-
1 держать фасон
• ДЕРЖАТЬ ФАСОН highly coll; ДАВИТЬ ФАСОН slang[VP; subj: human]=====⇒ to behave in an ostentatious manner in an attempt to impress others (often in refer, to how one dresses or one's general appearance):- X puts on the dog.♦ Панин уважал нашу слабость к "отвлечённой" музыке, не мешал нам и отгонял других. Но некоторые полагали, что мы просто "давим фасон", притворяемся, будто бренчанье и пиликанье предпочитаем частушкам, хорам, опереттам (Копелев 1). Panin respected our weakness for "abstract" music; he did not disturb us and chased away others who might. But some thought that we were "just showing off," pretending that we preferred the plunking and plinking to chastushka ditties, choruses, and operettas (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > держать фасон
-
2 держать фасон
прост.show off; swagger; puff oneself up- Фасон давит, а сам до костей промёрз, аж зубы стучат, - проговорил Денисенко, когда мичман отошёл. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'He's frozen to the marrow and his teeth are chattering, but he wants to show off,' said Denisenko when the Midshipman had gone out of hearing.
-
3 держать фасон
-
4 держать фасон
to swank, to show off -
5 держать фасон
-
6 держать
дзяржаць; трымаць* * *несовер. в разн. знач. трымацьдержал мороз разг.
— ціснуў мароз(плыть) плысці, плыць -
7 ДЕРЖАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ДЕРЖАТЬ
-
8 фасон
[fasón] m. (gen. фасона, фасону)1.1) taglio, modello, foggia (f.)"На ней было очень простенькое домашнее платьице, на голове старая, прежнего фасона шляпка" (Ф. Достоевский) — "Portava un vestituccio semplice, da casa, e in testa aveva un vecchio cappellino démodé" (F. Dostoevskij)
2)на + acc.: —
"Все избы здесь на одинаковый фасон, двухоконные" (А. Чехов) — "Tutte le izbe qui sono uguali, a due finestre" (A. Čechov)
3) (colloq.):"Не обращайте внимания на его спортивный костюм... Для фасону носит. Спортом не занимается" (В. Овечкин) — "Non badate alla sua tenuta sportiva... La porta per darsi delle arie. Mica fa dello sport!" (V. Ovečkin)
2.◆лопни, но держи фасон! — datti un contegno, costi quel che costi!
-
9 ФАСОН
-
10 фасон
-а α.1. είδος, μορφή, όψη• ύφος. || κόψιμο, σχέδιο, μοντέλο (για ενδύματα, υποδήματα)•снять фасон βγάζω σχέδιο, αχνάρι.
2. τρόπος, συμπεριφορά.3. ακκισμοί, καμώματα, τσακίσματα, τσιριμόνιες. || επινόηση, τέχνασμα.εκφρ.не фасон – (απλ.) δεν είναι τρόπος, δεν αρμόζει, δεν πρέπει•держать фасон – βλ. фасонить. -
11 фасон
м1. фасон; новый фасон обуви фасони нави пойафзол2. перен. щакл, услуб, тарз; другого фасона. ба тарзи (шакли) дигар3. прост. сатангӣ; держать фасон сатангӣ кардан -
12 фасон
-
13 фасон
-
14 давить фасон
• ДЕРЖАТЬ ФАСОН highly coll; ДАВИТЬ ФАСОН slang[VP; subj: human]=====⇒ to behave in an ostentatious manner in an attempt to impress others (often in refer, to how one dresses or one's general appearance):- X puts on the dog.♦ Панин уважал нашу слабость к "отвлечённой" музыке, не мешал нам и отгонял других. Но некоторые полагали, что мы просто "давим фасон", притворяемся, будто бренчанье и пиликанье предпочитаем частушкам, хорам, опереттам (Копелев 1). Panin respected our weakness for "abstract" music; he did not disturb us and chased away others who might. But some thought that we were "just showing off," pretending that we preferred the plunking and plinking to chastushka ditties, choruses, and operettas (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > давить фасон
-
15 Ф-3
ДЕРЖАТЬ ФАСОН highly coll ДАВИТЬ ФАСОН slang VP subj: human to behave in an ostentatious manner in an attempt to impress others (often in refer, to how one dresses or one's general appearance)X держит фасон = X shows offX tries to make an impression X puts on the dog.Панин уважал нашу слабость к «отвлечённой» музыке, не мешал нам и отгонял других. Но некоторые полагали, что мы просто «давим фасон», притворяемся, будто бренчанье и пиликанье предпочитаем частушкам, хорам, опереттам (Копелев 1). Panin respected our weakness for "abstract" music, he did not disturb us and chased away others who might. But some thought that we were "just showing off," pretending that we preferred the plunking and plinking to chastushka ditties, choruses, and operettas (1a). -
16 вид
См. также в других словарях:
держать фасон — выкаблучиваться, выкобениваться, выпендриваться, козырять, выдрючиваться, форсить, задавать шик, задавать шику, пускать пыль в глаза, ломать фасон, давить фасон, задавать пыли, выеживаться, щеголять, фасонить, фигурять, глядеть фертом,… … Словарь синонимов
Держать фасон — Прост. Экспрес. Шиковать, модничать. Рубашка на Михаиле пузырём дуется, ниже живота тесёмочкой перевязана. Тоже фасон держит (А. Неверов. Андрей Непутёвый). Сейчас я вам сдачи (дам), господин артист. А он фасон держит. Этак небрежно: Не извольте… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ДЕРЖАТЬ ФАСОН — вести себя достойно, вне зависимости от обстоятельств. Одной из одесских заповедей Д.Ф. является строка из старинной песни: Моня, будь здоров, не кашляй, лопни, но держи фасон! Выражение «Будь здоров, не кашляй» применяется в одесском языке… … Большой полутолковый словарь одесского языка
ДЕРЖАТЬ ФАСОН — модно одеваться. * Одевают узкие ботинки, Целый день торчат на скрипинг дринке, На ногах болят мозоли, Стонут и кричат от боли: Яша, будь здоров, не кашляй, Лопни, но держи фасон! (Из песни) … Язык Одессы. Слова и фразы
Держать фасон — 1. Разг. Одеваться богато, модно. Ф 1, 161; СПП 2001, 77. 2. Жарг. угол., мол. Вести себя гордо, с достоинством. СРВС 2, 31, 91, 116; ТСУЖ, 48, 185; Смирнов 2002, 59 … Большой словарь русских поговорок
Держать фасон — Вести себя гордо и вызывающе … Словарь криминального и полукриминального мира
ФАСОН — ФАСОН, фасона, муж. (франц. facon). 1. Покрой чего нибудь, модель, образец, по которому сшито что нибудь (платье, обувь, головной убор). Костюм модного фасона. Ботинки английского фасона. || Внешняя форма, модель каких нибудь изделий. Фасон… … Толковый словарь Ушакова
фасон — Держать фасон (просторен.) важничать, форсить. Не робей, держи фасон. Не фасон (просторен.) не годится, не следует. Так поступать не фасон … Фразеологический словарь русского языка
ФАСОН — Брать/ взять (давить) фасон. Волг. Неодобр. Зазнаваться, пренебрежительно относиться к окружающим. Глухов 1988, 11, 28. Держать фасон. 1. Разг. Одеваться богато, модно. Ф 1, 161; СПП 2001, 77. 2. Жарг. угол., мол. Вести себя гордо, с достоинством … Большой словарь русских поговорок
фасон — а, м. façon f., > нем. Fasson. 1.устар. Работа, отделка. <Серебряную посуду> купил на вес, не платя фасону. 30. 10. 1759. А. Р. Воронцов. // ИЗ 1947 23 123. Наконец Павлу и то наскучило, но между тем надлежало заплатить за фасон и… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ФАСОН — (фр. facon, от лат. facere делать). Покрой, вид платья, образец, лад; снять фасон с чего либо, с шляпки, с платья; эта мебель иного фасона, чем та, и пр. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ФАСОН форма … Словарь иностранных слов русского языка