-
81 process steam
The English-Russian dictionary general scientific > process steam
-
82 blanket
- салфетка фильтр-пресса
- панель (с солнечными элементами)
- одеяло
- обволакивать
- зона воспроизводства ядерного реактора
- зона воспроизводства
- взвешенный слой
- бланкет термоядерного реактора
- бланкет
бланкет
Стенки, окружающие плазму в термоядерном реакторе, напр. для отвода тепла, защиты свехпроводящих обмоток от излучения плазмы.
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
бланкет термоядерного реактора
Устройство термоядерного реактора, расположенное за областью реакции синтеза, предназначенное для использования нейтронов, генерируемых в реакции синтеза.
[ ГОСТ 23082-78]Тематики
EN
взвешенный слой
(слой, образованный суспендированными в жидкости неоседающими частицами)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
зона воспроизводства
бланкет
Часть ядерного реактора, содержащая воспроизводящий материал и предназначенная для получения в ней вторичного ядерного топлива.
[ http://pripyat.forumbb.ru/viewtopic.php?id=25]Тематики
Синонимы
EN
зона воспроизводства ядерного реактора
зона воспроизводства
Часть ядерного реактора, содержащая воспроизводящий материал, предназначенная для получения в ней вторичного ядерного топлива.
[ ГОСТ 23082-78]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
обволакивать
покрывать
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
панель (с солнечными элементами)
См. тж. roltup and foldout ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
3.102 одеяло (blanket): Прибор, состоящий в основном из плоской гибкой части, предназначенный для обогрева кровати и являющийся ее составной частью.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.17-2009: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.17. Частные требования к одеялам, подушкам, одежде и аналогичным гибким нагревательным приборам оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > blanket
-
83 Heizdampf
сущ.1) тех. греющий пар, пар на отопление, пар теплофикационного отбора2) стр. пар-теплоноситель3) горн. пар для нагревания, пар для сушки4) нефт. пар для отопления5) АЭС. пар для обогрева, теплофикационный пар -
84 raccordo
mFRA siège mDEU Sitz mENG valve seatITA raccordo mPLN kołnierz mRUS штуцер mсм. поз. 706 наFRA raccord mDEU Anschlußstutzen m zum Heizsystem nENG connectionITA raccordo mPLN króciec m do przewodu parowegoRUS штуцер m паропроводасм. поз. 2288 на—FRA raccord m à baïonnetteDEU Füllstutzen m mit BajonettanschlußITA raccordo m a baionettaPLN złączka f bagnetowaRUS патрубок m со штыковым замкомсм. поз. 1942 на—FRA raccord m à brideDEU Anschlußstück nITA raccordo m a flangiaPLN wstawka f łącznikowaRUS патрубок m с фланцемсм. поз. 2258 на—FRA raccord m à étrierDEU Füllstutzen m mit Bügelanschluß mITA raccordo m a staffaPLN złączka f strzemieniowaRUS головка f, наливнаясм. поз. 1937 наraccordo a T del tubo del manometro
—FRA té m de raccordement du tuyau du manomètreITA raccordo m a T del tubo del manometroPLN trójnik mRUS тройник mсм. поз. 721 наraccordo a T di derivazione con filtro
—FRA té m de dérivation avec crépineITA raccordo m a T di derivazione con filtroPLN trójnik m z sitkiemRUS тройник m с сеткойсм. поз. 2223 наraccordo del tubo d'uscita dell'aria
—FRA raccord m du tube d’aerationDEU Stutzen m für Belüftungsrohr nITA raccordo m del tubo d'uscita dell'ariaPLN króciec m do przewodu powietrznegoRUS штуцер m для подвода воздухасм. поз. 2251 наraccordo della serpentina di riscaldamento
—FRA raccord m de serpentin réchauffeurDEU Anschlußstutzen m für KesselheizungITA raccordo m della serpentina di riscaldamentoPLN króciec m przewodu podgrzewaniaRUS штуцер m змеевика для обогрева котласм. поз. 1659 на—FRA raccord m de remplissageDEU Füllstutzen mENG filling nozzleITA raccordo m di caricoPLN króciec m napełnianiaRUS штуцер m, наполнительныйсм. поз. 1661 наraccordo di riempimento per gas
—FRA raccord m de remplissage pour gazDEU Füllstutzen m für SchutzgasITA raccordo m di riempimento per gasPLN króciec m do gazuRUS пробка f отверстия для наполнения газомсм. поз. 2120 наraccordo di scarico a pressione con tubo di rigurgito
—FRA raccord m de vidange par pression avec tuyau de refoulementDEU Steigrohrstutzen m mit Steigrohr nITA raccordo m di scarico a pressione con tubo di rigurgitoPLN króciec m opróżnianiaRUS штуцер m сифонной трубысм. поз. 1663 наraccordo d'immissione dell'aria
—FRA raccord m d’admission d’airDEU Druckstutzen mENG pressure nozzleITA raccordo m d'immissione dell'ariaPLN króciec m powietrznyRUS штуцер m, напорныйсм. поз. 1662 на—FRA raccord m fileté droitDEU Schlauchstutzen mITA raccordo m filettato drittoPLN złączka f sprzęguRUS гайка f тормозного рукавасм. поз. 695 наraccordo per il riempimento del serbatoio dell'acqua
—FRA raccord m de remplissage de réservoir à eauDEU Füllanschluß m für Wasserbehälter mITA raccordo m per il riempimento del serbatoio dell'acquaPLN złączka f przewodu do napełniania zbiornika wody -
85 domestic fuel
1) Геология: топливо для бытового отопления2) Военный термин: отечественное топливо3) Техника: бытовое топливо, местное топливо (в отличие от импортного), топливо коммунально-бытового назначения4) Экономика: коммунальное топливо5) Горное дело: топливо для потребления внутри страны6) Нефть: местное топливо7) Бурение: топливо коммунального назначения8) Золотодобыча: топливо для обогрева жилья -
86 Heizgas
сущ.1) общ. газовое топливо, печной газ, топочный газ, горючий газ2) тех. выхлопные газы, газ для обогрева промышленных печей, газообразное топливо, отопительный газ, отходящий газ, топливный газ3) хим. горячий газ4) стр. дымовые газы, продукты сгорания5) свар. газ для подогревающего пламени горелки, газ для подогревающего пламени (горелки) -
87 биогаз
газ, который продуцируется в результате анаэробного дыхания; содержит гл. обр. метан и CO2 c небольшими количествами азота, водорода, водных паров и др. Получение Б. осуществляют в установках самых разных масштабов (см. метантенк), особенно эффективно в агропромышленных комплексах, где существует возможность полного экологического цикла. Искусственно полученый Б. используют для освещения, отопления, приготовления пищи, для приведения в действие механизмов, транспорта, электрогенераторов. Подсчитано, что годовая потребность в Б. для обогрева жилого дома составляет около 45 м 3 на 1 м 2 жилой площади.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > биогаз
-
88 пар
пар м., применяемый для промежуточного подогрева пара (в паропаровом теплообменнике котлоагрегата) indirekter Dampf m -
89 ресивер
receiver
резервуар для сбора и сглаживания колебаний воздуха, поступающего от компрессоpa, a также для отделения капель масла и влаги, находящихся во взвешенном состоянии в воздухе, выходящем из компрессора. — receivers are used to supply а reservoir of air, to equalize the pulsations in the air coming from the compressor, to collect the water and grease held in suspension by the compressed air as it leaves the compressor.
- (входного направляющего аппарата - кольцевая полость для обогрева вна) — (igv) anti-icing air manifoldРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > ресивер
-
90 mattress
тюфяк
Настил из фашин или слоев хвороста, пригружаемых камнем; применяется для крепления дна и подводной части берегов водоёмов и водотоков
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
тюфяк
Плоское гибкое покрытие для крепления русла водотока, выполняемое из хвороста, камня, бетона и других материалов.
[СО 34.21.308-2005]Тематики
EN
DE
FR
3.108 матрац (mattress): Прибор, помещаемый под постельные принадлежности, состоящий из обшитой гибкой части, предназначенной для обогрева кровати.
Источник: ГОСТ Р 52161.2.17-2009: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.17. Частные требования к одеялам, подушкам, одежде и аналогичным гибким нагревательным приборам оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mattress
-
91 domestic fuel
-
92 Hardware, and Plumbing and Heating Equipment and Supplies Merchant Wholesalers
стат., амер. оптовая торговля скобяными изделиями, ручными инструментами, водопроводным и отопительным оборудованием (по NAICS 2002: отраслевая группа, в которую включены организации, занимающиеся оптовой торговлей металлическими изделиями, ножами, ручным инструментом, сантехникой, оборудованием для обогрева, канализации, водопровода, рефрижераторным оборудованием, кроме бытовых холодильников и кондиционеров для воздуха)See:Англо-русский экономический словарь > Hardware, and Plumbing and Heating Equipment and Supplies Merchant Wholesalers
-
93 brooder
['bruːdə]1) Общая лексика: брудер (аппарат для выращивания цыплят, выведенных в инкубаторе), тот, кто постоянно погружён в раздумье (обыкн. мрачное), человек, постоянно погружённый в раздумья2) Техника: элевеза (искусственная наседка)3) Сельское хозяйство: наседка, питомник, брудер (аппарат для обогрева цыплят в раннем возрасте), элевеза (искусственная наседка, матка) -
94 percolator brew kettle
Макаров: котел для варки сусла с перколятором (для обогрева паром центр. части содержимого котла)Универсальный англо-русский словарь > percolator brew kettle
-
95 брудер
1) General subject: artificial mother, brooder (аппарат для выращивания цыплят, выведенных в инкубаторе), foster mother, mother2) Engineering: nursery3) Agriculture: brooder (аппарат для обогрева цыплят в раннем возрасте), brooder house, foster-mother, hover, hoverer -
96 caldaia
-
97 Wärmekabel
сущ.электр. кабель для обогрева, кабель для отопления -
98 illuminating gas
illuminating (heating) gas газ для освещения (для обогрева) -
99 пеле
пелесущ.1. половина, половинка; одна из двух равных частей, составляющих вместе одно целоеПелыже кӱртньӧ, пелыже пу. Тушто. Половина железная, половина деревянная.
Тошто школ пӧрт шӱкшемын, пелыжым школ ырыкташ пулан пӱчкеденыт, пелыжым лудмо пӧртлан коденыт. М. Шкетан. Старое здание школы стало ветхим, половину распилили на дрова для обогрева школы, половину оставили для избы-читальни.
2. сущ. половина; момент времени, соответствующий середине последующего часаКандаш шагатат пеле половина девятого;
кум шагатат пеле половина четвёртого, три с половиной часа.
Григорий Петрович кажне эрдене ныл шагатат пелылан кынел тунемын. С. Чавайн. Григорий Петрович каждое утро привык просыпаться в половине пятого.
3. нар. наполовину; не до конца, не совсемТеве ала-кӧн вӱта леведышыже пелыш шумеш почылтын. Н. Лекайн. Вот чья-то крыша хлева снесена наполовину.
Шофёр, машинажым эркыштарен, кабиныжым пеле почын кычкырале: – Толын шуынна! К. Васин. Шофёр, убавляя скорость, наполовину открыл дверцу кабины и крикнул: – Приехали!
4. полу-; наполовину, пополам с чем-л., не совсем, не до конца, почтиПелепорсын полушёлк;
пеле ыштыраш полусукно, полусуконный;
пеле вошткойшо полупрозрачный;
пеле сокыр полуслепой;
пеле чал полуседой;
пеле шаланыше полуразвалившийся;
пеле шужен илаш жить полуголодным (впроголодь);
пеле йӱшӧ полупьяный.
Иленна мӱкш омарта гай изи, шыгыр, пеле пычкемыш пӧртыштӧ. Г. Пирогов. Мы жили в маленьком, похожем на улей, тесном, полутёмном доме.
(Пожар деч вара) вӱта олмышто пеле йӱлышӧ икмыняр пырня чужлен кия. В. Любимов. После пожара на месте, где раньше был хлев, шипят несколько полуобгорелых брёвен.
Идиоматические выражения:
-
100 шогалташ
шогалташГ.: шагалташ-ем1. ставить, поставить; придавать (придать) чему-л. стоячее положение; укреплять в вертикальном положенииЧаракым шогалташ поставить подпорку;
маякым шогалташ поставить маяк.
Салтак-шамыч пычалым йолышт воктен шогалтышт. К. Васин. Солдаты поставили ружья возле своих ног.
Меҥгым кажне нылле метр коклаш шогалташ кӱлеш. «Ончыко» Столбы нужно ставить через каждые сорок метров.
2. ставить, поставить; назначать, назначить; определять (определить) на какую-л. работу, на какое-л. место, должностьДояркылан шогалташ поставить дояркой;
председательлан шогалташ назначить председателем.
Шонаш тӱҥальыч: ферме вуйлаташ кӧм шогалташ. М. Казаков. Стали думать: кого назначить заведовать фермой.
Казам ковышта оролаш огыт шогалте. Калыкмут. Капусту охранять козу не ставят.
3. останавливать, остановить; прекращать (прекратить) движение, ход кого-чего-л.; удержать на местеМашинам шогалташ остановить машину.
Проспектыш лекмек, ваштареш толшо шоҥго кугызам Жуков шогалтыш. С. Вишневский. Выйдя на проспект, Жуков остановил идущего навстречу старика.
Епрем имньыжым аҥавуеш шогалтыш. Н. Лекайн. Епрем остановил свою лошадь на краю участка.
4. останавливать, остановить; ставить, поставить; прекращать (прекратить) действие, работу чего-л.Станокым шогалташ остановить станок;
шагатым шогалташ остановить часы.
– Корабльдам ремонтышко шогалташ логалеш. Е. Янгильдин. – Ваш корабль придётся поставить на ремонт.
(Санюк:) Ольга вӱр йогымым шогалтен. Н. Арбан. (Санюк:) Ольга остановила кровотечение.
5. устанавливать, установить; ставить (поставить) где-л. механизм, приспособление, подготавливая к использованиюДробилкым пашаш шогалташ установить дробилку.
Лӱштымӧ залым ырыкташ латкок батарейым шогалтат, тудым кормозапарникын парже ырыкташ тӱҥалеш. М. Иванов. Для обогрева доильного зала устанавливают двенадцать батарей, их будет греть пар от кормозапарника.
6. устанавливать, установить; ставить, поставить; сооружать, соорудить; строить, построить; возводить, возвестиПечым шогалташ установить ограду.
Вескана тышан памятникым шогалтат. В. Иванов. В будущем здесь установят памятник.
Тудын (пытыше ялын) олмышто мемориальный знакымат шогалтыме огыл. М. Сергеева. На месте исчезнувшей деревни даже мемориальный знак не поставлен.
7. ставить, поставить; восстанавливать, восстановить (против кого-чего-л.); настроить враждебно; заставлять (заставить), побуждать (побудить) принять какую-л. позициюКугыжан власть ваштареш шогалташ восстановить против царской власти.
Ялысе культур вийым осал ваштареш шогалтыман. М. Шкетан. Силу сельской культуры надо восстановить против зла.
8. ставить (поставить) кого-л. в какое-л. положениеПогудин мыйым шкеж дене тӧр шогалтен, сандене тудын дене мутланашат оҥай ыле. З. Каткова. Погудин ставил меня наравне с собой, поэтому и разговаривать с ним было интересно.
Ял гыч погымо йыдалан рвезе-влакым иктаж купеч але промышленникын икшывыж дене таҥ шогалташ лиеш мо?! А. Эрыкан. Детей в лаптях, собранных с деревень, разве можно ставить вровень с детьми купцов и промышленников?!
9. выпячивать, выпятить; выставлять (выставить), выдвигать (выдвинуть)Левентей кугыза пондашым веле шогалтен, мален кия. С. Чавайн. Дед Левентей только бороду выставил, спит.
Санков лудеш, тудат ӧрмалген тӱрвыжым шогалта. М. Шкетан. Санков читает, и он растерянно выпячивает губы.
10. начинать, начать; затеивать, затеять, устраивать, устроить, предпринимать, предпринять что-л.– Мый колынам: чумыр ячейке дене сӧйым шогалтен улыда. М. Шкетан. – Я слышал: вы всей ячейкой затеяли скандал.
11. ставить (поставить), устраивать (устроить) на постой; временно устраивать (устроить), поселять (поселить) где-л. по прибытииПачерлан шогалташ устроить на постой.
Шошым тарлымышт годым ола гыч толшо ик пӧртеш шогалтынеже ыле. Поянрак-влак ышт келше. К. Смирнов. Когда весной нанимали, прибывший из города хотел их поселить в одном доме. Те, кто побогаче, не согласились.
12. Г.доставлять, доставить; поставлять, поставить; приносить (принести), привозить (привезти), приводить (привести) к месту назначенияКаждый отделенин командир вадеш Колялан кечӓш пӓшӓ гишӓн сведеним шагалтен. К. Беляев. Командир каждого отделения вечером доставлял Коле сведения о дневной работе.
13. Г.вставлять, вставить; помещать (поместить), вделывать (вделать) в середину, внутрь чего-л.Только тӹдӹм (фотокарточкым) рамкеш шагалтыделам, а онг кӹшӓнӹштем киӓ. А. Канюшков. Только я фотокарточку не вставил в рамку, она лежит в моём нагрудном кармане.
14. Г.поднимать (поднять), взметать (взметнуть) вверхЛымым шагалташ взметнуть снег;
пораным шагалташ поднять метель.
Кыш тенге талашышыц, изи годшем, пыракым вел шагалтышыц? И. Горный. Куда ты так спешило, моё детство, только пыль подняло?
15. в сочет. с деепр. формой некоторых глаголов образует составные глаголы со значением законченности действияПрезым йолыштен шогалташ привязать телёнка;
пӧртым строитлен шогалташ построить дом.
Ынде, шонем, волен возат, ораде ӱдыр! Тидлан мо, шонем, мый тыйым куштен шогалтенам? М. Шкетан. Сейчас, думаю, разобьёшься, сумасшедшая! Для этого ли, думаю, я тебя вырастил?
Тӱрлӧ ӱзгарым ямдылкалаш, кинде погаш Йогырым сайлен шогалтышт. М. Шкетан. Подготовить разные вещи, собирать хлеб выбрали Йогыра.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
ГОСТ Р 54671-2011: Кондиционеры, агрегатированные охладители жидкости и тепловые насосы с компрессорами с электроприводом для обогрева и охлаждения помещений. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 54671 2011: Кондиционеры, агрегатированные охладители жидкости и тепловые насосы с компрессорами с электроприводом для обогрева и охлаждения помещений. Термины и определения оригинал документа: 2.6 агрегатированное устройство … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
тепловой насос для обогрева помещений — 2.2 тепловой насос для обогрева помещений: Устройство или устройства, помещенное(ые) в корпус и сконструированное(ые) в качестве установки для обеспечения подачи тепла. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 52161.2.96-2006: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.96. Частные требования для гибких листовых нагревательных элементов для обогрева жилых помещений — Терминология ГОСТ Р 52161.2.96 2006: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 2.96. Частные требования для гибких листовых нагревательных элементов для обогрева жилых помещений оригинал документа: Гибкие листовые… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
трубопровод с паровым спутником (для обогрева) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN steam traced pipework … Справочник технического переводчика
Обогрева́тельно-пита́тельный пу́нкт — помещение, сооружаемое или оборудуемое в зимнее время вблизи военной дороги, предназначенное для отдыха, обогрева и питания передвигающихся войск, а также эвакуируемых пораженных и больных … Медицинская энциклопедия
обогрева́тель — я, м. Прибор для обогревания. Электрический обогреватель … Малый академический словарь
обогрева́тельный — ая, ое. Предназначенный, служащий для обогревания. Обогревательные приборы … Малый академический словарь
Кабельная система обогрева — система обогрева, преобразующая электроэнергию в тепло за счёт теплового действия тока в нагревательных элементах, выполненных в виде специальных кабелей. Содержание 1 Применение 1.1 Преимущества и недостатки … Википедия
ГОСТ Р 53635-2009: Газовые воздухонагреватели с принудительной конвекцией для отопления (обогрева) помещений теплопроизводительностью до 100 кВт. Общие технические требования и методы испытаний — Терминология ГОСТ Р 53635 2009: Газовые воздухонагреватели с принудительной конвекцией для отопления (обогрева) помещений теплопроизводительностью до 100 кВт. Общие технические требования и методы испытаний оригинал документа: 3.2.2… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
генератор теплого воздуха для жилых помещений — 3.1.1 генератор теплого воздуха для жилых помещений: Прибор для обогрева помещения при помощи теплого воздуха, в некоторых случаях и для кондиционирования помещения, состоящий только из одного блока. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 54448-2011: Нагреватели трубчатые радиационные газовые с одной горелкой, не предназначенные для бытового применения. Часть 1. Требования безопасности — Терминология ГОСТ Р 54448 2011: Нагреватели трубчатые радиационные газовые с одной горелкой, не предназначенные для бытового применения. Часть 1. Требования безопасности оригинал документа: 3.4.20 аварийное отключение: Процесс, который… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации