Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

длъжност

  • 21 inauguration

    {i,nɔ:giu'reiʃn}
    1. въвеждане/встъпване в длъжност
    INAUGURATION Day денят на встъпване в длъжност на новия президент в САЩ
    2. тържествено откриване, освещаване
    3. въвеждане, слагане на начало
    * * *
    {i,nъ:giu'reishn} n 1. въвеждане/встъпване в длъжност; I.
    * * *
    освещаване; въвеждане; встъпване;
    * * *
    1. inauguration day денят на встъпване в длъжност на новия президент в САЩ 2. въвеждане, слагане на начало 3. въвеждане/встъпване в длъжност 4. тържествено откриване, освещаване
    * * *
    inauguration[in¸ɔ:gju´reiʃən] n 1. въвеждане, встъпване в длъжност; I. Day денят на встъпване в длъжност на нов президент на САЩ; 2. тържествено откриване, освещаване; 3. въвеждане, слагане началото на.

    English-Bulgarian dictionary > inauguration

  • 22 induction

    {in'dʌkʃn}
    1. въвеждане/встъпване в длъжност, официално въвеждане в длъжност
    2. лог., мат., ел. индукция
    INDUCTION motor асинхронен двигател
    3. тех. всмукване (на горивна смес), впускане (на пара, течност) в машина
    * * *
    {in'd^kshn} n 1. въвеждане/встъпване в длъжност; официално в
    * * *
    причина; въвеждане; всмукване; индукция;
    * * *
    1. induction motor асинхронен двигател 2. въвеждане/встъпване в длъжност, официално въвеждане в длъжност 3. лог., мат., ел. индукция 4. тех. всмукване (на горивна смес), впускане (на пара, течност) в машина
    * * *
    induction[in´dʌkʃən] n 1. въвеждане, встъпване в длъжност; официално въвеждане в длъжност; 2. лог. индуктивен метод; индукция; 3. мат., ел. индукция; \induction motor индукционен двигател; 4. тех. всмукване (на горивна смес); пускане (на пара, течност) в машина; 5. мед. причина; \induction of labour мед. предизвикване на раждане.

    English-Bulgarian dictionary > induction

  • 23 bench

    {bentʃ}
    I. 1. скамейка, пейка, седалка
    2. място/длъжност на съдия, съд (илище), събир. съдии
    3. банка/място за сядане, тезгях
    4. работна маса (на обущар, дърводелец и пр.), on the BENCH заемащ/изпълняващ длъжност на съдия, сп. резервен играм, играч, временно отстранен от игра
    II. 1. снабдявам с/поставям скамейки
    2. включвам в състава на съд/жури и пр
    3. сп. отстранявам играч от мач/състезание
    * * *
    {bentsh} n 1. скамейка, пейка, седалка; 2. място/длъжност на съд(2) v 1. снабдявам с/поставям скамейки; 2. включвам в състав
    * * *
    тераса; тезгях; скамейка; пейка;
    * * *
    1. i. скамейка, пейка, седалка 2. ii. снабдявам с/поставям скамейки 3. банка/място за сядане, тезгях 4. включвам в състава на съд/жури и пр 5. място/длъжност на съдия, съд (илище), събир. съдии 6. работна маса (на обущар, дърводелец и пр.), on the bench заемащ/изпълняващ длъжност на съдия, сп. резервен играм, играч, временно отстранен от игра 7. сп. отстранявам играч от мач/състезание
    * * *
    bench[bentʃ] I. n 1. скамейка, пейка, седалище; 2. мястото на съдия в съд или на целия състав на съда; 3. съдийска длъжност; съд; събир. съдии, управници; to serve on the \bench работя като съдия; elected to the \bench избран за съдия; the B. съдебна власт; 4. места, банки (в парламента); the back \bench банки на обикновени членове на партия; бакбенчери; the front \bench министерски места; прен. министри; водачи на опозицията; 5. тезгях (на дърводелец); 6. подставка за куче (на киноложка изложба); 7. киноложка изложба, изложба на кучета; 8. геол. такса; on the \bench сп. който не играе в момента, резерва; to be on the anxious \bench седя на тръни, безпокоя се; тревожа се; II. v 1. снабдявам с, поставям скамейки; 2. определям местата на състава на съд; заемам мястото си (като съдия); 3. сп. изваждам, отстранявам от мач, игра.

    English-Bulgarian dictionary > bench

  • 24 designate

    {'dezigneit}
    I. 1. обозначавам, отбелязвам, посочвам
    2. предназначавам
    назначавам (на длъжност) (as, to, for), титулувам, озаглавявам
    II. a изтъкнат, посочен, назначен (но невстъпил още в длъжност)
    the governor DESIGNATE новоназначеният губернатор
    * * *
    {'dezigneit} v 1. обозначавам, отбелязвам, посочвам; 2. пре(2) {'dezignit} а изтъкнат, посочен; назначен (но невстъпил
    * * *
    указвам; титулувам; озаглавявам; обозначавам; отбелязвам; посочвам; предназначавам; изтъкнат;
    * * *
    1. i. обозначавам, отбелязвам, посочвам 2. ii. a изтъкнат, посочен, назначен (но невстъпил още в длъжност) 3. the governor designate новоназначеният губернатор 4. назначавам (на длъжност) (as, to, for), титулувам, озаглавявам 5. предназначавам
    * * *
    designate[´dezig¸neit] I.v 1. обозначавам, отбелязвам, посочвам, указвам; избирам; \designate d driver шофьор, който не пие алкохол, за да вози останалите; 2. определям за, предназначавам; 3. назначавам на длъжност (as, to, for); 4. титулувам, озаглавявам; II.[´dezignit] adj изтъкнат, посочен, назначен (но невстъпил в длъжност); с издигната кандидатура; the governor \designate новоназначеният губернатор.

    English-Bulgarian dictionary > designate

  • 25 отстранявам

    remove, eliminate, weed out
    (пречка) remove, clear, eliminate, obviate
    (от длъжност) remove (от from)
    (временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from)
    (нежелателни пасажи в. книга) expurgate
    отстранявам (с ръка) клони part branches
    отстранявам храсти push aside tushes
    отстранявам човек push/brush aside s.o.
    отстранявам от пътя (си) get/put out of the way
    отстранявам трудности sort out/remove/eliminate/obviate difficulties
    отстранявам грешки weed out/eliminate mistakes
    отстранявам недостатъци eliminate/eradicate/correct defects
    отстранявам различия adjust differences
    отстранявам подозрение remove a suspicion
    отстранявам заплаха ward off a menace
    отстранявам риск eliminate a risk
    отстранявам се move aside/away, make way, get out of the way
    * * *
    отстраня̀вам,
    гл. remove, eliminate, push away/aside, weed out; comb out; ( изгонвам) drum (s.o.) out; ( постепенно) edge (s.o.) out, phase (s.th.) out; ( внимателно) ease out; ( пречка) remove, clear, eliminate, obviate; разг. mop up; разг. freeze out; (от длъжност) remove (от from); (от учебно заведение, клуб) expel; ( временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from); ( нежелателни пасажи в книга) expurgate; ( техническа неизправност) debug; ( нередност) юр. abate (a nuisance); хир. excise, exsect, extirpate; \отстранявам заплаха ward off a menace; \отстранявам (с ръка) клони part branches; \отстранявам недостатъци eliminate/eradicate/correct defects; \отстранявам от игра спорт. disqualify; \отстранявам от пътя (си) get/put out of the way; \отстранявам подозрение remove a suspicion; \отстранявам различия adjust differences; \отстранявам риск eliminate a risk; \отстранявам човек push/brush aside s.o.;
    \отстранявам се move aside/away, make way, get out of the way.
    * * *
    remove: This soap отстранявамs any stains. - Този сапун отстранява всякакви петна.; caviar (за цензура); correct (грешки); eliminate; push aside (за човек); repel{ri`pel}
    * * *
    1. (временно от длъжност, учебно заведение) suspend (from) 2. (нежелателни пасажи в. книга) expurgate 3. (от длъжност) remove (от from) 4. (пречка) remove, clear, eliminate, obviate 5. remove, eliminate, weed out 6. ОТСТРАНЯВАМ (с ръка) клони part branches 7. ОТСТРАНЯВАМ ce move aside/away, make way, get out of the way 8. ОТСТРАНЯВАМ грешки weed out/eliminate mistakes 9. ОТСТРАНЯВАМ заплаха ward off a menace 10. ОТСТРАНЯВАМ недостатъци eliminate/eradicate/correct defects 11. ОТСТРАНЯВАМ от пътя (си) get/put out of the way 12. ОТСТРАНЯВАМ подозрение remove a suspicion 13. ОТСТРАНЯВАМ различия adjust differences 14. ОТСТРАНЯВАМ риск eliminate a risk 15. ОТСТРАНЯВАМ трудности sort out/remove/eliminate/obviate difficulties 16. ОТСТРАНЯВАМ храсти push aside tushes 17. ОТСТРАНЯВАМ човек push/brush aside s. о.

    Български-английски речник > отстранявам

  • 26 appointment

    {ə'pɔintmənt}
    1. (уговорена) среща, свиждане, определен/уречен час (при лекар и пр.)
    to keep/break an APPOINTMENT явявам се/не се явявам на уговорена среща
    to make an APPOINTMENT уговарям среща/час
    by APPOINTMENT по предварително споразумение, с предварително уговорен час
    2. назначение, назначаване (to)
    3. пост, място, служба, длъжност
    to hold an APPOINTMENT имам пост/длъжност, на служба съм
    4. нареждане, заповед, предписание, решение
    5. принадлежности, екипировка, снаряжение, обстановка, мебели
    6. юр. определяне на плодоползуване
    purveyor by APPOINTMENT придворен доставчик
    * * *
    {ъ'pъintmъnt} n 1. (уговорена) среща, свиждане; определен
    * * *
    среща; уговорка; свиждане; рандеву; предписание; нареждане;
    * * *
    1. (уговорена) среща, свиждане, определен/уречен час (при лекар и пр.) 2. by appointment по предварително споразумение, с предварително уговорен час 3. purveyor by appointment придворен доставчик 4. to hold an appointment имам пост/длъжност, на служба съм 5. to keep/break an appointment явявам се/не се явявам на уговорена среща 6. to make an appointment уговарям среща/час 7. назначение, назначаване (to) 8. нареждане, заповед, предписание, решение 9. пост, място, служба, длъжност 10. принадлежности, екипировка, снаряжение, обстановка, мебели 11. юр. определяне на плодоползуване
    * * *
    appointment[ə´pɔintmənt] n 1. среща (по предварително споразумение), свиждане; to keep an \appointment отивам на уговорена среща; to make an \appointment уговарям среща; by \appointment по предварително споразумение; to cancel ( postpone) an \appointment отменям (отлагам) уговорена среща; 2. назначение, назначаване; permanent ( short-term) \appointment на постоянен (краткосрочен) договор; 3. място, служба, длъжност; to hold an \appointment на служба съм; 4. нареждане, заповед, решение, предписание; 5. юрид. завещание, прехвърляне (на имот); посочване; power of \appointment пълномощно; 6. pl екипировка, снаряжение; обстановка, мебели, принадлежност.

    English-Bulgarian dictionary > appointment

  • 27 pontificate

    {pɔn'tifikeit}
    I. n длъжност/сан на папа/епископ, времетраене на такава длъжност
    II. 1. служа в епископски ритуал
    2. говоря надуто/с авторитет, смятам се за непогрешим
    * * *
    {pъn'tifikeit} n длъжност/сан на папа/епископ; времетраен(2) {pъn'tifikeit} v 1. служа в епископски ритуал; 2. гов
    * * *
    1. i. n длъжност/сан на папа/епископ, времетраене на такава длъжност 2. ii. служа в епископски ритуал 3. говоря надуто/с авторитет, смятам се за непогрешим
    * * *
    pontificate[pɔn´tifikit] I. n понтификат; II.[pɔn´tifikeit] v 1. служа в епископски ритуал; 2. надувам се; държа се помпозно.

    English-Bulgarian dictionary > pontificate

  • 28 rectory

    {'rektəri}
    n бенефиций/длъжност/жилище на енорийски пастор
    * * *
    {'rektъri} n бенефиций/длъжност/жилище на енорийски пастор.
    * * *
    n енория; жилище на пастор;rectory; n бенефиций/длъжност/жилище на енорийски пастор.
    * * *
    n бенефиций/длъжност/жилище на енорийски пастор
    * * *
    rectory[´rektəri] n ист. 1. бенефиций и длъжност на енорийски пастор; 2. жилище на енорийски пастор.

    English-Bulgarian dictionary > rectory

  • 29 canonry

    {'kænənri}
    n длъжност/положение на каноник
    * * *
    {'kanъnri} n длъжност/положение на каноник.
    * * *
    n длъжност/положение на каноник
    * * *
    canonry[´kænənri] n 1. длъжност (положение) на каноник; 2. събир. каноници, каноничество.

    English-Bulgarian dictionary > canonry

  • 30 censorship

    {'sensaJip}
    1. цензура
    2. длъжност на цензор
    3. цензуриране
    * * *
    {'sensaJip} n 1. цензура: 2. длъжност на цензор; 3. цензур
    * * *
    цензура;
    * * *
    1. длъжност на цензор 2. цензура 3. цензуриране
    * * *
    censorship[´sensəʃip] n 1. цензура; 2. длъжност на цензор.

    English-Bulgarian dictionary > censorship

  • 31 chair

    {'^еэ}
    I. 1. стол
    to take a CHAIR сядам
    2. ръководно място, ръководство (на катедра и пр.), професура, кметска длъжиост
    alderman, etc. above/past the/below the CHAIR градски съветник, който вече е/който още не е заемал кметска длъжност
    3. (място на) председателствуващ/председател (на събрание, обед и пр.), to be in the/take the CHAIR председателствувам, председател съм
    to appeal to/address the CHAIR обръщам се към председателствуващия
    to leave the CHAIR закривам събрание/заседание
    4. ам. елекрически стол за екзекуции
    to go/get/be sent to the CHAIR ам. бивам екзекутиран на електрически стол
    5. жп. металическа релсова подложка
    6. ист. столносилка
    II. 1. нося на ръце/ (като) на стол (победител в състезания, избори и пр.)
    2. въвезCHAIRдам официално в длъжност
    3. председателствувам/ръководя събрание
    * * *
    {'^еэ} n 1. стол: to take a chair сядам; 2. ръководно място; ръково(2) v 1. нося на ръце/(като) на стол (победител в сьстезания
    * * *
    стол; председателствам; председателствам; катедра;
    * * *
    1. (място на) председателствуващ/председател (на събрание, обед и пр.), to be in the/take the chair председателствувам, председател съм 2. alderman, etc. above/past the/below the chair градски съветник, който вече е/който още не е заемал кметска длъжност 3. i. стол 4. ii. нося на ръце/ (като) на стол (победител в състезания, избори и пр.) 5. to appeal to/address the chair обръщам се към председателствуващия 6. to go/get/be sent to the chair ам. бивам екзекутиран на електрически стол 7. to leave the chair закривам събрание/заседание 8. to take a chair сядам 9. ам. елекрически стол за екзекуции 10. въвезchairдам официално в длъжност 11. жп. металическа релсова подложка 12. ист. столносилка 13. председателствувам/ръководя събрание 14. ръководно място, ръководство (на катедра и пр.), професура, кметска длъжиост
    * * *
    chair[tʃɛə] I. n 1. стол; folding \chair сгъваем стол; grandfather('s) \chair кресло със странични облегала за главата; to take a \chair сядам; one man makes a \chair and another sits in it един бие тъпана, друг събира парсата; 2. стол носилка (и sedan \chair); bath \chair инвалидна количка; 3. катедра (на професор); holder of a \chair титуляр на катедра; to hold the \chair of history заемам катедрата по история; 4. председателско място (в съда, на събрание и пр.); to \chair, to occupy ( fill) the \chair председателствам; to take the \chair заемам председателското място; откривам заседанието; to leave the \chair закривам заседанието; to support the \chair поддържам мнението (предложението) на председателя; to address the \chair, to appeal to the \chair обръщам се към председателя; \chair! \chair! тишина! 5. председателство на общински съвет; 6. ам. скамейка на свидетелите; 7. (и electric \chair) електрически стол; to get (go) to the \chair бивам изпратен на електрическия стол (осъден на смърт); to send to the \chair ам. осъждам на смърт; 8. жп релсова подложка; II. v. 1. избирам за председател; 2. вдигам и нося някого на стол (при честване); 3. жп слагам подложки на траверсите.

    English-Bulgarian dictionary > chair

  • 32 depose

    {di'pouz}
    1. свалям/снемам от длъжност, детронирам, лишавам от власт
    2. юр. давам показания под клетва
    * * *
    {di'pouz} v 1. свалям/снемам от длъжност; детронирам; лишавам
    * * *
    снемам; свалям; детронирам;
    * * *
    1. свалям/снемам от длъжност, детронирам, лишавам от власт 2. юр. давам показания под клетва
    * * *
    depose[di´pouz] v 1. снемам, свалям (от длъжност); детронирам, свалям от престола; лишавам от власт; 2. давам показания (свидетелствам) под клетва; 3. ост. отнемам, вземам; 4. ост. разпитвам под клетва; снемам показания.

    English-Bulgarian dictionary > depose

  • 33 deposition

    {,di:pɔ'ziʃn}
    1. снемане/сваляне от длъжност/престол, детрониране, лишаване от власт
    2. юр. показания под клетва, геол. утайване, отлагане, утайка, нанос
    * * *
    {,di:pъ'zishn} n 1. снемане/сваляне от длъжност/престол; де
    * * *
    утаяване; утайка; снемане; отлагане; детрониране;
    * * *
    1. снемане/сваляне от длъжност/престол, детрониране, лишаване от власт 2. юр. показания под клетва, геол. утайване, отлагане, утайка, нанос
    * * *
    deposition[¸di:pə´ziʃən] n 1. снемане (сваляне) от длъжност (престол), детрониране; лишаване от власт; 2. библ. сваляне на Иисус от кръста; 3. изк. картина, която изобразява свалянето на Иисус от кръста; 4. юрид. показания под клетва; 5. отлагане, утаяване; 6. образуване на наноси; речен нанос.

    English-Bulgarian dictionary > deposition

  • 34 emcee

    {'em'si:}
    I. n церемониалмайстор, конферансие
    II. v изпълнявам длъжност на церемониалмайстор/конферансие
    * * *
    {'em'si:} n церемониалмайстор, конферансие.(2) {'em'si:} v изпълнявам длъжност на церемониалмайстор/конфер
    * * *
    1. i. n церемониалмайстор, конферансие 2. ii. v изпълнявам длъжност на церемониалмайстор/конферансие
    * * *
    emcee[´em´si:] I. n церемониалмайстор (от M.C.); II. v изпълнявам длъжност на капелмайстор.

    English-Bulgarian dictionary > emcee

  • 35 entrance

    {'entrəns}
    I. 1. влизане (и прен.), театр. явяване
    to make one's ENTRANCE into влизам в
    2. вход, достъп
    to force an ENTRANCE into влизам насилствено/с взлом в
    no ENTRANCE вход забранен
    3. вход, такса (за театър, музей и пр.)
    4. вход, портал (на къща и пр.)
    5. встъпване
    ENTRANCE into office/upon one's duties встъпване в длъжност
    6. attr входен, встъпителен
    ENTRANCE examination приемен изпит
    ENTRANCE fee встъпителна вноска/такса, входна такса
    ENTRANCE hall антре, преддверие
    II. v омайвам, очаровам, изпълвам с възторг, хвърлям в транс
    * * *
    {'entrъns} n 1. влизане (и прен.); театр. явяване; to make o(2) {in'tra:ns} v омайвам, очаровам, изпълвам с възторг; хвъ
    * * *
    омайвам; портал; встъпление; вход; встъпване; встъпителен; влизане; входен; достъп; обайвам;
    * * *
    1. attr входен, встъпителен 2. entrance examination приемен изпит 3. entrance fee встъпителна вноска/такса, входна такса 4. entrance hall антре, преддверие 5. entrance into office/upon one's duties встъпване в длъжност 6. i. влизане (и прен.), театр. явяване 7. ii. v омайвам, очаровам, изпълвам с възторг, хвърлям в транс 8. no entrance вход забранен 9. to force an entrance into влизам насилствено/с взлом в 10. to make one's entrance into влизам в 11. встъпване 12. вход, достъп 13. вход, портал (на къща и пр.) 14. вход, такса (за театър, музей и пр.)
    * * *
    entrance[´entrəns] I. n 1. влизане (и прен.); театр. явяване; to make o.'s \entrance into a room влизам в стая; 2. вход, достъп; to force an \entrance into a house влизам в къща насилствено взлом); to gain ( free) \entrance to получавам (свободен) достъп до; no \entrance вход забранен; 3. вход, такса (за представления и пр.); 4. вход, портал (на къща) (to); main ( side) \entrance главен (страничен, черен) вход; 5. встъпване (в длъжност); \entrance into office, upon o.'s duties встъпване в длъжност; 6. attr входен, встъпителен; \entrance examination приемен изпит; \entrance fee входна такса; \entrance hall вестибюл, преддверие. II.[in´tra:ns] v 1. рядко правя (някого) да изпадне в транс; 2. омайвам, пленявам, очаровам; изпълвам с възторг; we were \entranced by the music бяхме очаровани от музиката.

    English-Bulgarian dictionary > entrance

  • 36 governorship

    {'gʌvənəʃip}
    n длъжност/пост на управител/губернатор
    * * *
    {'g^vъnъship} n длъжност/пост на управител/губернатор.
    * * *
    n длъжност/пост на управител/губернатор
    * * *
    governorship[´gʌvənəʃip] n длъжност, пост на управител, губернатор.

    English-Bulgarian dictionary > governorship

  • 37 inaugurate

    {i'nɔ:gjureit}
    1. въвеждам (официално) в длъжност
    2. откривам, освещавам
    3. въвеждам, слагам началото на
    * * *
    {i'nъ:gjureit} v 1. въвеждам (официално) в длъжност; 2. от
    * * *
    освещавам; откривам; въвеждам;
    * * *
    1. въвеждам (официално) в длъжност 2. въвеждам, слагам началото на 3. откривам, освещавам
    * * *
    inaugurate[in´ɔ:gju¸reit] v 1. въвеждам (официално) в длъжност; 2. откривам, освещавам; 3. въвеждам, слагам началото на.

    English-Bulgarian dictionary > inaugurate

  • 38 instate

    {in'steit}
    v въвеждам официално (в длъжност и пр.)
    * * *
    {in'steit} v въвеждам официално (в длъжност и пр.).
    * * *
    v въвеждам официално (в длъжност и пр.)
    * * *
    instate[in´steit] v въвеждам (в длъжност).

    English-Bulgarian dictionary > instate

  • 39 magistracy

    {'mædʒistrəsi}
    1. съдийско звание/сан/длъжност, период на съдийска служба
    2. събир. съдийство
    * * *
    {'majistrъsi} n 1. съдийско звание/сан/длъжност; период
    * * *
    съдиийство;
    * * *
    1. събир. съдийство 2. съдийско звание/сан/длъжност, период на съдийска служба
    * * *
    magistracy[´mædʒistrəsi] n 1. съдийско звание (сан), съдийска длъжност; съдийска служба (период на служба); 2. съдийство.

    English-Bulgarian dictionary > magistracy

  • 40 place

    {pleis}
    I. 1. място
    in PLACE на място, уместно, уместен, подходящ
    out of PLACE не на място, неуместно, неуместен, неподходящ
    in PLACEs на места, тук-там
    in PLACE of вместо, наместо
    in the first/second PLACE на първо/второ място, първо/второ
    in the next PLACE по-нататък, след това, после
    six PLACEs were laid масата беше сложена за шест души
    before I leave this PLACE преди да си тръгна оттук, преди да си отида
    all over the PLACE навсякъде
    some PLACE някъде
    any PLACE някъде, къде да е
    in another PLACE парл. в Камарата на лордовете/общините
    the other PLACE шег. Оксфорд (употребено в Кеймбридж), Кеймбридж (употребено в Оксфорд)
    to take one's PLACE заемам мястото си, сядам
    to fill/take the PLACE of замествам, заемам мястото на
    to give PLACE to отстъпвам място на, бивам последван/заместен от
    to have a soft PLACE in one's heart for питая/имам добри/нежни чувства към, обичам
    there is no PLACE like home у дома си е най-хубаво
    2. (подходящ) момент/място/време
    this is not the PLACE to не му е сега времето да, сега не е моментът да
    3. място, сграда (за определена работа, цел), заведение
    PLACE of worship църква, храм
    PLACE of business кантора
    PLACE of residence жилище, дом, местожителство
    PLACE of arms плацдарм
    PLACEs of amusement увеселителни заведения
    4. дом, квартира, жилище, имение
    PLACE in the country вила
    come to my PLACE елате у дома/у нас
    5. селище, град, село
    6. площад, улица (в названия)
    7. положение, ранг
    to know one's PLACE знам си мястото, държа cе почтително
    to keep someone in his PLACE държа някого на разстояние, принуждавам някого да се държи почтително
    to put someone in his (proper) PLACE поставям някого на мястото му
    to put oneself in someone's PLACE поставям се в положението на някого
    8. служба, работа, място, длъжност, задължение, право
    out of a PLACE без работа, безработен
    it is not my PLACE to не е моя работа/мое задължение да, нямам право да
    9. пасаж, място (в книга и пр.)
    10. сп. едно от първите три места (в състезание)
    11. мат. знак
    calculated to five decimal PLACEs изчислено до петия десетичен знак
    to take PLACE ставам, случвам се, състоя се
    to go PLACEs (and see things) пътувам, обикалям, виждам света
    to go PLACEs, to get some PLACE преуспявам
    II. 1. поставям, слагам, полагам, помествам, намествам
    to PLACE in the clearest light прен. хвърлям обилна светлина върху, осветлявам всестранно
    to PLACE a question before поставям въпрос пред
    to PLACE a price поставям цена, оценявам
    to be awkwardly PLACEd намирам се/съм в неудобно/неприятно положение
    to PLACE sentries воен. разставям часови
    to PLACE an order правя поръчка (with)
    to PLACE one's balls skilfully in tennis умело разпределям ударите си при тенис
    2. настанявам, назначавам, намирам място на/за
    to PLACE a book with a publisher намирам издател за книга, уговарям издаването на книга
    the play has been PLACEd пиесата е приета за поставяне
    3. влагам, инвестирам, пласирам
    to PLACE a bet залагам (при състезание)
    4. определям местoположението/времето/мястото на, отнасям към определени обстоятелства/дадена категория, определям какъв е, спомням си
    I know his face but I can't PLACE him лицето му ми е познато, но не мога да си спомня откъде го познавам
    he was a difficult man to PLACE трудно беше да се определи какъв човек е
    5. сп. класирам
    to be PLACEd класирам се (на едно от първите места)
    6. муз. поставям (глас)
    to PLACE confidence in гласувам доверие/доверявам се на
    * * *
    {pleis} 1. място; in place 1) на място; уместно; 2) уместен, подход(2) {pleis} v 1. поставям, слагам, полагам; помествам; намества
    * * *
    турям; село; селище; служба; слагам; откъслек; помествам; пасаж; пост; пласирам; влагам; работа; дом; длъжност; град; жилище; класирам; здание; квартира; инвестирам; намествам; настанявам; назначавам;
    * * *
    1. (подходящ) момент/място/време 2. 1 мат. знак 3. all over the place навсякъде 4. any place някъде, къде да е 5. before i leave this place преди да си тръгна оттук, преди да си отида 6. calculated to five decimal places изчислено до петия десетичен знак 7. come to my place елате у дома/у нас 8. he was a difficult man to place трудно беше да се определи какъв човек е 9. i know his face but i can't place him лицето му ми е познато, но не мога да си спомня откъде го познавам 10. i. място 11. ii. поставям, слагам, полагам, помествам, намествам 12. in another place парл. в Камарата на лордовете/общините 13. in place of вместо, наместо 14. in place на място, уместно, уместен, подходящ 15. in places на места, тук-там 16. in the first/second place на първо/второ място, първо/второ 17. in the next place по-нататък, след това, после 18. it is not my place to не е моя работа/мое задължение да, нямам право да 19. out of a place без работа, безработен 20. out of place не на място, неуместно, неуместен, неподходящ 21. place in the country вила 22. place of arms плацдарм 23. place of business кантора 24. place of residence жилище, дом, местожителство 25. place of worship църква, храм 26. places of amusement увеселителни заведения 27. six places were laid масата беше сложена за шест души 28. some place някъде 29. the other place шег. Оксфорд (употребено в Кеймбридж), Кеймбридж (употребено в Оксфорд) 30. the play has been placed пиесата е приета за поставяне 31. there is no place like home у дома си е най-хубаво 32. this is not the place to не му е сега времето да, сега не е моментът да 33. to be awkwardly placed намирам се/съм в неудобно/неприятно положение 34. to be placed класирам се (на едно от първите места) 35. to fill/take the place of замествам, заемам мястото на 36. to give place to отстъпвам място на, бивам последван/заместен от 37. to go places (and see things) пътувам, обикалям, виждам света 38. to go places, to get some place преуспявам 39. to have a soft place in one's heart for питая/имам добри/нежни чувства към, обичам 40. to keep someone in his place държа някого на разстояние, принуждавам някого да се държи почтително 41. to know one's place знам си мястото, държа cе почтително 42. to place a bet залагам (при състезание) 43. to place a book with a publisher намирам издател за книга, уговарям издаването на книга 44. to place a price поставям цена, оценявам 45. to place a question before поставям въпрос пред 46. to place an order правя поръчка (with) 47. to place confidence in гласувам доверие/доверявам се на 48. to place in the clearest light прен. хвърлям обилна светлина върху, осветлявам всестранно 49. to place one's balls skilfully in tennis умело разпределям ударите си при тенис 50. to place sentries воен. разставям часови 51. to put oneself in someone's place поставям се в положението на някого 52. to put someone in his (proper) place поставям някого на мястото му 53. to take one's place заемам мястото си, сядам 54. to take place ставам, случвам се, състоя се 55. влагам, инвестирам, пласирам 56. дом, квартира, жилище, имение 57. муз. поставям (глас) 58. място, сграда (за определена работа, цел), заведение 59. настанявам, назначавам, намирам място на/за 60. определям местoположението/времето/мястото на, отнасям към определени обстоятелства/дадена категория, определям какъв е, спомням си 61. пасаж, място (в книга и пр.) 62. площад, улица (в названия) 63. положение, ранг 64. селище, град, село 65. служба, работа, място, длъжност, задължение, право 66. сп. едно от първите три места (в състезание) 67. сп. класирам
    * * *
    place[´pleis] I. n 1. място; in \place на място; уместен, подходящ, сгоден; уместно; out of \place не на място; неуместен, неподходящ; неуместно; in \place of вместо, наместо; in the first ( second) \place на първо (второ) място; in the next \place по-нататък; след това; после; six \places were laid масата беше сложена за шест души; all over the \place 1) навсякъде; 2) разпилян, объркан, разхвърлян, неорганизиран (за човек); this is no \place for you не е за вас; \place of worship молитвен дом; храм, църква; \place of business търговска къща; кантора; \place of residence жилище, дом; pride of \place най-видното място, най-високата позиция; to give \place to отстъпвам място на; to lose o.'s \place in a line губя си реда (на опашка); some \place някъде; in another \place в Камарата на лордовете; \place of arms плацдарм; to take o.'s \place заемам мястото си, сядам; to take \place случва се, става, състои се; to fall ( click) into \place идвам си на мястото; мозайката се сглобява; to have a soft \place in o.'s heart for s.o. питая (изпитвам) добри (нежни) чувства към някого; a sore ( tender, raw) \place болно (уязвимо) място; to find o.'s \place in the sun слънцето изгрява и на моята улица; намирам щастието си; there's no \place like home у дома си е най-хубаво; to go to o.'s own \place отивам на оня свят, умирам; to go \places постигам успех в живота, издигам се; пътувам, посещавам забележителности; 2. дом, квартира, жилище; здание, сграда; имение; come to my \place tonight елате довечера у нас; 3. селище; град; село; 4. площад; улица (само в названия); market-\place пазарен площад, пазар; 5. разг. пост, положение; to know o.'s \place знам си мястото, държа се почтително; 6. длъжност; служба; работа; out of \place безработен, без работа; I shall lose my \place if I do it ще остана без работа (ще ме уволнят), ако направя това; it is not my \place to correct his errors не ми е работа (не съм длъжен, не ми влиза в задълженията) да поправям грешките му; 7. пасаж, откъс, място (в книга и пр.); 8. сп. едно от първите три места (в състезание); 9. мат. знак; calculated to five decimal \places (to five \places of decimals) изчислено до петия десетичен знак; 10. мин. забой; II. v 1. поставям, слагам, полагам, турям; помествам, намествам; to \place in the clearest light хвърлям обилна светлина върху, осветявам всестранно; to be awkwardly \placed намирам се в неприятно положение; to \place sentries воен. разставям часови; to \place an order правя поръчка ( with); to \place a telephone call поръчвам телефонен разговор; to \place o.'s balls skilfully in tennis умело разпределям ударите си при игра на тенис; 2. настанявам, назначавам, вреждам; намирам място на (за), намествам; to \place a book with a publisher намирам издател за своята книга, уговарям издаването на книга с издател; I have \placed my play пиесата ми е приета, одобрена (за поставяне); 3. влагам, инвестирам; пласирам (in, on, upon); to \place confidence in доверявам се на, гласувам доверие на; 4. определям местоположение (време, място) на; отнасям към определени обстоятелства; спомням си; I knew his face but I couldn't \place him лицето му ми беше познато, но не можах да си спомня откъде; 5. определям (отреждам) мястото на; прен. преценявам; he was a very difficult person to \place трудно беше да се определи точно какъв човек е той; 6. сп. класирам; to be \placed класирам се на едно от първите места; to \place in circuit тех. включвам във верига; to \place in commission ( operation) предавам за експлоатация.

    English-Bulgarian dictionary > place

См. также в других словарях:

  • длъжност — същ. служба, занятие, пост, работа, функция същ. мисия, задължение, обязаност, дълг, задача същ. място същ. положение, качество, компетенция същ. чин същ. право …   Български синонимен речник

  • свалям от длъжност — словосъч. уволнявам, понижавам, разжалвам …   Български синонимен речник

  • уволнявам — гл. отстранявам, изключвам, снемам от длъжност, отзовавам, отчислявам гл. измествам, заемам мястото на, замествам, сменявам гл. понижавам, свалям от длъжност, разжалвам …   Български синонимен речник

  • бреме — същ. товар, тежест същ. обязаност, задължение, дълг, длъжност същ. гнет, мъка същ. голямо усилие, изпитание, нещо непоносимо, наказание същ. затруднение, пречка, спънка …   Български синонимен речник

  • дълг — същ. длъжност, обязаност, задължение, обвързаност същ. товар, тежест, бреме, работа същ. борч, плащане същ. дял, участие същ. кредит …   Български синонимен речник

  • задължение — същ. дълг, обязаност, ангажимент, отговорност, обвързаност, уговорка същ. товар, бреме, тежест, пасив същ. работа, длъжност същ. договор, трактат, съглашение, контракт същ. обвързване същ. вина …   Български синонимен речник

  • задължителен — прил. наложителен, необходим, нужен, насъщ, належащ, неотложен прил. обезателен, безусловен, абсолютен, по дълг, по задължение, по заповед, по принуда, по длъжност, безпрекословен прил. насилствен, принудителен, наложен, принуден …   Български синонимен речник

  • занаят — същ. занятие, поминък, професия същ. длъжност, служба същ. сфера на дейност, бранш същ. работа, място …   Български синонимен речник

  • звание — същ. титла, отличие, социално положение същ. чин, длъжност, занятие същ. обществено положение, статус, работа, професия, ранг същ. сан …   Български синонимен речник

  • качество — същ. особеност, естество, свойство, същина, характер, натура, отличителен белег, атрибут същ. годност, пригодност същ. роля, служба същ. белег, признак същ. вид, категория, класа, сорт, степен на отличие същ. положение, д …   Български синонимен речник

  • компетенция — същ. компетентност, вещина, умение, знания, познания, способност, опитност, умелост, осведоменост, авторитет, специалност същ. власт, пълномощия, юрисдикция, подсъдност, подведомствена област, сфера на пълномощия същ. област, сфера същ. обсег,… …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»