitivo to vent, give vent to: desahogó su frustración golpeando la mesa, she took her frustration out on the table
desahogo sustantivo masculino
1 (alivio, descarga) relief: para mí supone un desahogo contártelo, it's a relief to tell you about it
2 (holgura económica, acomodo) comfort: ahora tenemos cierto desahogo, now we are quite well-off ' desahogo' also found in these entries: Spanish: desahogar - holgura English: ease - work off - pour -
2 desahogo
alleujament -
3 alleujament
desahogo -
4 esbanzada
desahogo -
5 lasaitasun
desahogo -
6 ease
i:z
1. noun1) (freedom from pain or from worry or hard work: a lifetime of ease.) alivio, bienestar2) (freedom from difficulty: He passed his exam with ease.) facilidad3) (naturalness: ease of manner.) soltura
2. verb1) (to free from pain, trouble or anxiety: A hot bath eased his tired limbs.) aliviar2) ((often with off) to make or become less strong, less severe, less fast etc: The pain has eased (off); The driver eased off as he approached the town.) aflojar3) (to move (something heavy or awkward) gently or gradually in or out of position: They eased the wardrobe carefully up the narrow staircase.) mover con cuidado•- easily- easiness
- easy
3. interjection(a command to go or act gently: Easy! You'll fall if you run too fast.) ¡despacio!- easy-going
- at ease
- easier said than done
- go easy on
- stand at ease
- take it easy
- take one's ease
ease1 n facilidadat ease relajado / tranquiloease2 vb aliviar / calmartr[iːz]1 (lack of difficulty) facilidad nombre femenino2 (natural manner) soltura, naturalidad nombre femenino, desenvoltura3 (freedom from pain) alivio4 (leisure, affluence) comodidad nombre femenino, desahogo■ a life of ease una vida cómoda, una vida desahogada1 (relieve, alleviate) aliviar (of, de), calmar2 (improve) mejorar, facilitar; (make easier) facilitar3 (move gently) mover con cuidado4 (loosen) aflojar1 (pain) aliviarse, calmarse, disminuir; (tension etc) disminuir2 (become easier) mejorar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLat ease! SMALLMILITARY/SMALL ¡descansen!to stand at ease SMALLMILITARY/SMALL quedarse en posición de descansoto be ill at ease sentirse incómodo,-a, sentirse molesto,-ato be at (one's) ease / feel at (one's) ease estar cómodo,-a, sentirse a gusto, sentirse a sus anchasto ease somebody's mind tranquilizar a alguiento put somebody at their ease lograr que alguien se sienta cómodo,-ato put/set somebody's mind at ease tranquilizar a alguiento take one's ease formal use tomarse un respiroease of mind tranquilidad nombre femenino1) alleviate: aliviar, calmar, hacer disminuir2) loosen, relax: aflojar (una cuerda), relajar (restricciones), descargar (tensiones)3) facilitate: facilitarease vi: calmarse, relajarseease n1) calm, relief: tranquilidad f, comodidad f, desahogo m2) facility: facilidad f3)at ease : relajado, cómodoto put someone at ease: tranquilizar a alguienn.• alivio s.m.• comodidad s.f.• desahogo s.m.• descanso s.m.• desempacho s.m.• desenfado s.m.• desenvoltura s.f.• despejo s.m.• facilidad s.f.• gentileza s.f.• holganza s.f.• holgura s.f.• limpieza s.f.• naturalidad s.f.• soltura s.f.v.• aligerar v.• aliviar v.• desahogar v.• desembarazar v.• disminuir v.• largar v.• laxar v.• suavizar v.• templar v.• tranquilizar v.iːz, iːz
I
mass noun1) ( facility) facilidad fease of operation/reference — facilidad de manejo/consulta
with ease — fácilmente, con facilidad
2)a) ( freedom from constraint)to put somebody at his/her ease — hacer* que alguien se sienta a gusto or se relaje
to put/set somebody's mind at ease — tranquilizar* a alguien
b) ( Mil)3) ( leisure)
II
1.
1)a) ( relieve) \<\<pain\>\> calmar, aliviar; \<\<tension\>\> hacer* disminuir, aliviar; \<\<burden\>\> aligerarto ease somebody's mind — tranquilizar* a alguien
b) ( make easier) \<\<situation\>\> paliar, mejorar; \<\<transition\>\> facilitarto ease the way for something — preparar el terreno para algo
2)a) \<\<rules/restrictions\>\> relajarb) \<\<belt/rope\>\> aflojar3) ( move with care) (+ adv compl)he eased the key into the lock — introdujo la llave en la cerradura con cuidado or cuidadosamente
2.
vi \<\<pain\>\> aliviarse, calmarse; \<\<tension\>\> disminuir*, decrecer*Phrasal Verbs:- ease off- ease up[iːz]1. N1) (=effortlessness) facilidad f2) (=relaxed state)his ease with money — su soltura or ligereza con el dinero
•
people immediately feel at ease with her — la gente inmediatamente se siente a gusto or cómoda con ellato put sb at his/her ease — hacer que algn se relaje, tranquilizar a algn
to put or set sb's mind at ease — tranquilizar a algn
ill 1., 2)•
to take one's ease — descansar3) (=comfort) comodidad f•
a life of ease — una vida cómoda or desahogada4) (Mil)stand at ease!, stand easy! — (Mil) ¡descansen!
at ease, Sergeant — descanse, Sargento
2. VT1) (=relieve, lessen) [+ pain, suffering] aliviar; [+ pressure, tension] aliviar, relajar; [+ burden] aligerar; [+ impact, effect] mitigar, paliar; [+ sanctions, restrictions] relajar•
these measures will ease the burden on small businesses — estas medidas aligerarán la carga de las pequeñas empresas•
she gave them money to ease her conscience — les dio dinero para quedarse con la conciencia tranquila•
it will ease her mind to know the baby's all right — le tranquilizará saber que el bebé está bien•
aid to help ease the plight of refugees — ayuda para paliar la difícil situación de los refugiados2) (=facilitate) [+ transition, task] facilitar3) (=loosen) aflojar4) (=move carefully)3. VI1) (=diminish) [pain] ceder, disminuir; [tension] disminuir; [wind, rain] amainar; [interest rates] bajar2) (=improve) [situation] calmarse- ease off- ease up* * *[iːz, iːz]
I
mass noun1) ( facility) facilidad fease of operation/reference — facilidad de manejo/consulta
with ease — fácilmente, con facilidad
2)a) ( freedom from constraint)to put somebody at his/her ease — hacer* que alguien se sienta a gusto or se relaje
to put/set somebody's mind at ease — tranquilizar* a alguien
b) ( Mil)3) ( leisure)
II
1.
1)a) ( relieve) \<\<pain\>\> calmar, aliviar; \<\<tension\>\> hacer* disminuir, aliviar; \<\<burden\>\> aligerarto ease somebody's mind — tranquilizar* a alguien
b) ( make easier) \<\<situation\>\> paliar, mejorar; \<\<transition\>\> facilitarto ease the way for something — preparar el terreno para algo
2)a) \<\<rules/restrictions\>\> relajarb) \<\<belt/rope\>\> aflojar3) ( move with care) (+ adv compl)he eased the key into the lock — introdujo la llave en la cerradura con cuidado or cuidadosamente
2.
vi \<\<pain\>\> aliviarse, calmarse; \<\<tension\>\> disminuir*, decrecer*Phrasal Verbs:- ease off- ease up -
7 outlet
(a way or passage outwards or for releasing: That pipe is an outlet from the main tank; an outlet for his energy.) salidatr['aʊtlet]2 figurative use (for emotions) válvula de escapeoutlet ['aʊt.lɛt, -lət] n1) exit: salida f, escape melectrical outlet: toma de corriente2) relief: desahogo m3) market: mercado m, salida fn.• arbollón s.m.• desaguadero s.m.• desagüe s.m.• desahogo s.m.• desembocadura s.f.• enchufe (Electricidad) s.m.• huida s.f.• salida s.f.• sangradura s.f.• toma s.f.• toma de corriente s.f.1)a) (for liquid, gas) salida f; (before n) < valve> de escape, de vaciadob) (AmE Elec) toma f de corriente, tomacorriente m (AmL)2) ( means of expression)3) (Busn, Marketing) punto m de venta['aʊtlet]retail outlet — tienda f al por menor
1. N2) (Comm) (=shop) tienda f ; (=agency) sucursal f ; (=market) mercado m, salida fto find an outlet for a product — encontrar una salida or un mercado para un producto
3) (US) (Elec) toma f4) (fig) (for emotion, talents etc) desahogo m2.CPD (Tech) de salida; [drain] de desagüe; [valve] de escapeoutlet mall N — (esp US) centro m comercial de outlets
outlet pipe N — conducto m de desagüe
outlet store N — outlet m
outlet village N — (esp Brit) centro m comercial de outlets
* * *1)a) (for liquid, gas) salida f; (before n) < valve> de escape, de vaciadob) (AmE Elec) toma f de corriente, tomacorriente m (AmL)2) ( means of expression)3) (Busn, Marketing) punto m de ventaretail outlet — tienda f al por menor
-
8 outpouring
tr['aʊtpɔːrɪŋ]1 torrente nombre masculino1 desahogo m singn.• chorro s.m.['aʊtˌpɔːrɪŋ]N efusión f* * * -
9 pour out
v.• derramar v.• vaciar v.1) v + o + adv, v + adv + oa) pour b)b)to pour something out (to somebody): he poured out his feelings (to her) (le) reveló sus sentimientos; she poured her heart out to him — se desahogó con él, le abrió su pecho (liter)
2) v + adv salir*1. VT + ADV1) (=serve) [+ tea, milk, cornflakes] servirshall I pour you out some tea?, shall I pour out some tea for you? — ¿te sirvo té?
2) (=emit) [+ smoke, fumes] arrojar3) (=produce)4) (fig) [+ anger, emotion] desahogar; [+ words, abuse] soltar•
to pour out one's feelings (to sb) — desahogarse (con algn)•
to pour out one's heart to sb — desahogarse con algn, abrir su corazón a algn•
to pour it all out — contarlo todo2. VI + ADV1) (lit) [water, liquid] salir a raudales; [blood] salir a borbotones2) (=come out in large numbers) [people, crowds] salir en tropelthe doors opened and thousands of fans poured out — las puertas se abrieron y miles de seguidores salieron en tropel
3) (=gush out) [words] brotar de la boca, manar de la bocaonce she started speaking, the ideas came pouring out — una vez empezó a hablar, le fluyeron las ideas
the words came pouring out — las palabras brotaban or manaban de su boca
once he started to talk it all came pouring out — una vez empezó a hablar, ya se desahogó del todo
* * *1) v + o + adv, v + adv + oa) pour b)b)to pour something out (to somebody): he poured out his feelings (to her) (le) reveló sus sentimientos; she poured her heart out to him — se desahogó con él, le abrió su pecho (liter)
2) v + adv salir* -
10 благосостояние
-
11 зажиточность
-
12 излияние
излия́ниеelverŝo, elverŝiĝo;\излияние чувств korelverŝo.* * *с.( выражение чувств) desahogo m, expansión f, efusión f* * *с.( выражение чувств) desahogo m, expansión f, efusión f* * *n1) gener. (выражение чувств) desahogo, expansión, extravasación, efusión2) med. derrame -
13 удаление
удал||е́ние1. forigo, foriĝo;2. (зуба) eltiro (или ekstrakto) de dento;\удалениеённый fora;\удалениеи́ть 1. forigi, elimini;2. (зуб) ekstrakti;3. (заставить уйти) foririgi;\удалениеи́ться foriri.* * *с.1) alejamiento m, separación f; expulsión f ( изгнание)2) ( устранение) desaparición f (пятен и т.п.); extracción f, ablación f ( хирургическое); eliminación f ( из организма)удале́ние воло́с ( на теле) — depilación f
удале́ние зу́ба — sacada de la muela
удале́ние вла́ги — deshidratación f
удале́ние во́здуха — evacuación del aire
удале́ние га́зов — desgasificación f, desahogo de gases
удале́ние за́паха — desodoración f
удале́ние пы́ли — desempolvado m
удале́ние радиоакти́вных отхо́дов — eliminación de desechos radiactivos
3) книжн. ( даль) lejanía fтеря́ться в удале́нии — perderse en la lejanía
* * *с.1) alejamiento m, separación f; expulsión f ( изгнание)2) ( устранение) desaparición f (пятен и т.п.); extracción f, ablación f ( хирургическое); eliminación f ( из организма)удале́ние воло́с ( на теле) — depilación f
удале́ние зу́ба — sacada de la muela
удале́ние вла́ги — deshidratación f
удале́ние во́здуха — evacuación del aire
удале́ние га́зов — desgasificación f, desahogo de gases
удале́ние за́паха — desodoración f
удале́ние пы́ли — desempolvado m
удале́ние радиоакти́вных отхо́дов — eliminación de desechos radiactivos
3) книжн. ( даль) lejanía fтеря́ться в удале́нии — perderse en la lejanía
* * *n1) gener. (óñáðàñåñèå) desaparición (пятен и т. п.), ablación (хирургическое), alejamiento, eliminación (из организма), expulsión (изгнание), mutis, retirada, separación, apartamento, apartamiento, receso2) eng. desahogo (напр., воздуха), desprendimiento, evacuación, exhaustacion, saca, sacada, sacadura, sacamiento, arrastre, descarga, extracción, remoción3) book. (äàëü) lejanìa4) law. exclusión5) footb. tarjeta roja -
14 чулан
чула́нkamero.* * *м.despensa f, cuarto de desahogo; trastero m* * *м.despensa f, cuarto de desahogo; trastero m* * *n1) gener. camaranchón, caramanchón, cuarto de desahogo, despensa, tinajera (для хранения кувшинов с маслом и т.п.), trastero, zaquizamì, alacena, càmara, rincón2) Cub. socucho -
15 comfortably
adverb cómodamentecomfortably adv cómodamentetr['kʌmfətəblɪ]1 (sit, lie) cómodamente2 (live) holgadamente3 (win) fácilmente\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be comfortably off estar en una situación holgada, vivir cómodamente, vivir holgadamenteadv.• cómodamente adv.'kʌmftərbli, 'kʌmftəblia) <lie/sit> cómodamente, confortablementeb) < live> holgadamente, con holgurato be comfortably off — vivir holgadamente, tener* una posición desahogada
c) < win> holgadamente, sin problemas['kʌmfǝtǝblɪ]ADV2) (financially) [live] holgadamente, con desahogoto be comfortably off — vivir holgadamente or con desahogo, disfrutar de una posición acomodada or desahogada frm
3) (=easily) [manage] sin problemas; [win, defeat] fácilmente, sin problemas; [afford] sin problemas, cómodamentethe desk fits comfortably into this corner — el escritorio cabe holgadamente or de sobra en esta esquina
* * *['kʌmftərbli, 'kʌmftəbli]a) <lie/sit> cómodamente, confortablementeb) < live> holgadamente, con holgurato be comfortably off — vivir holgadamente, tener* una posición desahogada
c) < win> holgadamente, sin problemas -
16 relief
rə'li:f1) (a lessening or stopping of pain, worry, boredom etc: When one has a headache, an aspirin brings relief; He gave a sigh of relief; It was a great relief to find nothing had been stolen.) alivio2) (help (eg food) given to people in need of it: famine relief; (also adjective) A relief fund has been set up to send supplies to the refugees.) auxilio, socorro3) (a person who takes over some job or task from another person, usually after a given period of time: The bus-driver was waiting for his relief; (also adjective) a relief driver.) relevo4) (the act of freeing a town etc from siege: the relief of Mafeking.) liberación5) (a way of carving etc in which the design is raised above the level of its background: a carving in relief.) relieve•- relieve- relieved
relief n aliviowhat a relief! ¡qué alivio!tr[rɪ'liːf]1 (from pain etc) alivio2 (help) auxilio, socorro, ayuda3 (person) relevo4 (lifting of siege) liberación nombre femenino5 SMALLGEOGRAPHY/SMALL relieve nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto breathe a sigh of relief / heave a sigh of relief dar un suspiro de alivioto throw into relief poner en relievewhat a relief! ¡qué alivio!relief fund fondo de ayudarelief map mapa nombre masculino físicorelief road vía de descongestiónrelief [ri'li:f] n1) : alivio m, desahogo mrelief from pain: alivio del dolor2) aid, welfare: ayuda f (benéfica), asistencia f social3) : relieve m (en la escultura)relief map: mapa en relieve4) replacement: relevo mn.• aligeramiento s.m.• alivio s.m.• asistencia s.f.• auxilio s.m.• consuelo s.m.• desahogo s.m.• descanso s.m.• realce s.m.• relevación s.f.• relevo s.m.• relieve s.m.• remedio s.m.• socorro s.m.rɪ'liːf1) u (from worry, pain) alivio mmuch to my relief, I wasn't late — por suerte, no llegué tarde
it's a relief that the rain's stopped/to sit down at last — menos mal que ha parado de llover/que al fin puedo sentarme
the news came as a great relief to us — respiramos aliviados or tranquilos al oír la noticia
to give relief from pain — calmar or aliviar el dolor
to be on relief — (AmE) recibir prestaciones de la seguridad social; (before n)
relief agency — organismo de ayuda a los damnificados de una catástrofe
3) ca) ( Mil) liberación f ( de una plaza sitiada)b) ( replacement) relevo m; (before n) <driver, crew> de relevorelief road — vía f de descongestión or (Méx) de libramiento
4) u ca) (esp BrE Tax) desgravación f5) u c (Art, Geog) relieve mto bring o throw something into relief — poner* algo de relieve; (before n)
[rɪ'liːf]relief map — mapa m físico or orográfico; ( three-dimensional) mapa m en relieve
1. N1) (from pain, anxiety) alivio mthat's a relief! — ¡qué alivio!
there was a sense of relief that the war was finally over — todos sintieron un gran alivio cuando se supo que la guerra había terminado por fin
to bring or give or provide relief from sth — aliviar algo
to heave or breathe a sigh of relief — dar un suspiro de alivio
to our (great) relief, she accepted — para (gran) alivio nuestro, aceptó
she almost wept with or in relief — casi lloró del alivio que sintió
comicit's a relief to get out of the office once in a while — es un respiro salir de la oficina de vez en cuando
3) (=aid) auxilio m, ayuda fdisaster relief — auxilio a las víctimas de una catástrofe
faminerelief efforts have been hampered by the rains — la lluvia ha dificultado las operaciones de auxilio
4) (=state welfare)to be on or get relief — (US) recibir prestaciones de la seguridad social
poor relief — (Brit) (Hist) socorro m, beneficencia f
5) (Mil) [of town] liberación f6) (Art, Geog) relieve min high/low relief — en alto/bajo relieve
to stand out in (bold or sharp or stark) relief against sth — (lit, fig) contrastar dramáticamente con algo
bas-reliefto throw or bring sth into (sharp) relief — (fig) poner algo de relieve, hacer resaltar algo
7) (=replacement) relevo m, sustituto m9) (Jur) desagravio m2.CPD [train, bus] de reemplazo; [typist, secretary] suplenterelief agency N — organización f humanitaria
relief driver N — conductor(a) m / f de relevo
relief fund N — fondo m de auxilio (a los damnificados)
relief map N — mapa m físico or de relieve; (3-D) mapa m en relieve
relief organization N — organización f humanitaria
relief road N — carretera f de descongestión
relief supplies NPL — provisiones fpl de auxilio
relief troops NPL — tropas fpl de relevo
relief work N — labor f humanitaria
relief worker N — trabajador(a) m / f humanitario(-a)
relief workers — personal m de asistencia humanitaria
* * *[rɪ'liːf]1) u (from worry, pain) alivio mmuch to my relief, I wasn't late — por suerte, no llegué tarde
it's a relief that the rain's stopped/to sit down at last — menos mal que ha parado de llover/que al fin puedo sentarme
the news came as a great relief to us — respiramos aliviados or tranquilos al oír la noticia
to give relief from pain — calmar or aliviar el dolor
to be on relief — (AmE) recibir prestaciones de la seguridad social; (before n)
relief agency — organismo de ayuda a los damnificados de una catástrofe
3) ca) ( Mil) liberación f ( de una plaza sitiada)b) ( replacement) relevo m; (before n) <driver, crew> de relevorelief road — vía f de descongestión or (Méx) de libramiento
4) u ca) (esp BrE Tax) desgravación f5) u c (Art, Geog) relieve mto bring o throw something into relief — poner* algo de relieve; (before n)
relief map — mapa m físico or orográfico; ( three-dimensional) mapa m en relieve
-
17 vent
vent
1. noun(a hole to allow air, smoke etc to pass out or in: an air-vent.) respiradero; rejilla de ventilación
2. verb(to give expression or an outlet to (an emotion etc): He was angry with himself and vented his rage on his son by beating him violently.) descargar, desahogartr[vent]1 (opening) abertura2 (hole) orificio, respiradero3 (grille) rejilla de ventilación1 descargar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give vent to descargar, soltarto give vent to one's feelings desahogarseto vent one's anger on somebody descargar su ira en alguienvent ['vɛnt] vt: desahogar, dar salida ato vent one's feelings: desahogarsevent n1) opening: abertura f (de escape), orificio m3) outlet: desahogo mto give vent to one's anger: desahogar la irav.• desahogarse v.• desfogar v.• purgar v.• ventilar v.n.• abertura s.f.• bravera s.f.• desahogo s.m.• desfogue s.m.• lumbrera s.f.• orificio s.m.• respiradero s.m.• salida s.f.• ventosa s.f.
I venta) (in building, tunnel) (conducto m de) ventilación f; (in chimney, furnace) tiro mto give vent to something — dar* rienda suelta a algo
II
transitive verb \<\<feelings/rage/frustration\>\> dar* rienda suelta a, dar* salida a[vent]1. N1) (Mech) agujero m ; (=valve) válvula f ; (=airhole) respiradero m ; (=grille) rejilla f de ventilación; (=pipe) ventosa f, conducto m de ventilación2) (=opening) (in jacket, skirt) abertura f3) (Zool) cloaca f4) (=expression)to give vent to one's anger — dar rienda suelta a su ira, desahogar su ira
2. VT1) (Mech) purgar; (=discharge) descargar, emitir, dejar escapar2) (=release) [+ feelings] desahogar, descargarto vent one's anger on sth/sb — desahogar la ira con algo/algn
* * *
I [vent]a) (in building, tunnel) (conducto m de) ventilación f; (in chimney, furnace) tiro mto give vent to something — dar* rienda suelta a algo
II
transitive verb \<\<feelings/rage/frustration\>\> dar* rienda suelta a, dar* salida a -
18 desahogado
Del verbo desahogar: ( conjugate desahogar) \ \
desahogado es: \ \el participioMultiple Entries: desahogado desahogar
desahogado
◊ -da adjetivo ‹posición económica/vida› comfortable;‹casa/habitación› uncluttered, spacious
desahogar ( conjugate desahogar) verbo transitivo ‹penas/ira› to give vent to desahogarse verbo pronominal to let off steam ;◊ se desahogó dándole patadas a la rueda he vented his anger (o frustration etc) by kicking the wheel;desahogadose con algn to pour one's heart out to sb
desahogado,-a adjetivo
1 (adinerado) well-off, well-to-do
2 (holgado, espacioso) spacious, roomy
desahogar verbo transitivo to vent, give vent to: desahogó su frustración golpeando la mesa, she took her frustration out on the table ' desahogado' also found in these entries: Spanish: desahogada -
19 desahogar
desahogar ( conjugate desahogar) verbo transitivo ‹penas/ira› to give vent to desahogarse verbo pronominal to let off steam ;◊ se desahogó dándole patadas a la rueda he vented his anger (o frustration etc) by kicking the wheel;desahogarse con algn to pour one's heart out to sb
desahogar verbo transitivo to vent, give vent to: desahogó su frustración golpeando la mesa, she took her frustration out on the table ' desahogar' also found in these entries: English: work off -
20 holgura
holgura sustantivo femeninoa) (bienestar económico, comodidad):
holgura sustantivo femenino
1 (de un vestido) looseness
2 (espacio, amplitud) space, room Téc (de una tuerca, pieza, etc) play, give
3 (desahogo, bienestar económico) affluence, comfort ' holgura' also found in these entries: Spanish: desahogo English: clearance - coast - play
См. также в других словарях:
desahogo — sustantivo masculino 1. Acción y efecto de desahogar: Hablar te servirá de desahogo. 2. Amplitud, desenvoltura, comodidad: desahogo económico. El desahogo del espacio ayuda mucho a vivir bien cuando se tiene una familia grande. Sinónimo: holgura … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Desahogo — may refer to: Desahogo (Vico C album), 2005 Desahogo (Pilar Montenegro album), 2001 This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an internal link led you here, you m … Wikipedia
desahogo — (De desahogar). 1. m. Alivio de la pena, trabajo o aflicción. 2. Manifestación violenta de un estado de ánimo. 3. Ensanche, dilatación, esparcimiento. 4. Desembarazo, desenvoltura, descaro. vivir con desahogo. fr. coloq. Tener bastantes recursos… … Diccionario de la lengua española
desahogo — ► sustantivo masculino 1 Alivio de la pena, trabajo o preocupación: ■ aquel fin de semana le sirvió de desahogo de su estrés. SINÓNIMO consuelo descanso 2 Expansión, actividad o acción que sirve de recreo o diversión: ■ su producción literaria… … Enciclopedia Universal
desahogo — {{#}}{{LM D12102}}{{〓}} {{SynD12375}} {{[}}desahogo{{]}} ‹de·sa·ho·go› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Alivio de una pena, de un sentimiento contenido o de un trabajo. {{<}}2{{>}} Seguridad debida a la falta de problemas económicos: • vivir con… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
desahogo — sustantivo masculino 1) alivio, consuelo, descanso, reposo. 2) desembarazo, libertad*, holgura. Se aplica tanto a situaciones económicas como a espacios físicos como: vivir con desahogo; esta habitación servirá de desahogo. 3) expansión* … Diccionario de sinónimos y antónimos
Desahogo (Pilar Montenegro album) — Desahogo Studio album by Pilar Montenegro Released September 25, 2001 … Wikipedia
Desahogo (Vico C album) — Desahogo Studio album by Vico C Released March 1, 2005 … Wikipedia
vivir con desahogo — ► locución coloquial Poseer los suficientes recursos económicos para vivir con comodidad: ■ desde que han dejado de pagar las hipotecas viven con otro desahogo … Enciclopedia Universal
vivir con desahogo — pop. Poseer recursos suficientes o abundantes … Diccionario Lunfardo
desahogar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Expresar una pena o un estado de ánimo para hacerlo más soportable: ■ se desahogó gritando; desahogó su enfado haciendo terribles críticas sobre ellos. SE CONJUGA COMO pagar SINÓNIMO desfogar descargar ► verbo… … Enciclopedia Universal