Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

довідно

  • 1 довідно

    = дові́дне; нар.
    допо́длинно; то́чно

    Українсько-російський словник > довідно

  • 2 довідне

    нар. см. довідно

    Українсько-російський словник > довідне

  • 3 fraîche

    f:

    à la fraîche — по холодку́; холодко́м

    FRAIS %=2 adv.
    1. прохла́дно, свежо́;

    il fait fraîche — прохла́дно, свежо́;

    boire fraîche — пить ipf. охлаждённый напи́ток; servir fraîche — подава́ть/пода́ть холо́дным

    2. (récemment) неда́вно, то́лько что; свеже<но́во-> + adj.;

    fraîche débarqué de sa province — то́лько что [прие́хавший] из прови́нции;

    du café fraîche moulu — све́жемолотый ко́фе; des rosés fraîche cueillies — то́лько что сре́занные <свежесре́занные> ро́зы

    loc. adv.:

    rasé de fraîche — свежевы́бритый

    FRAIS %=3 m прохла́да, холодо́к;

    prendre le fraîche — прогуля́ться pf.; подыша́ть pf. све́жим <чи́стым> во́здухом;

    je sens le fraîche ∑ — мне прохла́дно; au fraîche — в прохла́дное (↑холо́дное) ме́сто (mettre); — в прохла́дном (↑холо́дном) ме́сте (rester)

    FRAIS %=4 m pl. изде́ржки ◄е► pl.; расхо́ды ◄-ов► pl., затра́ты pl. (dépenses);

    fraîche de fabrication — изде́ржки произво́л ства;

    fraîche de port — тра́нспортные расхо́ды; fraîche d'emballage — расхо́ды по упако́вке; fraîche généraux — о́бщие расхо́ды предприя́тия; faux fraîche — накладны́е расхо́ды; непредви́денные расхо́ды; les fraîche d'enregistrement (de justice) — регистрацио́нные (суде́бные) изде́ржки; fraîche de main d'œuvre — затра́ты на рабо́чую си́лу; à fraîche communs — на о́бщий счёт; à moitié fraîche — за полцены́; à vos fraîche — за ваш [со́бственный] счёт; tous fraîche payés — с опла́той всех изде́ржек; fraîche en plus — плюс изде́ржки; les fraîche de représentation — фо́нды на представи́тельство, представи́тельские расхо́ды; déduction faite des fraîche — за вы́четом расхо́дов; faire de grands fraîche

    1) нести́ ipf. <пойти́ pf. на> больши́е расхо́ды
    2) fig. о́чень стара́ться ipf.;

    faire des fraîche de toilette — тра́тить ipf. де́ньги на туале́ты;

    les recettes couvrent les fraîche — дохо́ды покрыва́ют расхо́ды; faire ses fraîche — покрыва́ть/покры́ть <возмеща́ть/возмести́ть, окупа́ть/окупи́ть> свои́ расхо́ды <затра́ты>; rentrer dans ses fraîche — покрыва́ть/покры́ть расхо́ды; toucher des fraîche de déplacement — получа́ть/получи́ть подъёмные; aux fraîche de... — за счет (+ G), на сре́дства (+ G); ● aux fraîche de la princesse — на <за> госуда́рственный < казённый> счёт; se mettre en fraîche pour qn.

    1) потра́титься pf. на.(+ A)
    2) fig. стара́ться ipf. и́зо всех сил для (+ G);

    se mettre en fraîche d'amabilité — рассыпа́ться в любе́зностях, ↑ рассыпа́ться ipf..ме́лким бе́сом;

    faire les fraîche de... — нести́ ipf. бре́мя (+ G); распла́чиваться ipf. за (+ A); faire tous les fraîche — брать/взять на себя́ всё; il a fait les fraîche de la conversation

    1) (parler plus que les autres) он оди́н подде́рживал разгово́р
    2) (être le sujet de la conversation) то́лько о нём [и] говори́ли;
    1) зря тра́тить свои́ де́ньги; потерпе́ть pf. убы́ток
    2) fig. ничего́ не получи́ть взаме́н затра́ченного; просчита́ться pf.;

    arrêter les fraîche — класть/положи́ть коне́ц (+ D), закры́ть pf. ла́вочку fam.;

    1) недо́рого, с небольши́ми изде́ржками, с ма́лыми затра́тами 2) fig. без труда́, без уси́лий; à grands frais дорого́й цено́й

    Dictionnaire français-russe de type actif > fraîche

  • 4 transport

    ni
    1. транспортиро́вка, перево́зка; перено́ска (à la main);

    le transport des marchandises — перево́зка <тра́нспортировка> гру́зов;

    le transport des voyageurs — перево́зка пассажи́ров; les moyens de transport — тра́нспорт, тра́нспортные <перево́зочные> сре́дства; le matériel de transport — тра́нспортное обору́дование; les services (les frais) de transport — тра́нспортные слу́жбы (расхо́ды); une entreprise de transport — тра́нспортн|ая конто́ра, -ое управле́ние; un entrepreneur de transport — подря́дчик по тра́нспортировке; владе́лец тра́нспортной конто́ры (↑организа́ции); l'aviation de transport — тра́нспортная авиа́ция; un avion (un navire) de transport — тра́нспортн|ый самолёт (-ое су́дно, тра́нспорт); le transport automobile — автотра́нспорт

    (courant, etc.) пе́редача;

    le transport de l'énergie électrique — пе́редача электроэне́ргии [на расстоя́ние]

    2. pl. перево́зки ◄о►; тра́нспорт sg. seult. (matériel, réseau);

    les transports par eau (par voie de terre) — во́дные (сухопу́тные) перево́зки, перево́зки во́дным (сухопу́тным) путём;

    les transports routiers (aériens) — доро́жные (возду́шн|ые) перево́зки; доро́жный (-ый) тра́нспорт; les transports par chemin de fer — железнодоро́жные перево́зки, -ый тра́нспорт; les transports en commun — обще́ственный тра́нспорт; la coordination des transports — координа́ция разли́чных ви́дов тра́нспорта

    3. (navire;
    avion) тра́нспортное су́дно ◄pl. -да, -ов►, тра́нспорт; тра́нспортный самолёт;

    transport de troupes — вое́нно-тра́нспортное су́дно (navire); — вое́нно-тра́нспортный самолёт (avion)

    4. dr. вы́езд на ме́сто (+ G);

    un transport de justice — вы́езд соста́ва суда́ на ме́сто преступле́ния

    5. méd.:

    un transport au cerveau — кровоизлия́ние в мозг

    6. (émotion) восто́рг; ↑исступле́ние;

    des transports de joie (de colère) — поры́вы <вспы́шки> неудержи́м|ой ра́дости (-ого гне́ва);

    avec des transports d'enthousiasme — с бу́рным энтузиа́змом; calmez vos transports! — уме́рьте свои́ восто́рги!

    Dictionnaire français-russe de type actif > transport

  • 5 Auskommen

    Auskommen n -s дохо́д, за́работок; сре́дства к жи́зни, пропита́ние
    ein sicheres Auskommen haben име́ть ве́рный кусо́к хле́ба
    sein sicheres Auskommen haben име́ть ве́рный кусо́к хле́ба
    er hat ein gutes Auskommen он непло́хо зараба́тывает; он име́ет неплохо́й дохо́д; он челове́к с доста́тком, он не нужда́ется
    er hat sein gutes Auskommen он непло́хо зараба́тывает; он име́ет неплохо́й дохо́д; он челове́к с доста́тком, он не нужда́ется
    er hat ein knappes Auskommen ему́ как раз хвата́ет на жизнь (его́ за́работка, дохо́дов)
    Auskommen мир, лад, согла́сие
    es ist kein Auskommen mit ihm с ним тру́дно ла́дить; с ним тру́дно име́ть де́ло, с ним не сговори́шься
    Auskommen обнару́же́ние, возникнове́ние, распростране́ние (напр., слу́ха)

    Allgemeines Lexikon > Auskommen

  • 6 view

    view [vju:]
    1. n
    1) по́ле зре́ния, кругозо́р;
    а) мы уви́дели мост;
    б) нас ста́ло ви́дно с моста́;

    to burst ( или to come) into view внеза́пно появи́ться

    ;

    to pass from smb.'s view скры́ться из чьего́-л. по́ля зре́ния

    ;

    out of view вне по́ля зре́ния

    ;
    а) быть ви́димым;
    б) предви́деться;

    certain modifications may come in view предви́дятся не́которые измене́ния

    ;

    in full view of everybody у всех на виду́

    ;

    to the view (of) откры́то, на виду́

    ;

    to have ( или to keep) in view не теря́ть из ви́ду; име́ть в виду́

    ;

    in view of ввиду́; принима́я во внима́ние

    2) вид; пейза́ж;

    a house with a view of the sea дом с ви́дом на мо́ре

    3) карти́на (особ. пейзаж)
    4) осмо́тр;

    to have ( или to take) a view of smth. осмотре́ть что-л.

    ;

    on view вы́ставленный для обозре́ния

    ;

    private view вы́ставка или просмо́тр карти́н ( частной коллекции)

    ;

    on the view во вре́мя осмо́тра, при осмо́тре

    ;

    at first view при бе́глом осмо́тре

    ;

    upon a closer view при внима́тельном рассмотре́нии

    5) взгляд, мне́ние, то́чка зре́ния;

    in my view по моему́ мне́нию

    ;

    to form a clear view of the situation соста́вить себе́ я́сное представле́ние о положе́нии дел

    ;

    to hold extreme views in politics приде́рживаться кра́йних взгля́дов в поли́тике

    ;

    short views недальнови́дность

    ;

    to take a rose-coloured view of smth. смотре́ть сквозь ро́зовые очки́ на что-л.

    ;

    to exchange views on smth. обменя́ться взгля́дами или мне́ниями по по́воду чего́-л.

    6) наме́рение;

    will this meet your views? не противоре́чит ли э́то ва́шим наме́рениям?

    ;

    to have views on smth. име́ть ви́ды на что-л.

    ;

    with the view of, with a view to с наме́рением; с це́лью

    2. v
    1) осма́тривать;

    an order to view разреше́ние на осмо́тр (дома, участка и т.п.)

    2) рассма́тривать, оце́нивать, суди́ть (о чём-л.);

    he views the matter in a different light он ина́че смо́трит на э́то

    3) поэт. узре́ть
    4) смотре́ть ( телевизор)

    Англо-русский словарь Мюллера > view

  • 7 kalem

    ру́чка (ж)
    * * *
    1) ру́чка; каранда́ш

    kalem açmak — чини́ть каранда́ш

    kalem kâğıt — пи́сьменные канцеля́рские принадле́жности

    kalem ucu — перо́ ( у ручки)

    dolma kalem — автору́чка

    kurşun kalem — каранда́ш

    kamış kalemi — тростнико́вое перо́

    taş kalem — гри́фель

    tüy kalemi — гуси́ное перо́

    2) резе́ц, долото́
    3) ки́сточка, то́нкая кисть ( для краски)
    4) канцеля́рия, бюро́

    kalem arkadaşı — сослужи́вец, колле́га

    kalem odası — канцеля́рия, помеще́ние канцеля́рии

    5) письмо́, слог, стиль

    kaleme almak — написа́ть, изложи́в в пи́сьменном ви́де

    kaleminden — из-под пера́ ( выйти)

    kaleme gelmemek — не поддава́ться описа́нию

    kalem gezdirmek — де́лать исправле́ния ( в написанном тексте)

    kaleminden kan damlamak — писа́ть проникнове́нно, писа́ть от всего́ се́рдца

    kalemi olmak — владе́ть перо́м

    kalem oynatmak — а) написа́ть; б) пройти́сь карандашо́м, исправля́ть [текст]

    kalem yürütmek — писа́ть, попи́сывать

    kuvvetli kalemi var — он превосхо́дно владе́ет перо́м

    6) перен. писа́тель

    edebiyatımızın usta kalemlerinden — оди́н из лу́чших писа́телей в на́шей литерату́ре

    7) черено́к
    8) сорт, вид

    beş kalem ilâç — пять ви́дов лека́рства; пять разли́чных лека́рств

    üç kalem erzak — три ви́да проду́ктов

    ••
    - kaleme gelir
    - kaleme sarılmak
    - kalemiyle yaşamak

    Türkçe-rusça sözlük > kalem

  • 8 porobić

    глаг.
    • наделать
    • поделать
    * * *
    porobi|ć
    się сое. образоваться, возникнуть;

    \porobićły się bąble выскочили волдыри

    + potworzyć się, powstać

    * * *
    porób, porobiony сов.
    1) наде́лать, сде́лать (много чего-л., поочерёдно)

    porobić kanapki — наде́лать бутербро́дов

    porobić notatki — сде́лать заме́тки

    porobić znajomości — завяза́ть знако́мства

    2) порабо́тать
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > porobić

  • 9 алу

    I перех.
    1)
    а) брать, взять (что, кого руками, чей-л. адрес, пример с кого, чего, лодку напрокат, общественное поручение, девушку в жёны) || взя́тие

    анализ өчен кан алу — брать кровь для ана́лиза (на ана́лиз)

    асрамага алу — брать на воспита́ние

    берәүне үрнәк итеп алубрать (кого-л.) в приме́р

    сүзне кире алубрать ( своё) сло́во наза́д

    уртача алганда — е́сли брать в сре́днем

    б) достава́ть/доста́ть (посуду из буфета, книгу с полки); подбира́ть/подобра́ть, поднима́ть/подня́ть (что-л. валяющееся под ногами) || подбо́р, подня́тие

    суыткычтан ит алу — доста́ть мя́со из холоди́льника

    в) набира́ть/набра́ть, понабра́ть; нахва́тывать/нахвата́ть, нахвата́ться ( выгодных заказов)

    учка чикләвек алу — набра́ть оре́хов в горсть

    г) забира́ть/забра́ть (телевизор из мастерской, рукопись из редакции, заявление из отдела кадров); снима́ть/снять ( вклад со счёта в сбербанке); выпи́сывать/вы́писать ( ребёнка из детского санатория) || забо́р, сня́тие, вы́писка
    д) захва́тывать/захвати́ть, прихва́тывать/прихвати́ть || захва́тывание, прихва́тывание, прихва́т прост.
    е) принима́ть/приня́ть (младенца на руки, ребёнка на воспитание, товары на комиссию, должность, волейбольный мяч в игре); получа́ть/получи́ть ( деньги от покупателей); брать/взять

    рәсемнәрне күргәзмәгә алу — принима́ть (брать) карти́ны на вы́ставку

    өстәмә йөкләмә алу — приня́ть дополни́тельное обяза́тельство

    нигез итеп алу — приня́ть за осно́ву

    партияга алу — приня́ть в па́ртию

    шефлыкка алу — взять (приня́ть) ше́фство (над кем, чем)

    ж) включа́ть/включи́ть (слова или выражения в словарь, термины в энциклопедию, чей-л. рассказ в сборник)
    з) принима́ть/приня́ть, вы́брать (литературный псевдоним, какой-л. девиз) || приня́тие, вы́бор
    и) выбира́ть/вы́брать (курс, направление, чью-л. сторону); избра́ть || вы́бор
    й) че́рпать, заче́рпывать/зачерпну́ть, почерпну́ть, наче́рпывать/наче́рпать, набира́ть/набра́ть, достава́ть/доста́ть (воду, жидкость); (части́чно) сче́рпать/счерпну́ть, отче́рпывать/отчерпну́ть || че́рпание, набира́ние

    чиләккә бераз су алу — набра́ть (наче́рпать) в ведро́ немно́го воды́

    шулпаның өресен алу — сче́рпать жир с бульо́на

    к) достава́ть/доста́ть, че́рпать, почерпну́ть, получа́ть/получи́ть, извлека́ть/извле́чь (информацию, сведения, данные откуда-л.) || че́рпание, получе́ние, извлече́ние

    эштән илһам алу — че́рпать в рабо́те вдохнове́ние

    л) снима́ть/снять, собира́ть/собра́ть, получа́ть/получи́ть || съём, сня́тие, сбор, получе́ние

    елына икешәр уңыш алу — снима́ть по два урожа́я в год

    м) дозва́ниваться/ дозвони́ться разг. (к кому, до кого, чего); брать/взять, достава́ть/доста́ть что (по телефо́ну)
    н) захва́тывать/ захвати́ть, забира́ть/забра́ть, брать/взять ( в плен) || взя́тие, захва́тывание, захва́т, забира́ние
    о) захва́тывать/захвати́ть (город с боем, власть в свои руки); занима́ть/заня́ть ( первенство); завладева́ть/завладе́ть, овладе́ть ( чем) || захва́тывание, захва́т, овладе́ние ( чем)

    икенче урынны алу — заня́ть второ́е ме́сто

    штурм белән алу — взять шту́рмом

    парламентта күп урын алу — заня́ть (завоева́ть) мно́го мест в парла́менте

    п) захва́тывать/захвати́ть, перехва́тывать/перехвати́ть ( инициативу); забира́ть/забра́ть || захва́тывание, перехва́тывание
    р) снима́ть/снять, нанима́ть/наня́ть; брать/взять (комнату на время, дачный домик на лето)
    с) нанима́ть/наня́ть ( нового охранника); принима́ть/приня́ть, зачисля́ть/зачи́слить (куда, кем, в качестве кого) || наём, приём, зачисле́ние

    машинистка итеп алу — взять машини́сткой

    т) призыва́ть/призва́ть ( юношей на действительную службу), брать/взять, забира́ть/забра́ть, набира́ть

    солдатка алу — брать в солда́ты

    у) взима́ть (взносы, налоги; страховые сборы, пени, проценты); взы́скивать/взыска́ть ( в судебном порядке); получа́ть/получи́ть ( дополнительную плату за услуги) || взима́ние, взы́скивание, взыска́ние, получе́ние
    ф) покупа́ть, купи́ть, приобрета́ть/приобрести́ (наглядные пособия для школы, приборы, спортивный инвентарь, лотерейные билеты); заводи́ть/завести́ (кого, что); обзаводи́ться/обзавести́сь (парой лошадей, автомобилем) || поку́пка, ку́пля, приобрете́ние, обзаведе́ние

    алган алганда кала(посл.) купи́л-приобрёл (т. е. добрая покупка в любом случае на пользу)

    х) занима́ть/заня́ть (что-л. в долг); позаи́мствовать
    ц) заи́мствовать, перенима́ть/переня́ть (у/от кого) (термины, сюжеты, идеи, какие-л. качества) || заи́мствование, перенима́ние
    ч) начина́ть/нача́ть, брать/взять ( с определённой ноты при запевании)

    артык югарыдан алдың, иярүе кыен — ты сли́шком высоко́ взял (на́чал) - тру́дно подпева́ть

    2)
    а) оси́ливать/оси́лить ( что)

    пәке начар ала — бри́тва берёт пло́хо

    җир көрәк алмаслык булып каткан — земля́ затверде́ла так, что лопа́та не берёт (оси́ливает)

    б) захва́тывать/захвати́ть (об острых орудиях, механизмах с режущими деталями) || захва́тывание, захва́т

    киң ала торган комбайн — комба́йн с широ́ким захва́том

    чалгысы киң ала — его́ коса́ захва́тывает широко́

    в) брать, поража́ть/порази́ть (об оружии и т. п.); достава́ть/доста́ть || пораже́ние

    бүрене вак ядрә алмый — во́лка ме́лкая дробь не берёт

    ерактан ала торган туп — дальнобо́йное ору́дие

    объект ерак, пуля алмый — объе́кт далеко́, пу́ля не достаёт

    г) де́йствовать, поде́йствовать (о лекарствах, лечебных средствах, солнечном загаре и т.п.); поража́ть/порази́ть (о ядах и т. п.)

    бу тапны кислота алмый — кислота́ не берёт э́то пятно́

    3) набира́ть/набра́ть (темп, скорость)
    4)
    а) убира́ть/убра́ть ( шахматную фигуру из-под удара); отводи́ть/отвести́, отнима́ть/отня́ть, снима́ть/снять; отрыва́ть/оторва́ть (от кого, чего) (взгляд, глаза) || убира́ние, отведе́ние, отво́д, отня́тие, отнима́ние, снима́ние

    терсәкне өстәлдән алу — убра́ть (снять) ло́коть со стола́

    башны читкә алу — отвести́ го́лову в сто́рону

    аягыңны ал әле — убери́-ка но́гу

    б) как гл. перемещения имеет индив. переводы

    лампаны аскарак ал — опусти́ (возьми́) ла́мпу пони́же

    көймәне судан читкәрәк алу — оттащи́ть ло́дку пода́льше от воды́

    урындыгыңны тегендәрәк ал — подви́нь (отодви́нь, сдвинь, передви́нь) свой стул чуть в сто́рону (пода́льше)

    уңгарак ал — возьми́ (бери́, це́лься) праве́е

    өскәрәк ал — (чу́точку) приподними́

    5)
    а) брать/взять, забира́ть/забра́ть, свора́чивать/сверну́ть, повора́чивать/поверну́ть, завора́чивать/заверну́ть (в какую-л. сторону)

    уңга ал — бери́ напра́во (впра́во); забери́ (прими́) впра́во

    б) уводи́ть/увести́, отводи́ть/отвести́, своди́ть/свести́; брать/взять || уво́д, отведе́ние, отво́д

    автомобильне койма яныннан алу — увести́ (отвести́) автомоби́ль от забо́ра

    атны юлдан алу — свести́ ло́шадь с доро́ги

    6)
    а) втя́гивать/втяну́ть, вбира́ть/вобра́ть, вдыха́ть/вдохну́ть (воздух в себя, какие-л. запахи); набира́ть/набра́ть, забира́ть/забра́ть (что, чего) || втя́гивание, вдыха́ние; набира́ние, забира́ние

    үпкәгә һава алу — втя́гивать во́здух в лёгкие

    б) втя́гивать/втяну́ть, вбира́ть/вобра́ть, подбира́ть/ подобра́ть (части тела, конечности, трап в пароход, что-л. выступающее) || втя́гивание

    башны яка эченәрәк алу — втяну́ть го́лову поглу́бже в воротни́к

    трапны вертолётка алу — убра́ть трап в вертолёт

    7) включа́ть/включи́ть, вбира́ть/вобра́ть (в себя, в свой состав); объединя́ть/объедини́ть (в себе, в своём составе) (о коллективах, обществах, объединениях, сборниках и др.) || включе́ние, объедине́ние

    бу проблема төрле темаларны эченә ала — э́та пробле́ма включа́ет (вбира́ет) в себя́ мно́го тем

    бу команда үз составына төрле кешеләрне алган — э́та кома́нда включи́ла (вобрала́) в свой соста́в ра́зных люде́й

    8) вбира́ть/ вобра́ть; вса́сывать/всоса́ть, втя́гивать/втяну́ть; впи́тывать/впита́ть, брать/взять || вса́сывание, втя́гивание, впи́тывание

    тоз дымны ала — соль впи́тывает вла́гу

    үсемлек суны тамырлары ярдәмендә ала — расте́ние берёт во́ду посре́дством свои́х корне́й

    9)
    а) получа́ть/получи́ть (письмо от кого, приглашение на что, воспитание какое, выгоду от чего, директиву чью) || получе́ние (среднего образования, бесплатной медицинской помощи)

    мат алу — получи́ть мат

    акчалата алу — получа́ть (брать) деньга́ми

    гонорар алу — получа́ть гонора́р

    квартир алу — получи́ть кварти́ру

    лаборатория шартларында югары температура алу — получе́ние высо́кой температу́ры в лаборато́рных усло́виях

    фронтта алган яралар — ране́ния, полу́ченные на фро́нте

    тиешен алдыпрям.; перен. он получи́л своё (до́лжное, по заслу́гам)

    б) наполуча́ть/наполучи́ть; нахва́тывать/ нахвата́ть (поощрений, двоек по какому-л. предмету, взысканий)
    в) брать/взять (расчёт, документы на руки, назначение на работу, выписку из протокола)
    г) брать/взять (что, чьё, у кого, где) (разрешение, согласие, визу); заполуча́ть/заполучи́ть; заруча́ться/ заручи́ться ( чем)
    д) приобрета́ть/приобрести́ (опыт, навыки труда, квалификацию); овладева́ть/овладе́ть ( знаниями)

    һөнәр алу — получи́ть (приобрести́) профе́ссию; овладе́ть профе́ссией

    е) набира́ть/ набра́ть ( столько-то очков на спортивных соревнованиях); собра́ть ( столько-то голосов на выборах); выбива́ть/вы́бить ( очки в стрельбе) || выбива́ние
    ж) прям.; перен. зарабо́тать, получи́ть (радикулит на сидячей работе, инфаркт в молодом возрасте)
    з) приобрета́ть/ приобрести́, заслу́живать/заслужи́ть (славу, почёт, известность, популярность, призвание), сни́скивать/сниска́ть, стяжа́ть книжн. || приобрете́ние

    яман дан алу — сниска́ть дурну́ю сла́ву

    и) получа́ть, выпи́сывать ( периодические издания) || выпи́сывание; получе́ние
    к) извлека́ть/извле́чь (урок, пользу) || извлече́ние
    л) выноси́ть/вы́нести (для себя́) (какое-л. впечатление от беседы с кем, от просмотра кинокартины)
    м) нести́, понести́ (наказание, кару)

    тиешле җәзасын алды — он понёс (получи́л) до́лжное наказа́ние

    н) принима́ть/приня́ть

    ярыш киң колач алды — соревнова́ние при́няло (получи́ло) широ́кий разма́х

    10)
    а) при общем соотв. получа́ть/получи́ть, брать/взять || получе́ние, взя́тие
    б) выруча́ть/вы́ручить ( столько-то от продажи чего)
    в) достава́ть/доста́ть (путёвку, справку, инвалидную мотоколяску)

    йомшак вагоннан урын алу — доста́ть ме́сто в мя́гком ваго́не

    г) добыва́ть/добы́ть ( бензин из нефти); извлека́ть/извле́чь (сок из растений, минерал из смеси) || добыва́ние, добы́ча; извлече́ние

    нефтьтән аксым алу ысулы — спо́соб добыва́ния белка́ из не́фти

    диңгез агымнарын энергия алу өчен файдалану — испо́льзование морски́х тече́ний для получе́ния эне́ргии

    11) занима́ть/заня́ть ( очередь); захва́тывать/ захвати́ть (место, площадь); брать/взять; отнима́ть/отня́ть || занима́ние, заня́тие; захва́тывание, захва́т

    чәчәк түтәлләре бакчаның яртысын алган — цвето́чные гря́дки за́няли полови́ну огоро́да

    12) получи́ть/получа́ть; обрета́ть/обрести́ (трудовую или боевую закалку, спортивную форму, какое-л. качество); приобрета́ть/приобрести́ (какой-л. смысл, другое значение); принима́ть/приня́ть (вид, облик, оттенок, форму, цвет) || получе́ние, обрете́ние, приобрете́ние, приня́тие

    ирек алу — обрете́ние свобо́ды

    сүзнең ироник мәгънә алуы — приобрете́ние сло́вом ирони́ческого отте́нка

    колонияләрнең мөстәкыйльлек алуы — получе́ние незави́симости коло́ниями

    халыкара әһәмият алу — получи́ть междунаро́дное значе́ние

    йөзе борчулы төс алды — его́ лицо́ при́няло озабо́ченное выраже́ние

    13) принима́ть/приня́ть (зачёты, экзамены, чей-л. сигнал бедствия, рапорт, телеграмму) || приём

    берәүнең сәламен алмау — не приня́ть (чьего-л.) приве́тствия

    14) воспринима́ть/восприня́ть, принима́ть/приня́ть

    йөрәккә якын алу — приня́ть бли́зко к се́рдцу

    15) спорт. подбира́ть/подобра́ть, принима́ть/приня́ть (хоккейную шайбу в игре, футбольный мяч)
    16)
    а) перенима́ть/переня́ть, принима́ть/приня́ть (эстафетную палочку; склад от приёмщика, командование войсками) || перенима́ние, приня́тие, приём, приёмка

    җитәкчелекне үз кулына алу — приня́ть (взять) руково́дство в свои́ ру́ки

    б) перенима́ть/переня́ть (чьи-л. обычаи, привычки, культуру)
    17) отнима́ть/отня́ть, отбира́ть/отобра́ть (первенство, переходящее красное знамя, водительские права у шофёра) || отня́тие книжн., отбира́ние
    18) отбира́ть/отобра́ть, забира́ть/забра́ть, изыма́ть/изъя́ть, конфискова́ть; отчужда́ть юр. || отбира́ние, изъя́тие, конфиска́ция; отчужде́ние юр.

    хосусый заводларны дәүләткә алу — отчужде́ние (изъя́тие) ча́стных заво́дов в по́льзу госуда́рства

    рөхсәтсез саклана торган коралларны алу — изъя́ть незако́нно храня́щееся ору́жие

    19)
    а) отнима́ть/отня́ть, брать/взять, занима́ть/заня́ть || отня́тие книжн., занима́ние

    күп көчне, энергияне ала торган мәшәкать — хло́поты, кото́рые отнима́ют (поглоща́ют) мно́го сил и эне́ргии

    вакытны күп ала торган эш — де́ло, занима́ющее мно́го вре́мени

    б) отнима́ть/отня́ть что; лиша́ть/лиши́ть (чего) (какого-л. душевного состояния, качества); отбива́ть/отби́ть, отшиба́ть/отшиби́ть || отня́тие книжн., лише́ние

    бу эш аның тынычлыгын алды — э́та рабо́та отняла́ у него́ поко́й (лиши́ла его́ поко́я)

    курку аның кыюлыгын алган — страх лиши́л его́ сме́лости

    в) отбива́ть/отби́ть

    хлор суның табигый тәмен ала — хлор отбива́ет у воды́ её есте́ственный вкус

    20)
    а) вынима́ть/вы́нуть, выта́скивать/вы́тащить, извлека́ть/извле́чь, достава́ть/доста́ть || вынима́ние, выта́скивание, извлече́ние (вещи из сундука, сумку из багажника, осколок из тела, патрон из ружья, ядро из ореха)

    тәндәге шырпыны алу — вы́тащить зано́зу из те́ла

    кулны кесәдән алу — вы́нуть ру́ку из карма́на

    әрҗәдән почтаны алу — вы́тащить (доста́ть) по́чту из я́щика

    б) выреза́ть/вы́резать; удаля́ть/удали́ть ( больной орган хирургическим путём); отнима́ть/отня́ть || отня́тие, удале́ние, выреза́ние

    аның бер бөерен алганнар — у него́ вы́резали (отня́ли, удали́ли) по́чку

    в) вынима́ть/вы́нуть, вы́потрошить (кишки, внутренности рыбы) || вынима́ние
    г) вынима́ть/вы́нуть, выставля́ть/вы́ставить (оконную раму, стекло из рамы) || вынима́ние

    тәрәзәнең пыяласын алу — выставля́ть око́нное стекло́

    д) выта́скивать/вы́тащить, вытя́гивать/вы́тянуть (невод из воды, рыбу удочкой, бадью из колодца); выбира́ть/вы́брать (якорную цепь, рыболовную снасть, невод) || выта́скивание, вытя́гивание; выбира́ние, вы́борка
    е) выгреба́ть/вы́грести (золу, угли из печи) || выгреба́ние
    21)
    а) снима́ть/снять (пену с чего, копию с рукописи, швы с зажившей раны, судно с мели, шапку с вешалки, вопрос с повестки дня); убира́ть/убра́ть (паутину, вывеску, картину со стены) || снима́ние, сня́тие
    б) снима́ть/снять, брать/взять (телефонную трубку, мерку, пробу) || снима́ние, сня́тие
    в) снима́ть/снять, смеща́ть/смести́ть (с работы, с должности); убира́ть/убра́ть || сня́тие, смеще́ние

    директорлыктан алу — смести́ть с дире́кторства

    г) снима́ть/снять (вето, какие-л. ограничения, арест на что), отменя́ть/отмени́ть, аннули́ровать ( выговор) || сня́тие; отме́на
    22) залива́ть/зали́ть, зата́пливать, затопля́ть/затопи́ть (о воде, половодье, луже и т. п.) || залива́ние, зата́пливание, затопле́ние

    бар җирне су алган — всё затопи́ло водо́й (лу́жами)

    23) охва́тывать/охвати́ть, захва́тывать/захвати́ть, объя́ть (об огне, пламени и т. п.); занима́ться/заня́ться ( чем)

    бөтен йортны ут алган иде — весь дом уже́ был охва́чен (объя́т) огнём; весь дом уже́ заня́лся огнём

    24) оку́тывать/оку́тать, обвола́кивать/обволо́чь, завола́кивать/заволо́чь; распространя́ться/распространи́ться ( на что); заполня́ть/запо́лнить || оку́тывание, обвола́кивание; заполне́ние

    мунча эчен төтен алды — ба́ня (вся) запо́лнилась ды́мом; ба́ню (всю) запо́лнило ды́мом

    урамны тузан алды (басты) — у́лицу оку́тало пы́лью

    25)
    а) пробира́ть/пробра́ть, прохва́тывать/прохвати́ть, пронима́ть/проня́ть, прони́зывать/прониза́ть (о холоде и т. п.); забира́ть

    бөтен тәнен суык алды — всё те́ло пробра́л хо́лод

    б) прохва́тывать/прохвати́ть, прихва́тывать/прихвати́ть (об изморози, заморозках, морозе)

    карабодайны кырау алган — гречи́ху прихвати́л моро́з

    в) перен. брать/взять, пробира́ть/пробра́ть, прохва́тывать/прохвати́ть, охва́тывать/охвати́ть, обуя́ть; овладева́ть/овладе́ть

    аны борчу ала — им овладева́ет беспоко́йство; его́ охва́тывает беспоко́йство

    качакны курку алды — беглеца́ охвати́л (обуя́л, пробра́л) страх; беглецо́м овладе́л страх

    г) перен. схвати́ть, схва́тывать, хвати́ть ( о болях)

    билдән ала — поясни́цу схвати́ло; поясни́цу ло́мит

    чәнчү ала — ко́лики схвати́ли

    26)
    а) убира́ть/убра́ть, тереби́ть, брать, дёргать (горох, лён, коноплю)
    б) убира́ть/убра́ть, копа́ть, рыть (картофель, свёклу) || убо́рка, ко́пка || убо́рочный

    кәбестә алу машинасы — капустоубо́рочная маши́на

    яшелчә алу көннәрендә — в дни убо́рки овоще́й

    бәрәңгене икенче кат алу — втори́чная (повто́рная) убо́рка карто́феля

    27)
    а) стричь, острига́ть/остри́чь, обстрига́ть/обстри́чь, выстрига́ть/вы́стричь, подстрига́ть/подстри́чь (волосы, шерсть машинкой или ножницами); брить, побри́ть, обрива́ть/обри́ть, выбрива́ть/вы́брить || стри́жка, выстрига́ние, вы́стрижка; бритьё

    чәчне машинка белән алу — стричь во́лосы маши́нкой (под маши́нку)

    б) настрига́ть/настри́чь (какое-л. количество)

    һәр сарыктан өчәр кило йон алу — настрига́ть с ка́ждой овцы́ по три килогра́мма ше́рсти

    28) спец.
    а) выбира́ть/вы́брать, выда́лбливать/вы́долбить, долби́ть, выруба́ть/ вы́рубить (паз, фальц, выем) || выбира́ние, вы́борка, выруба́ние; ырмау алу выбира́ть паз
    б) снима́ть/снять, переноси́ть/перенести́ ( петли при вязании)

    күзәнәк (күз) алу — снима́ть пе́тлю

    в) продёргивать/продёрнуть || продёргивание

    җеп очын дөрес алу — пра́вильно продёргивать дратву́

    29) мат. вычита́ть/вы́честь из; отнима́ть/отня́ть от || вычита́ние, отня́тие

    алу билгесе — знак вычита́ния

    алтыдан икене алу — вы́честь из шести́ два; отня́ть от шести́ два

    күңелдән алу — вычита́ние в уме́

    30) в знач. послелога алып с, от; начина́я с

    иртәдән алып кичкәчә — с утра́ до ве́чера

    бүгеннән алып санаганда — е́сли счита́ть с (от) сего́дняшнего дня

    майның береннән алып уннарына чаклы — начина́я с пе́рвого и приме́рно до деся́того ма́я

    туганнан алып үлгәнгә хәтле — с роҗде́ния до са́мой сме́рти

    егерменче еллардан алып илленче елларга кадәр — с двадца́тых по пятидеся́тые го́ды

    31) в знач. вспом. гл. с деепр. на -п
    а) выраж. однократность, кратность действия, движения или состояния с приставками по-; вз-

    уйнап алу — поигра́ть

    бәйрәм итеп алу — попра́здновать

    йоклап алу — поспа́ть, вздремну́ть

    карап алу — посмотре́ть, взгляну́ть

    көлешеп алу — посмея́ться

    б) выраж. завершение, результат действия, процесса и переводится приставками вы-; на-, от-, -с, -у

    алмашып алу — вы́менять

    казып алу — вы́копать, накопа́ть

    атып алу — отстреля́ть

    үч алу — отомсти́ть

    күчереп алу — списа́ть

    өзеп алу — сорва́ть

    күреп алу — уви́деть

    ишетеп алу — услы́шать

    теш шыгырдатып алу — скри́пнуть зуба́ми

    чәнчеп алды — где́-то кольну́ло

    чукып алу — клю́нуть

    г) выраж. кратковременность действия, процесса: немно́го, ненадо́лго, на не́которое вре́мя

    күпер янында туктап алу — немно́го задержа́ться у моста́; ненадо́лго останови́ться у моста́

    теге атнада бераз суытып алды — на про́шлой неде́ле ненадо́лго похолода́ло

    күрсәтеп кенә алдылар — показа́ли то́лько

    д) выраж. тж. однократность действия, процесса: (оди́н) раз (разо́к)

    ялгышып алу — ошиби́ться (оди́н) раз

    е) выраж. быстроту, неожиданность действия, процесса: успева́ть, успе́ть

    шахмат уйнарга өйрәнеп тә алган — уже́ успе́л научи́ться игра́ть в ша́хматы

    кай арада күреп алдың әле шуны? — когда́ ты успе́л заме́тить э́то?

    ж) ... аласы бар на́до, ну́жно, сле́дует; предстои́т

    сезнең белән сөйләшеп аласы бар — с ва́ми поговори́ть на́до

    түбәне ябып аласы бар — ну́жно кры́шу покры́ть

    з) ... аласы иде, аласы калган на́до (ну́жно, сле́довало) бы, на́до бы́ло бы

    алдан киңәшеп аласы калган — сле́довало бы зара́нее посове́товаться

    бераз киңәшеп аласы калган — сле́довало бы зара́нее посове́товаться

    бераз ял итеп аласы иде — немно́го на́до бы отдохну́ть

    - ала кайту
    - ала керү
    - ала килү
    - ала китү
    - ала чыгу
    - алып ату
    - алып бару
    - алып баручы
    - алып барып кайту
    - алып барып кую
    - алып барып чыгу
    - алып бетерү
    - алып биреп китү
    - алып бирү
    - алып җиткермәү
    - алып җыю
    - алып йөрү
    - алып кайту
    - апкату
    - алып кайтып бирү
    - алып кайтып китү
    - алып калу
    - апкалу
    - алып кереп бирү
    - алып кереп китү
    - алып керү
    - апкерү
    - алып килеп бирү
    - алып килү
    - апкилү
    - алып китү
    - апкитү
    - алып китүче
    - алып кую
    - апкую
    - алып менү
    - апменү
    - алып салу
    - алып сатар
    - алып сату
    - алып сатучы
    - алып ташлап бетерү
    - алып ташлау
    - алып тору
    - алып төшү
    - аптөшү
    - алып узу
    - алып үстергән
    - алып үстерү
    - алып чөю
    - алып чыгу
    - апчыгу
    - алып чыгып бетерү
    - алып чыгып бирү
    - алып чыгып китү
    - алып яшерү
    ••

    алмаган бия, тумаган колын (тай) — ирон. шку́ра неуби́того медве́дя; ви́лами на воде́ пи́сано (букв. неку́пленная кобы́ла и нероди́вшийся жеребёнок)

    алмак күрке - бирмәк — долг платежо́м кра́сен (букв. долг возвра́том кра́сен)

    алып биреп — на чём свет (стои́т) (начать бранить, ругать); на все ко́рки прост.

    алып мактарлык (түгел), салып таптарлык түгел — ни похвали́ть (захвали́ть), ни затопта́ть; так себе́; посре́дственный; посре́дственность (о человеке, произведении, условиях и т. п.)

    II модальн. гл.
    1) мочь, смочь, быть (оказа́ться) в си́лах (состоя́нии); суме́ть; удава́ться/уда́ться ( кому)

    аягы төзәлде инде, йөри ала — нога́ (у него́) зажила́, мо́жет ходи́ть

    салкынга каршы тора алу — смочь противостоя́ть моро́зам ( о растении)

    куркуын җиңә алмады — не смог поборо́ть стра́ха в себе́

    ризалата алырсызмы? — уда́стся ли вам уговори́ть его́?

    кыен хәлдән чыга ала — уме́ет вы́йти из затрудни́тельного положе́ния

    2) мочь, смочь, суме́ть, посме́ть (решиться на что, критиковать кого)

    ничек шулай дип әйтә аласың син? — как ты сме́ешь так говори́ть?

    кеше күзенә күренә алмау — не сме́ть показа́ться лю́дям на глаза́

    ул хакта мин хыяллана да алмыйм — об э́том я да́же не могу́ мечта́ть

    3) мочь, смочь, быть спосо́бным

    бу зал ул чаклы халыкны сыйдырып бетерә алмый — э́тот зал не спосо́бен (не мо́жет) вмести́ть сто́лько люде́й

    Татарско-русский словарь > алу

  • 10 бушату

    перех.
    1)
    а) опора́жнивать, опорожня́ть/опорожни́ть; высыпа́ть/вы́сыпать || высыпа́ние

    капчыктан онны бушату — вы́сыпать муку́ из мешка́

    банкадан вареньены бушату — опорожни́ть ба́нку из-под варе́нья

    б) освобожда́ть/освободи́ть || освобожде́ние

    китап шкафын бушату — освободи́ть кни́жный шкаф

    сумканы бушату — освободи́ть су́мку

    2) выгружа́ть/вы́грузить, выгружа́ться/вы́грузиться, разгружа́ть/разгрузи́ть, сгружа́ть/сгрузи́ть; развью́чивать/развью́чить || вы́грузка, разгру́зка; развью́чивание || разгру́зочный

    дөяләрнең йөкләрен бушату — развью́чить верблю́дов

    судно пристаньда йөген бушатты — су́дно разгрузи́лось на при́стани

    баржадан карбыз бушату — сгрузи́ть арбу́зы с ба́ржи

    бушату эшләре — разгру́зочные рабо́ты

    бушату бригадасы — разгру́зочная брига́да

    3) разг. освобожда́ть/освободи́ть; сде́лать свобо́дным || освобожде́ние (города, квартиры, дома и т. п.)

    бүлмәне бушату — освободи́ть ко́мнату

    4) разг. освобожда́ть/освободи́ть, разгружа́ть/разгрузи́ть || освобожде́ние, разгру́зка (от общественных обязанностей, лекций и т. п.)

    дәресләрдән бушату — разгру́зка от уро́ков

    эштән бушату — освободи́ть от рабо́ты

    5) разг.; редко освобожда́ть/освободи́ть || освобожде́ние

    шәһәрне дошманнан бушату — освобожде́ние го́рода от враго́в

    6) перен. дели́ться/подели́ться, поверя́ть (кому) (мысли, чувства), вы́плакаться; вы́говориться; изли́ть свою́ ду́шу

    елап эч (күңелне) бушату — вы́плакаться

    7) перен.; разг. осуша́ть/осуши́ть, опорожня́ть/опорожни́ть; опустоша́ть/опустоши́ть || осуше́ние, опустоше́ние

    ачыккан булган икән, ике тәлинкәне бушатты — проголода́лся, ока́зывается, две таре́лки опустоши́л

    Татарско-русский словарь > бушату

  • 11 гадәт

    сущ.
    1) привы́чка, обыкнове́ние, обы́чай

    үз гаебеңне башкаларга аудару гадәте — привы́чка сва́ливать свою́ вину́ на други́х

    табын янында дәшмәү (сөйләшмәү) гадәте — обыкнове́ние храни́ть молча́ние за столо́м (за едо́й)

    чир китәр, гадәт китмәс — (посл.) боле́знь пройдёт, а привы́чка оста́нется; привы́чка не ото́пок, с ноги́ не ски́нешь

    иске гадәт ташланмас, яңа гадәт башланмас — (посл.) отвы́кнуть от ста́рой привы́чки тру́дно, ста́рые привы́чки живу́чи

    яман чир тиз йога, яман гадәт тиз керә — (посл.) дурно́й приме́р зарази́телен (букв. дурна́я привы́чка, как и зара́зная боле́знь, бы́стро привива́ется)

    2) привы́чка; мане́ра поведе́ния; пова́дки, накло́нности

    яман гадәтләр — дурны́е накло́нности

    үз-үзеңне тоту гадәте — мане́ра вести́ себя́, мане́ра поведе́ния

    кеше сүзен бүлү - начар гадәт — перебива́ть собесе́дника - дурна́я привы́чка

    ерткыч хайваннар гадәте — пова́дки хи́щных звере́й

    3) зама́шки

    байлар гадәте — ба́рские зама́шки

    4) обычно во мн. ч. гадәтләр обы́чаи, нра́вы; тради́ция

    башка халыкларның гадәтләре белән танышу — познако́миться с нра́вами (обы́чаями) други́х наро́дов

    кунакчыллык гадәтләре — обы́чаи (пра́вила, зако́ны) гостеприи́мства

    - гадәт булып киткән
    - гадәт итү
    - гадәтенә каршы
    - гадәткә әйләнү
    - гадәттә булмаган
    - гадәттә булмаганча
    - гадәттән тыш

    Татарско-русский словарь > гадәт

  • 12 mina

    f
    1) за́лежь, месторожде́ние ( руды)
    2) рудни́к; ша́хта

    mina de carbón — у́гольная ша́хта

    mina(s) de oro — золоты́е при́иски

    3) подзе́мная галере́я; подзе́мный ход
    4) подко́п
    6) графи́товый сте́ржень, графи́т ( карандаша)
    7) ми́на; подрывно́й заря́д
    8) перен неиссяка́емый исто́чник; кла́дезь

    mina de dinero — неиссяка́емый исто́чник дохо́дов; золота́я жи́ла; золото́е дно

    9) разг вы́годное де́льце

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > mina

  • 13 kwaruza

    1) цара́пать, скрести́ ( с резким звуком),

    kwaruza nambari — набира́ть но́мер телефо́на

    2) скрежета́ть, скрипе́ть;

    kwaruza meno — скрежета́ть зуба́ми;

    sauti ya kukwaruza — надтре́снутый ( скрипучий) го́лос; chombo kimekwaruza mwamba — су́дно [со скре́жетом] заде́ло скалу́; wali unakwaruza meno — рис скрипи́т на зуба́х

    3) быть неро́вным ( грубым);

    njia ya kukwaruza — уха́бистая доро́га

    взаимн. -kwaruzana перен. име́ть тре́ния друг с дру́гом; быть противополо́жных взгля́дов
    заст. -kwaruzisha направ. -kwaruzia пас. -kwaruzwa стат. -kwaruzika

    Суахили-русский словарь > kwaruza

  • 14 croisement

    m
    1. (action en route) встре́ча [на ходу́];

    le croisement de deux trains (de deux voitures) — встре́ча двух по́ездов (двух маши́н);

    la route est étroite et le croisement est difficile — доро́га у́зкая и [двум маши́нам] на ней тру́дно разъе́хаться

    2. (intersection) пересече́ние; ме́сто pl. -а► пересече́ния; перекрёсток (carrefour);

    au croisement — на перекрёстке, у перекрёстка (près de);

    feux de croisement — бли́жний свет [фар]

    3. biol. скре́щивание;

    le croisement de deux espèces — скре́щивание двух ви́дов

    Dictionnaire français-russe de type actif > croisement

  • 15 foi

    f
    1. (croyance religieuse) ве́ра [в бо́га], ве́рование; вероисповедание (confession);

    il — а la foi — он ве́рующий, он ве́рит <ве́рует vx.> в бо́га;

    iï n'a pas la foi — он неве́рующий, он не ве́рит <не ве́рует vx.> в бо́га; il a perdu la foi vx. — он потеря́л <утра́тил> ве́ру, он переста́л ве́рить в бо́га; renier la foi chrétienne — отка́зываться/отказа́ться от христиа́нской ве́ры; il n'y a que la foi qui sauve — блаже́н, кто ве́рует; planter un arbre est un acte de foi en l'avenir — посади́ть pf. де́рево— зна́чит ве́рить в бу́дущее; un article de foi — си́мвол ве́ры; догма́т [ве́ры]; one profession de foi — испове́дание ве́ры; изложе́ние [свои́х] взгля́дов <воззре́ний>; кре́до n indecl.; «La profession de foi du vicaire savoyard» de Rousseau «— Исповеда́ние ве́ры саво́йского вика́рия» Руссо́; voir avec les yeux de la foi — сле́по доверя́ть <ве́рить> ipf.; n'avoir ni foi ni loi — не име́ть ни стыда́ ни со́вести

    2. (confiance) дове́рие, ве́ра;

    j'ai foi en lui — я доверя́ю <ве́рю> ему́; ↓я полага́юсь на него́;

    j'ai foi en l'avenir — я ве́рю в бу́дущее; j'ai eu foi en sa sincérité — я пове́рил в его́ и́скренность; ajouter foi à qch. — ве́рить/по= чему́-л. <во что-л.>; ↑ принима́ть/приня́ть на ве́ру что-л.; digne de foi — заслу́живающий дове́рия; достове́рный (nouvelle, document, etc.); — надёжный (sur)

    faire foi de... — свиде́тельствовать <подтвержда́ть> ipf. достове́рность <по́длинность> (+ G); свиде́тельствовать, что...;

    ce document en fait foi — э́тот докуме́нт удостоверя́ет э́то; en foi de quoi... — в удостовере́ние чего́...; promettre sous la foi du serment — кля́твенно <под прися́гой> обеща́ть/по=; sur la foi de cette annonce j'ai acheté l'appareil — я купи́л прибо́р, пове́рив э́тому объявле́нию

    4. (parole donnée, engagement) сло́во, обеща́ние;

    engager sa foi — дава́ть/ дать сло́во;

    rester fidèle à la foi jurée — остава́ться/оста́ться ве́рным да́нному сло́ву <обеща́нию>; foi d'honnête homme — че́стное сло́во; violer la foi conjugale — наруша́ть/нару́шить супру́жескую ве́рность ║ ma foi! — пра́во; пра́во же; призна́ться; ей-бо́гу 1; ma foi oui (non)! — пра́во же, да (нет)1; ma foi, s'il réussit il aura de la chance — призна́ться, ему́ повезёт, е́сли он сдаст экза́мен

    5.:

    bonne foi — че́стность (honnêteté); — добросо́вестность (conscience); — и́скренность (sincérité); — прямоду́шие (droiture);

    protester de sa bonne foi — уверя́ть ipf. в свое́й добросо́вестности <и́скренности>; c'est un homme de bonne foi — э́то добросо́вестный <че́стный, и́скренний> челове́к; il — а agi de bonne foi (en toute bonne foi, avec la plus entière bonne foi, de la meilleure foi du monde) — он поступи́л ∫ [↑исключи́тельно] че́стно <честне́йшим о́бразом>; mauvaise foi — недобросо́вестность; нече́стность (malhonnêteté); — неи́скренность (manque de sincérité); — лицеме́рие (hypocrisie); — кова́рство (perfidie); sa mauvaise foi est évidente — его́ вероло́мство очеви́дно; il est de mauvaise foi — он недобросо́вестный <нече́стный> челове́к; он лжёт

    Dictionnaire français-russe de type actif > foi

  • 16 mener

    vt. v. tableau « Verbes de mouvement»
    1. (à pied) вести́* déterm.; води́ть ◄-'дит-► indét.; отводи́ть/отвести́; провожа́ть/проводи́ть (à travers, devant qch. ou accompagner); доводи́ть /довести́ (en soulignant le but, le terme); заводи́ть/ завести́ (en passant trop loin ou se tromper d'endroit);

    elle mène sa fille à l'école — она́ ведёт <отво́дит> до́чку в шко́лу;

    tous les matins elle mène sa fille à l'école — ка́ждое у́тро она́ отво́дит <провожа́ет> до́чку в шко́лу; mener qn. par la main — вести́ кого́-л. за́ руку; le chien mène l'aveugle — соба́ка ведёт слепо́го; mener son chien en laisse — вести́ соба́ку на поводке́; mener promener les enfants — вести́ <своди́ть pf. (idée d'aller et retour)) — дете́й на прогу́лку <погуля́ть>; mener les vaches à l'abreuvoir — вести́ (↑гнать ipf.) коро́в на водопо́й <к водопо́ю>; mener ses chevaux à coups de fouet — гнать лошаде́й кнуто́м; il l'a mené à l'hôtel — он довёл его́ до гости́ницы; où est-ce que vous nous avez menés? — куда́ э́то вы нас завели́?

    2. (par un moyen de transport) везти́* déterm.; вози́ть ◄-'зит► indét.; отвози́ть/отвезти́; довози́ть/ довезти́ (en soulignant le but); завози́ть/ завезти́ (en passant);

    il m'a mené à la gare en voiture — он отвёз < повёз> меня́ [на маши́не] на вокза́л;

    il mène du grain dans son camion — в своём грузовике́ он во́зит зерно́; cet autobus mène les voyageurs à l'exposition — на э́том авто́бусе тури́стов во́зят на вы́ставку; mon chauffeur vous mènera jusqu'à l'hôtel — мой шофёр довезёт вас до гости́ницы ║ ce train mène à Leningrad en 6 heures ∑ — на э́том по́езде до Ленингра́да мо́жно дое́хать за шесть часо́в

    3. (conduire un véhicule) вести́ ipf.; управля́ть ipf. (+); пра́вить ipf. (+); ↑гнать ◄гоню́, -'ит, -ла►; отводи́ть/отвести́;

    mener réparer sa bicyclette — отвести́ велосипе́д в ремо́нт;

    mener sa voiture au garage — отводи́ть маши́ну в гара́ж; mener le navire au port — вести́ парохо́д в порт; mener une brouette au hangar — везти́ <завезти́> та́чку в сара́й

    4. fig. (conduire, entraîner) вести́ (к + D); доводи́ть/довести́ (en soulignant le but) (до + G); заводи́ть/завести́ (trop loin);

    mener une entreprise à la ruine (à la faillite) — вести́ предприя́тие к разоре́нию (к кра́ху);

    mener un pays à la guerre — вести́ страну́ к войне́; cela le mènera en prison — э́то доведёт его́ до тю́рьмы; où tout cela peut-il mener ? — до чего́ э́то мо́жет довести́? куда́ э́то мо́жет завести́?; cela peut vous mener plus loin que vous ne pensez — э́то мо́жет завести́ вас да́льше, чем вы ду́маете; cela ne mène à rien — э́то ни к чему́ не [при]ведёт; э́то бесполе́зно; le travail mène à tout ∑ — трудо́м <рабо́той> мо́жно доби́ться всего́; cette somme ne le mènera pas loin ∑ — от э́тих де́нег про́ка ему́ не бу́дет; cela nous mène à quoi? — что нам э́то даёт?

    toutes les routes mènent à Rome — все доро́ги веду́т в Рим;

    un corridor mène au salon — коридо́р ведёт в гости́ную

    (diriger, régler) вести́; руководи́ть ipf. (diriger) (+); быть во главе́ (+ G) ( être à la tête de);

    mener une affaire rondement — бо́йко вести́ <провора́чивать/проверну́ть fam.> де́ло;

    mener une dure bataille (l'offensive) — вести́ ожесточённую борьбу́ (наступле́ние); mener campagne pour (contre) — вести́ <проводи́ть> кампа́нию (за + A) (про́тив + G); mener les débats (les négociations) — вести́ диску́ссию (перегово́ры); mener une enquête — вести́ <производи́ть/произвести́> рассле́дование: mener la danse (le jeu) — распоряжа́ться ipf. (+); всем заправля́ть ipf.; верхово́дить ipf.; mener la bande — быть вожако́м < главарём> ша́йки; mener le deuil — идти́ ipf. во главе́ похоро́нной проце́ссии; les idées qui mènent le monde — иде́и, кото́рые пра́вят ми́ром; c'est le profit qui le mène — им дви́жет то́лько вы́года; il mène le peloton — он идёт пе́рвым в лиди́рующей гру́ппе

    (traiter) обраща́ться ipf. (с +);

    il faut le mener avec douceur — с ним на́до обраща́ться мя́гко;

    il mène ses ouvriers durement — он суро́во обраща́ется со свои́ми рабо́чими; il se laisse mener par le bout du nez — он позволя́ет ∫ вить из себя́ верёвки <верте́ть собо́й как уго́дно>; mener la vie dure à qn. — сжива́ть/сжить кого́-л. со све́та; ↓.помыка́ть ipf. кем-л.

    (avoir une activité) вести́;

    mener une vie tranquille — вести́ споко́йную жизнь;

    mener grand train — вести́ роско́шный о́браз жи́зни; жить ipf. на широ́кую но́гу; mener grand bruit — си́льно шуме́ть ipf.; mener grand bruit autour de... — поднима́ть/подня́ть большо́й шум вокру́г (+ G); il n'en mène pas large — ему́ не по себе́

    5. géom. проводи́ть/провести́; черти́ть ◄-'тит►/на= (tracer);

    mener une droite par un point — про́водить пряму́ю че́рез то́чку

    vi. вести́;

    l'équipe mène par 2 buts à 1 — кома́нда ведёт со счётом два: оди́н

    Dictionnaire français-russe de type actif > mener

  • 17 poussée

    f
    1. толчо́к, толка́ние; напо́р, давле́ние (pression); распо́р techn.; тя́га (traction);

    d'une poussée il enfonça la porte — одни́м ма́хом <уда́ром> он вы́бил дверь;

    sous la poussée des eaux le barrage a cédé ∑ — под напо́ром воды́ прорва́ло плоти́ну; la poussée des voûtes — распор сво́дов; la poussée d'une fusée (d'un moteur à réaction) — тя́га раке́ты (реакти́вного дви́гателя); la poussée de l'eau sur un bateau — давле́ние воды́ на су́дно

    2. (accès) при́ступ; поры́в; скачо́к; вспы́шка ◄е►;

    une poussée de fièvre — скачо́к < подъём> температу́ры; при́ступ <вспы́шка> лихора́дки;

    une poussée de haine — вспы́шка < взрыв> не́нависти; une poussée révolutionnaire — революцио́нный поры́в; une poussée inflationniste — вспы́шка <скачо́к> инфля́ции

    Dictionnaire français-russe de type actif > poussée

  • 18 se relever

    1. поднима́ться; встава́ть [на́ ноги];

    il tomba et ne put plus se \se relever — он упа́л и не смог бо́льше подня́ться ([в]стать на́ ноги);

    les sièges se \se releverèvent automatiquement — сиде́нья автомати́чески поднима́ются

    2. (se remettre) поправля́ться; оправля́ться/ опра́виться (от + G); поднима́ться;

    le pays s'est rapidement \se releverevé — страна́ бы́стро опра́вилась;

    il ne s'est pas \se releverevé de cet échec — он не опра́вился от э́того пораже́ния; il a été opéré et ne s'en est pas \se releverevé — по́сле опера́ции он уже́ ∫ не встал <не подня́лся> с посте́ли <не попра́вился>

    3. récipr. сменя́ть/смени́ть друг дру́га;

    ils se \se releverevaient tour à tour à mon chevet — они́ ∫ сменя́ли друг дру́га <поочерёдно дежу́рили> у моего́ изголо́вья

    +
    pp. et adj. relevé, -e 1. припо́днятый;

    un chapeau aux bords \se relevers — шля́па с припо́днятыми поля́ми;

    manches \se relevers — отвёрнутые <завёрнутые, зака́танные> рукава́; un virage \se relever — вира́ж по накло́нной <с накло́ном>;

    2. cuis о́стрый*, пика́нтный;

    un plat (une sauce) \se relever(e) — о́строе блю́до (-ый со́ус)

    3. fig. возвы́шенный, припо́днятый;

    un sujet \se relever — возвы́шенная те́ма;

    un style \se relever — припо́днятый <возвы́шенный> стиль ║ une plaisanterie peu \se relevere — пло́ская шу́тка

    m
    1. вы́писка ◄о►; спи́сок (la liste); ↑ве́домость ◄G pl. -ей►;

    un \se relever de compte — вы́писка из счёта;

    le \se relever des dépenses — спи́сок расхо́дов, расхо́дная ве́домость; un \se relever de salaire — платёжная ве́домость; un \se relever de compteur — показа́ния счётчика; faire le \se relever d'un compteur — снима́ть/ снять показа́ния счётчика

    2. (de plan) съёмка ◄о►;

    un \se relever topographique — топографи́ческая съёмка

    Dictionnaire français-russe de type actif > se relever

  • 19 source

    f
    1. исто́чник (en général, у compris quand il s'agit d'une eau minérale); родни́к ◄-а'► (issue naturelle de l'eau); ключ ◄-а'► (eau jaillissante);

    chercher de l'eau à la source — идти́ ipf. за водо́й к исто́чнику;

    une source thermale — горя́чий минера́льный исто́чник; capter une source — каптировать ipf. et pf. spéc. — исто́чник; ● couler de source — идти́ легко́ <свобо́дно>; происходи́ть <соверша́ться> ipf. гла́дко <есте́ственно (naturellement)); cela coule de source — э́то само́ собо́й разуме́ется (cela va sans dire)

    2. (d'un fleuve) исто́к, исто́ки ◄-'ов► pl., нача́ло;

    la source de la Loire — исто́к[и] Луары;

    remonter le fleuve jusqu'à sa source — поднима́ться/подня́ться [вверх] по реке́ до её исто́ка <исто́ков>; prendre sa source

    1) течь, вытека́ть ipf. (из + G); брать ipf. нача́ло;

    cette rivière prend sa source dans les montagnes — э́та река́ ∫ берёт нача́ло в гора́х < течёт с гор>

    2) fig. происходи́ть/ произойти́ от (+ G)
    3. (chaleur, lumière, etc.) исто́чник;

    une source de chaleur (d'énergie) — исто́чник тепла́ (эне́ргии);

    une source lumineuse (sonore) — исто́чник све́та (зву́ка); une source de revenus — исто́чник дохо́дов

    4. fig. исто́чник (origine); первопричи́на (cause première); первоисто́ки pl. (premières origines);

    aller à la source du mal — иска́ть ipf. первопричи́ну <исто́ки> зла;

    remonter aux sources

    1) доходи́ть/дойти́ до первоосно́в; доиска́ться pf. до исто́ков чего́-л.
    2) возвраща́ться/верну́ться к первонача́льному вопро́су;

    puiser aux sources — че́рпать ipf. из исто́чников;

    le retour aux sources — возвраще́ние к [перво]исто́кам; être à la source de... — быть [перво-] причи́ной чего́-л.; la retenue à la source — удержа́ние нало́га из начи́сленной су́ммы; tenir qch. de bonne source — знать/у= что-л. из ве́рного исто́чника

    5. (documents, textes) исто́чник;

    les sources d'un historien — исто́чники, кото́рыми по́льзуется исто́рик

    Dictionnaire français-russe de type actif > source

  • 20 vase

    %=1 f ил;

    un fond de vase — и́листое дно;

    rempli de vase — и́листый; une odeur de vase — за́пах ти́ны

    VASE %=2 m
    1. ва́за (dim. ва́зочка ◄е►);

    un vase de cristal — хруста́льная ва́за;

    un vase à fleurs — ва́за для цвето́в, цвето́чная ва́за; ● faire déborder le vase — переполня́ть/ перепо́лнить ча́шу

    2. chim. сосу́д;

    le principe des vases communicants — при́нцип сообща́ющихся сосу́дов;

    ● en vase clos — под [стекля́нным] колпако́м; ото́рванный от жи́зни

    3.:

    vase de nuit — ночно́й горшо́к

    Dictionnaire français-russe de type actif > vase

См. также в других словарях:

  • довідно — прислівник незмінювана словникова одиниця рідко …   Орфографічний словник української мови

  • довідно — присл., рідко. Цілком певно, достовірно, вірогідно …   Український тлумачний словник

  • довідно — докладно [XII] …   Толковый украинский словарь

  • довідне — присл., рідко. Те саме, що довідно …   Український тлумачний словник

  • Нефёдов, Филипп Диомидович — (6 (18) октября 1838(18381018), с. Иваново Шуйского уезда Владимирской губернии (впоследствии: г. Иваново Вознесенск; ныне: г. Иваново)  12 (25) марта 1902, д. Перебор Владимирского уезда Владимирской губернии (ныне Собинского… …   Википедия

  • Аневри́змы сосу́дов головно́го и спинно́го мо́зга — порок развития сосудов головного и спинного мозга. Различают артериовенозные аневризмы (артериовенозные мальформации) и артериальные аневризмы. Артериовенозная аневризма клубок варикозно расширенных сосудов разного диаметра с измененными стенками …   Медицинская энциклопедия

  • Калиброметри́я сосу́дов сетча́тки — измерение внутреннего диаметра кровеносных сосудов сетчатки, осуществляемое при офтальмоскопии путем, например, проецирования на глазное дно измерительных систем (координатных сеток и др.); применяется при диагностике и контроле эффективности… …   Медицинская энциклопедия

  • гамамелідові — их, мн. Родина дводольних рослин; поширені переважно в теплих і спекотних областях Східної Азії, Північної і Центральної Америки …   Український тлумачний словник

  • РОДЫ — РОДЫ. Содержание: I. Определение понятия. Изменения в организме во время Р. Причины наступления Р..................... 109 II. Клиническое течение физиологических Р. . 132 Ш. Механика Р. ................. 152 IV. Ведение Р.................. 169 V …   Большая медицинская энциклопедия

  • Союз Советских Социалистических Республик —         Cоветский Cоюз занимает почти 1/6 часть обитаемой суши 22 403,2 тыс. км2. Pасположен в Eвропе (ок. 1/4 терр. страны Eвропейская часть CCCP) и Aзии (св. 3/4 Aзиатская часть CCCP). Hac. 281,7 млн. чел. (на 1 янв. 1987). Cтолица Mосква. CCCP …   Геологическая энциклопедия

  • История военного искусства — ИСТОРІЯ ВОЕННАГО ИСКУССТВА, изложеніе послѣдовательныхъ видоизмѣненій, происходившихъ въ различные періоды исторіи человѣчества, въ способахъ комплектованія и боевой подготовки вооруженной силы, снабженіи ея средствами, необходимыми для войны, и… …   Военная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»