-
1 для меня это китайская грамота
Universale dizionario russo-italiano > для меня это китайская грамота
-
2 для меня это очень важно
part.gener. ci tengo moltoUniversale dizionario russo-italiano > для меня это очень важно
-
3 тем хуже для меня
conj.gener. mio (tuo, suo) danno (для тебя, для него), tanto peggio per me (te, lui è ò.ä.) (тебя, него и т.д.) -
4 Что хорошо для короля, неплохо и для меня
Buono per il re, buono per me.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Что хорошо для короля, неплохо и для меня
-
5 он или кто-либо другой - для меня безразлично
Universale dizionario russo-italiano > он или кто-либо другой - для меня безразлично
-
6 это для меня неожиданность
ngener. non me l'aspettavoUniversale dizionario russo-italiano > это для меня неожиданность
-
7 это для меня ново
ngener. questo mi giunge nuovo -
8 это для меня является неожиданным
ngener. mi giunge inaspettatoUniversale dizionario russo-italiano > это для меня является неожиданным
-
9 ничто
1.( ни один предмет) niente, nulla••2.уйти ни с чем — andarsene a bocca asciutta [a mani vuote]
1) ( ничего не представляет) nulla, nienteон был ничем, а стал всем — non era niente, ed è diventato tutto
••2) ( ничтожество) nullità ж.* * *1) мест. отриц. niente, nullaего ничто́ не волнует — non lo preoccupa niente; non c'è cosa che lo turbi
2) ничто, за ничто, ничем с. (о том, кто (что) ничего собой не представляет)он для меня ничто́ — lui per me è niente
окончиться ничем — finire vi (e) / cadere vi (e); finire con un nulla di fatto
был ничем, а стал всем — era nessuno e adesso è tutto
3) ничто, за ничто, ничем с. ( ничтожество)он ничто́ в глазах людей — agli occhi della gente lui è nessuno / niente
ничего подобного разг. — no, non e vero niente
всего ничего разг. — meno di niente
денег осталось всего ничего — soldi: niente
•* * *ngener. zero, niente, nulla -
10 загадка
-
11 я
I [ja] n. II [ja]1.1) pron. pers., prima pers. sing. (gen. e acc. меня, dat. мне, strum. мной (мною), prepos. обо мне) io (me, mi) ( di solito non si omette)я, со своей стороны... — da parte mia io...
я, нижеподписавшийся... — il sottoscritto
2) n. invar. io (m.)2.◆я не я буду, если не + inf. — giuro che (non mi chiamo più... se)
я не я буду, если не свожу вас в Большой — giuro solennemente di portarvi al Teatro Bol'šoj
"Моськина, по мне, прекрасна" (А. Пушкин) — "La Mos'kina secondo me è bellissima" (A. Puškin)
-
12 пустяк
1.1) ( ничтожное обстоятельство) inezia ж., piccolezza ж., cosa ж. da nulla2) (безделица, нестоящий предмет) oggetto м. insignificante3) ( нетрудное дело) bazzecola ж., bagattella ж.••4) (чепуха, вздор) пустяки sciocchezze ж. мн.5) ( небольшая сумма денег) пустяки somma ж. insignificante2. предик.* * *м. разг.1) ( мелочь) inezia f, cosa da nulla, bazzeccola f2) обычно мн. пустя́ки (= вздор) sciiocchezze f plзаниматься пустя́ками, тратить время по пустя́кам — perdere tempo per delle sciocchezze; balloccarsi, gingillarsi
из-за пустя́ков — per futili motivi
3) обычно мн. пустя́ки в знач. сказ. (= ничего)пустя́ки, не стоит об этом говорить — sciocchezze, non <vale la pena / merita> parlarne
Это не пустя́ки. — Non sono inezie / sciocchezze gueste
Пара пустя́ков. — Cosa da nulla; facilissimo; una sciocchezza; una passeggiata ( о сложном деле)
Для него это сущий пустя́к. — Per lui è come bere un uovo
* * *n1) gener. cavolata, bagattella, biccicocca, cica, frullo, laccheezzo, lnsulsaggine, minchioneria, ridicolezza, scioccheria, zeccola, aggeggio, bazzecola, biracchio, briccica, buscherata, chiappola, cianfrusaglia, futilita, giuggiola, inezia, lappola, lisca, minuzia, minuzzaglia, niente, nonnulla, piccolezza, quisquilia, sciocchezza, scomuzzolo, taccola, una cosa da niente, una piccola cosa2) colloq. stupidaggine, 3 poca roba (сущий), cianciafruscola, pisciaia3) obs. mollica, zacchera4) liter. briciola, frappa, patacca5) rude.expr. fregna -
13 тайна
1) ( нечто неразгаданное) mistero м.2) ( секрет) segreto м.3) ( скрытая причина) segreto м., causa ж. segreta* * *ж.глубокая та́йна — fitto mistero
военная та́йна — segreto militare
та́йна переписки — segreto epistolare
та́йна вкладов — segreto bancario
та́йна исповеди — segreto della confessione / confessionale
семейная та́йна — segreto di famiglia
профессиональная та́йна — segreto professionale
государственная та́йна — segreto di Stato
та́йна следствия — segreto istruttorio
служебная та́йна — segreto d'ufficio
держать что-л. в та́йне, делать та́йну из чего-л. — far mistero di qc
хранить та́йну — custodire / mantenere / serbare il segreto
(не) делать та́йну из чего-л. — (non) fare mistero di qc; non avere segreti
посвятить в та́йну — mettere a parte di un segreto, confidare / rivelare / svelare un segreto
покрыто / окутано та́йной — coperto da mistero
в глубокой та́йне — in tutta segretezza, nel massimo segreto
ни для кого не та́йна (что)... — non è un segreto (per nessuno) (che)...
для меня это та́йна — non riesco a spiegarmelo; non riesco a capacitarmi
2) мн.та́йны мастерства — i segreti del mestiere
та́йны природы — i misteri / segreti della natura
* * *ngener. arcano, mistero, riserva, segreto -
14 хуже
* * *погода сегодня ху́же, чем вчера — il tempo oggi è peggio di ieri
больному ху́же — il malato sta peggio; il malato è peggiorato
тем ху́же — tanto peggio
тем ху́же для меня / тебя — mio / tuo danno
всё ху́же и ху́же — di male in peggio
ху́же всего то, что... — il guaio / peggio è che...
он не ху́же других — non è <peggio / da meno> degli altri
ху́же не будет — il peggio è passato
тебе же ху́же — sei tu che ci rimetti
* * *adv1) gener. inferiore, paggio, peggio2) fin. peggiore -
15 недоступный
[nedostúpnyj] agg. (недоступен, недоступна, недоступно, недоступны)"Это недоступно для меня" (А. Чехов) — "Non ci arrivo" (A. Čechov)
2) (+ dat.) troppo difficileон говорит, что это, якобы, недоступно женскому уму — a sentir lui una donna non è in grado di capirlo
-
16 тайна
[tájna] f.mistero (m.), segreto (m.), enigma (m.), arcano (m.)держать что-л. в тайне от кого-л. — (a) nascondere qc. a qd.; (b) far mistero di qc
посвятить кого-л. в тайну — confidare un segreto a qd
в глубокой тайне — in gran segreto, in tutta segretezza
ни для кого не тайна, что... — non è un segreto che...
-
17 настольный
••настольная книга — vademecum м., vangelo м.
* * *прил.1) da tavoloнасто́льный календарь — calendario da tavolo
насто́льная лампа — lampada da tavolo
насто́льные игры — giochi da tavola
насто́льный теннис — ping-pong, tennis da tavolo
2) перен. ( постоянно необходимый - о книгах) necessario, indispensabileсловарь для меня насто́льная книга — il dizionario ce l'ho a portata di mano
насто́льная книга перен. — il vangelo, la bibbia f
* * *adj1) gener. da tavolo2) eng. da banco -
18 неожиданность
1) ( свойство) carattere м. inaspettato2) ( неожиданное обстоятельство) sorpresa ж.* * *ж.1)неожи́данность отъезда — una partenza inattesa / improvvisa
2) ( нечто неожиданное) sorpresa, cosa imprevista / inaspettataприятная неожи́данность — bella / gradita sorpresa
возможны всякие неожи́данности — non sono da escludersi sorprese
* * *ngener. estemporaneita, repenza, imprevisto, sorpresa -
19 новый
1) (не бывший в употреблении, только что созданный) nuovo2) (недавно появившийся, открытый) nuovo, recente3) ( незнакомый) nuovo, sconosciuto4) ( появившийся вместо прежнего) nuovo5) ( относящийся к ближайшей эпохе) moderno6) ( относящийся к нынешнему году) di quest'anno, novello* * *прил.1) nuovo, di nuovo conioно́вая техника — nuova tecnica
но́вая книга — un nuovo libro
но́вый жилец — un nuovo inquilino
но́вая планета — un nuovo pianeta
зерно но́вого урожая — grano dell'ultimo raccolto
2) полн. ф. ( современный) nuovo, moderno, attualeно́вая история — storia moderna
русский литературный язык но́вого времени — letteratura russa moderna
посетить но́вые места — visitare luoghi sconosciuti
••как но́вый — (come) nuovo di zecca
Новый год — Anno Nuovo; Capodanno
но́вое слово — la parola nuova
вот ещё но́вое дело! — questo poi no!; che novità sono queste?!
* * *adj1) gener. moderno, redivivo, novello, nuovo, di fresca data, recente, secondo2) fin. di prima mano (о товаре) -
20 нож
1) ( инструмент) coltello м.садовый нож — roncola ж., potatoio м.
••2) ( режущая часть) coltello м., lama ж.* * *м.как ножом по сердцу; это для меня острый нож — come una pugnalata al cuore
быть на ножах — essere in rotta ( con qd); odiarsi a morte
без ножа — prendere per la gola; scannare vt
* * *ngener. coltello, coltello in asta (типа финки), coltro (плужный)
См. также в других словарях:
ДЛЯ-МЕНЯ-БЫТИЕ — см. Бытие всебе. Философский энциклопедический словарь. 2010 … Философская энциклопедия
Нет смерти для меня (фильм) — Нет смерти для меня Жанр документальный фильм Режиссёр Рената Литвинова В главных ролях Нонна Мордюкова, Татьяна Окуневская, Татьяна Самойлова, Лидия Смирнова … Википедия
Мой сын для меня — фр. Mon fils à moi … Википедия
Нет смерти для меня — Жанр документальный фильм Режиссёр Рената Литвинова В главных ролях Нонна Мордюкова, Татьяна Окуневская, Татьяна Самойлова … Википедия
Разыграй для меня убийство — Play Murder For Me Жанр триллер В главных ролях Трэйси Скоггинс Длительность 80 мин … Википедия
Разыграй для меня убийство (фильм) — Разыграй для меня убийство Play Murder For Me Жанр триллер В главных ролях Трэйси Скоггинс Длительность 80 мин. Страна США Аргентина … Википедия
предназначего не для меня — нареч, кол во синонимов: 1 • не про меня писано (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Это для меня terra incognita — (иноск.) я въ этомъ не свѣдущъ (какъ не могу судить о неизвѣстной мнѣ странѣ). Ср. (Слѣдя за сердцемъ) онъ долженъ былъ сознаться, что сфера сердечныхъ отправленій была еще terra incognita. Гончаровъ. Обломовъ. 2, 2. Ср. Контъ прямо говоритъ: мы… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЖИЗНЬ ДЛЯ МЕНЯ ЭТО КИНО — «ЖИЗНЬ ДЛЯ МЕНЯ ЭТО КИНО» (Faire un film pour moi c est vivre), Франция, 1995, 52 мин. Документальный фильм. Режиссер: Энрика Антониони. С участием Микеланджело Антониони (см. АНТОНИОНИ Микеланджело), Джона Малковича (см. МАЛКОВИЧ Джон), Софи… … Энциклопедия кино
НЕТ СМЕРТИ ДЛЯ МЕНЯ — «НЕТ СМЕРТИ ДЛЯ МЕНЯ», Россия, 2000, цв. Фильм исповедь, документальный фильм интервью. Знаменитые актрисы советского кино с глазу на глаз с актрисой Ренатой Литвиновой подводят итоги прожитых лет в киноискусстве, в который раз признаются в любви … Энциклопедия кино
Жена моя полсела для меня. — Жена моя полсела для меня. См. ЖЕНИХ НЕВЕСТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа