Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

деревни

  • 1 окраина деревни

    n
    gener. küla veer

    Русско-эстонский универсальный словарь > окраина деревни

  • 2 река отстоит от деревни на три километра

    Русско-эстонский универсальный словарь > река отстоит от деревни на три километра

  • 3 край

    44 (род. п. ед. ч. \крайя и \крайю, предл. п. ед. ч. в \крайе, в \крайю и на \крайю, им. п. мн. ч. \крайя) С м. неод.
    1. äär, serv; литься через \крайй üle ääre ajama v valguma v jooksma, полный до \крайёв ääreni v pilgeni täis, на \крайю обрыва järsaku serval, \крайя раны haava servad, жить на \крайю деревни küla serval elama, передний \крайй esiserv, sõj. eesliin;
    2. maa, piirkond, maanurk, kant; волшебный \крайй muinasjutumaa, горный \крайй mägiala, mägine maa, странствовать из \крайя в \крайй mööda maid v paigast paika rändama, родной \крайй kodukant, kodukuru, kodunurk, sünnipaik, в здешних \крайях siinmail;
    3. (предл. п. ед. ч. в \крайе) krai (haldusüksus); ‚
    \крайем глаза silmanurgast;
    \крайем уха слышать v
    услышать poole kõrvaga kuulma;
    непочатый \крайй чего kõnek. millel pole otsa ega äärt;
    хватить через \крайй kõnek. üle piiri v liiale minema;
    на \крайй света maailma otsa;
    на \крайю света maailma lõpus v otsas;
    на \крайю гибели v
    пропасти hukatuse äärel, kuristiku serval;
    на \крайю могилы v
    гроба haua äärel, ühe jalaga hauas

    Русско-эстонский новый словарь > край

  • 4 лицо

    110 С с. неод.
    1. nägu (ka ülek.), pale; широкоскулое v скуластое \лицоо tugevate põsesarnadega v sarnakas nägu, знакомое \лицоо tuttav nägu, выражение \лицоа näoilme, цвет \лицоа näojume, черты \лицоа näojooned, \лицоо вытянулось nägu venis pikaks, он изменился в \лицое ta langes näost ära, ta näoilme muutus, смотреть опасности в \лицоо ohule silma vaatama, иметь своё \лицоо omanäoline olema, \лицоо современной деревни nüüdisküla v praeguse maaelu pale, перед \лицоом народа kõrgst. rahva (palge) ees, перед \лицоом суда kõrgst. kohtu ees;
    2. од. tegelane, isik; действующие лица пьесы näidendi tegelased, главное действующее \лицоо peategelane, важное \лицоо tähtis isik v tegelane, постороннее \лицоо kõrvaline isik, лица обоего пола mõlemast soost isikud, частное \лицоо eraisik, должностное \лицоо ametiisik, официальное \лицоо ametlik isik, подставное \лицоо jur. variisik, võltsisik, доверенное \лицоо jur. usaldusmees, volinik;
    3. lgv. isik; pööre; изменение глагола по лицам verbi v pöördsõna pööramine, первое \лицоо глагола esimene pööre;
    4. esikülg, väliskülg, pealispind; \лицоo кожи nahat. naha pealispind, гладить с \лицоа что paremalt poolelt triikima; ‚
    в поте \лицоа pal(g)ehigis; (знать)
    в \лицоо nägupidi (tundma); (говорить v сказать)
    в \лицоо näkku (ütlema);
    \лицоа нет на ком kes on näost ära;
    стереть с \лицоа земли кого-что maapinnalt pühkima, maatasa tegema;
    исчезнуть с \лицоа земли maamunalt kaduma, jäljetult kaduma;
    в \лицое кого kelle isikus;
    от \лицоа кого kelle poolt, kelle nimel;
    с \лицоа воду не пить vanas. ilu ei panda padaje;
    невзирая на лица isikuid arvestamata;
    на \лицое написано у кого kelle näost on näha, kellele on otsaette kirjutatud;
    ни кровинки в \лицое (нет v
    не осталось) у кого kelle nägu on lubivalge, kelle näost on v oli kadunud viimnegi verepiisk;
    кровь бросилась в \лицоо чьё, кому veri tõusis näkku kellel;
    показать своё настоящее \лицоо oma õiget palet v nägu näitama;
    на одно \лицоо ühte nägu, täiesti sarnased, nagu ühe vitsaga löödud;
    показать товар \лицоом mida kõige paremast küljest näitama;
    не ударить \лицоом в грязь oma nime mitte häbistama;
    \лицоом к \лицоу silm silma vastu, otse vastakuti;
    не к \лицоу что кому mis ei sobi, ei ole näo järgi kellele

    Русско-эстонский новый словарь > лицо

  • 5 окраина

    51 С ж. неод. äär, serv; ääreala, ääremaa, perifeeria, kolgas; дом на \окраинае леса maja metsa ääres, на самой \окраинае деревни päris küla lõpul, külaservas, \окраинаа города äärelinn, agul, жить на \окраинае ääremaal v perifeerias v kolkas elama

    Русско-эстонский новый словарь > окраина

  • 6 осветить

    296a Г сов.несов.
    освещать кого-что, чем valgustama (ka ülek.), valgust näitama; elektrivalgust viima; näole tuli naerusära v naeratushelk, \осветитьть картину pilti valgustama, pildile valgust näitama, \осветитьть фонарём дорогу taskulambiga teed näitama, \осветитьть положение olukorda valgustama, \осветитьть общетеоретические проблемы üldteoreetilisi probleeme lahkama, \осветитьть электричеством деревни küladesse elektrivalgustust viima, maal elektrivalgustust v elektrit sisse panema, солнце ярко \осветитьло сад aed lõi päikesest särama

    Русско-эстонский новый словарь > осветить

  • 7 оторваться

    217 (прош. вр. \оторватьсялась, \оторватьсялось, \оторватьсялись) Г сов.несов.
    отрываться 1. от чего, без доп. küljest ära v lahti tulema v rebenema; пуговица \оторватьсялась nööp tuli eest ära v on eest ära (tulnud);
    2. от кого-чего (end v. pilku) lahti kiskuma v rebima mille küljest; самолёт \оторватьсялся от земли lennuk rebis end maa küljest lahti, он \оторватьсялся от карты ta kiskus pilgu kaardilt, я не мог \оторватьсяться от интересной книги ma ei saanud huvitavat raamatut kuidagi pooleli jätta, \оторватьсяться от противника end vaenlasest lahti rebima (näit. taganemisel);
    3. от кого-чего ülek. eemalduma, eralduma, võõrduma, irduma; \оторватьсяться от деревни külaelust võõrduma, \оторватьсяться от жизни eluvõõraks jääma, elust irduma

    Русско-эстонский новый словарь > оторваться

  • 8 переселение

    115 С с. неод. (обычно ед. ч.) ümberasumine; ümberkolimine; ümberasustamine; \переселение из деревни в город maalt linna asumine, \переселение на новую квартиру uude korterisse kolimine, великое \переселение народов aj. Suur rahvasterändamine

    Русско-эстонский новый словарь > переселение

  • 9 родня

    61 С ж. неод. (без мн. ч.) suguselts, sugulased, omad; kõnek. sugulane, omainimene; близкая \родня lähedased v lähedalt sugulased, все жители деревни \родня друг другу kõik külaelanikud on omavahel sugulased, он мне \родня ta on mulle v minu sugulane

    Русско-эстонский новый словарь > родня

  • 10 смежный

    126 П (кр. ф. \смежныйен, \смежныйна, \смежныйно, \смежныйны) naaber-, kõrvu-, sidus-, külgnev, piirnev, kõrvutine; \смежныйные деревни naaberkülad, \смежныйные науки naaberteadused, \смежныйная отрасль права jur. naaberõigusharu, piirnev õigusharu, \смежныйные комнаты naabertoad, kõrvutoad, külgnevad toad, \смежныйные углы mat. kõrvunurgad, \смежныйные предприятия siduskäitised, sidusettevõtted, \смежныйные понятия piirnevad mõisted, \смежныйная рифма kirj. paarisriim, \смежныйный румб mer. vaherumb, \смежныйная специальность naaber(eri)ala, sidus(eri)ala

    Русско-эстонский новый словарь > смежный

  • 11 уклад

    1 С м. неод.
    1. (elu)kord, (elu)viis, elukorraldus; рабовладельческий \уклад orjanduslik kord, \уклад жизни elulaad, социалистический \уклад sotsialistlik (elu)kord, \уклад колхозной деревни kolhoosielukord;
    2. maj. majandussektor; мелкотоварный \уклад väikekaubatootmissektor

    Русско-эстонский новый словарь > уклад

См. также в других словарях:

  • Деревни — ДЕРЕВНИ. См. Селенія1. [1] Материал словаря, содержащий информацию, на которую указывает эта ссылка, опубликован не был …   Военная энциклопедия

  • Деревни Ивановского района — Список: Адрижин, Опадыще, Асовница, Атолчицы, Боландичи, Бусса, Власовцы, Вороцевичи, Вилы, Вивнево, Вулька Дастоевская, Дастоево, Дружиловичи, Залядинье, Замошье, Зарудье, Застружье, Калилы, Королин, Корсынь, Красиевка, Кротово, Лесуха, Лядовичи …   Википедия

  • Деревни Лихтенштейна — В Лихтенштейне помимо городов, которыми считаются центры 11 общин, есть немалое количество деревень. Список деревень по общинам Карта Лихтенштейна, на которой показаны многие дерев …   Википедия

  • Деревни Шекспира — (villages, the Shakespeare) Джон Джордан (1746 1809), рассказывая о шекспировской яблоне, добавлял, что Шекспир отказался возвратиться в Бидфорд для дальнейших состязаний в пьянстве, объяснив это тем, что он уже пил во всех деревнях вблизи от… …   Шекспировская энциклопедия

  • Детские деревни SOS — Детская деревня SOS Кандалакша Детские деревни SOS (нем. SOS Kinderdörfer, англ. SOS Children s Villages)  крупнейшая международная благотворительная организация по подд …   Википедия

  • Сражение у деревни Чжанцзявань — Вторая Опиумная война …   Википедия

  • Детские деревни — SOS — Детская деревня SOS в Мар дель Плата, Аргентина. Детская деревня SOS (нем. SOS Kinderdörfer) особый тип детских домов с долгосрочным воспитанием, приближенным к семейному. Организация оказывает помощь детям, оставшимся без попечения родителей.[1] …   Википедия

  • Площадь Деревни Универсиады (Казань) — Площадь Деревни Универсиады Казань тат. Универсиада Авылы мəйданы …   Википедия

  • У деревни Крюково — «У деревни Крюково» Песня Язык песни русский Композитор Марк Фрадкин Автор песни Сергей Островой «У деревни Крюково»  популярная в СССР песня о бое за …   Википедия

  • Потёмкинские деревни — Фейерверки в честь Екатерины во время её путешествия в Крым. Картина неизвестного художника, конец XVIII века Потёмкинские деревни  исторический миф. По легенде, потёмкинские деревни  это бутафорские …   Википедия

  • Потемкинские деревни — Фейерверки в честь Екатерины во время её путешествия в Крым. Картина неизвестного художника, конец XVIII века Потёмкинские деревни исторический миф. По легенде, потёмкинские деревни это камуфляжные деревни, которые якобы были выстроены по… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»