Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

делает

  • 1 делать

    несов.
    1. что кардан, сохтан, тайёр кардан; творог делают из простокваши чаккаро аз ҷурғот тайёр мекунанд; делать мебель мебел сохтан
    2. кардан, эҷод кардан, баровардан; делать фильм филм баровардан
    3. что кардан, кор кардан; ничего не делать бекор гаштан, ҳеҷ кор накардан; доьольно говорить, надо [дело] делать гап [задан] бас, кор кардан лозим; чего только мы не дёлали! кори накардагиамон намонд!; что мне было делать? ман чӣ коре карда метавонистам?
    4. в сочет. с сущ. что: делать зарядку машқ (варэиш) кардан; делать опыты таҷриба кардан; делать уроки дарс тайёр кардан; делать дополнения к новому изданию ба чопи нав иловаҳо даровардан; делать выбор интихоб кардан; делать вывод хулоса баровардан; делать глупости беақлӣ кардан; делать долги қарз гирифтан; делать наблюдения мушоҳида кардан; делать обход (о враче, стороже) дидан, дида баромадан; делать ошибку хато кардан; делать подарок тӯҳфа кардан; делать попытку саъй кардан; делать предупреждение огоҳонидан; делать различие фарқ кардан; делать сообщение хабар (ахборот) додан; делать усилия зӯр задан, кӯшиш кардан; делать шаг вперёд як қадам ба пеш мондан; делать жест рукой бо даст ишора кардан
    5. что (в сочет. со словами, указывающими на количество) гаштан, роҳ рафтан, чарх задан; поезд делает восемьдесят километров в час поезд дар як соат ҳаштод километр мегардад; колесо делает сто оборотов в минуту ғилдирак дар як дақиқа сад бор чарх мезанад; катер делает два рейса в сутки катер дар як шабонарӯз ду рейс мекунад
    6. что и без доп. рафтор (муомила) кардан; делать всё посвоему ҳама корро ба таври худ кардан; не знаю, что делать намедонам, чӣ кор кунам
    7. что кардан, расондан; делать добро некӣ кардан;делать одолжение илтифот кардан; делать кому-л. неприятности касеро хафа кардан (озор додан)
    8. кого-что из кого-чего кардан, сохтан, гардондан; делать из кого-л. посмешище касеро хандазор кардан; делать событие из каждого пустяка барои ҳар кори ночизе ҳаёҳу бардоштан // кого-что кем-чем кардан, таъин кардан; делать кого-л. своим помощником касеро ёрдамчии худ кардан; делать счастливым хушбахт кардан, бахтиёр кардан // кого-что кардан, сохтан, нишон додан; борода делала его старше своих лет ришаш ӯро аз будаш калонсолтар нишон медод <> делать авансы кому умедвор кардан, майли муошиқат кардан (аз тарафи зан); делать акцент на чем-л. чизеро таъкид кардан; делать вид вонамуд кардан; делать большие глаза дар тааҷҷуб мондан, ҳайрон шудан; делать весёлую (хорошую) мину при плохой игре бардурӯғ худро хурсанд нишон додан; делать глазки кому назарбозӣ кардан, чашмакӣ задан; делать дело (делать что-л. важное, полезное) кори муҳимме кардан; делать карьеру ба мартабаи калон (баланд) расидан; делать крюк давр зада роҳро дур кардан; делать кислую мйну рӯй турш кардан; делать нечего, нечего делать в знач. вводн. сл. илоҷ (илоҷи дигар) нест; делать нечего, придётся пойтй туда илоҷи дигар нест, бояд он ҷо рафт; делать погоду таъсири ҳалкунанда доштан; роли муҳим бозидан; делать предложение хостгорӣ кардан; делать стойку охот. сайдро дида наҷунбида истодан; собака делает стойку саг сайдро дида наҷунбида меистад; делать сцену кому-л. бо касе ҷанҷол бардоштан; делать честь кому-л. обрӯи касеро бардоштан, лоиқи ҳурмат кардан; этот поступок делает вам честь ин рафторатон обрӯи шуморо мебардорад; делать из мухи слона аз пашша фил сохтан, аз коҳ кӯҳ сохтан; \делать под козырёк саломи ҳарбӣ додан; \делать под себя прост. бистарро олуда кардан; что \делать1, что будешь \делать ! чӣ бояд кард!, илоҷи дигар нест!; что прикажешь (прикажете) \делать ? чй бояд кард?, илоҷ чист?; от нечего \делать аз бекорӣ

    Русско-таджикский словарь > делать

  • 2 весна

    ж
    1. баҳор, баҳорон; по весне дар фасли баҳор; одна ласточка не делает весны посл. весн бо як гул баҳор намешавад
    2. перен. синн, синну сол; на пороге семнадцатой весны синнаш қариб ба ҳафдаҳ расидааст
    3. перен. поэт. ҷавонй, баҳори умр; прошла моя весна баҳори умрам гузашт; весна человечества ҷавонии башарият

    Русско-таджикский словарь > весна

  • 3 заблагорассудиться

    сов. безл. муносиб дидан, ба хаёл расидан, дил хосган; он делает всё, что ему заблагорассудит ся вай ҳар чӣ, ки ба хаёлаш расад, ҳамонро кардан мегирад

    Русско-таджикский словарь > заблагорассудиться

  • 4 ласточка

    ж
    1. фароштурук, қалдирғоч, парасту, досак; береговая ласточка фароштуруки соҳил
    2. обращ. ҷонакам, азизам
    3. спорт. ласточка, парасту (дастҳоро қулоч кашида чаҳидан) <> первая ласточка 1) падидаи нахуст 2) аввали кор; одна ласточка не делает весны посл. ласточка бо як гул баҳор намешавад

    Русско-таджикский словарь > ласточка

  • 5 напротив

    1. нареч. [дар] рӯ ба рӯ, дар тарафи мукобил; сидёть напротив дар рӯ ба рӯ нишастан; он живёт напротив вай дар рӯ ба рӯ (дар хонаи тарафи муқо-бил) истиқомат мекунад
    2. в знач. предлога с род. [дар] рӯ ба рӯи…, дар муқобили…; напротив меня дар рӯ ба рӯи ман; напротив дома дар рӯ ба рӯи хона
    3. нареч. уст. прост. баръакс, чаппа; он всё делает напротив вай ҳама корро баръакс мекунад
    4. в знач. вводн. сл. баръакс, билъакс; он не рассер-дйлся, напротив> сам посмеялся шутке вай аз шӯх.й наранҷид, баръакс, худаш ахндид
    5. в знач. против. частицы аело, не, ҳеҷ не

    Русско-таджикский словарь > напротив

  • 6 сознавать

    несов. что
    1. тж. с придат. дополнительным иқрор кардан, эътироф кардан, дарк кардан, фаҳмидан, шинохтан; сознавать свою вину гуноҳи худро эътироф кардан; сознавать свою ответственность масъулияти худро дарк кардан; сознавать чьё-л. превосходство бартарии касеро эътироф кардан
    2. фахмидан, донистан, дарк кардан; он не сознаёт, что делает вай чӣ кор карда истоданашро намефаҳмад

    Русско-таджикский словарь > сознавать

  • 7 твой

    (твоя, твоё, твой) мест. при-тяж.
    1. …ту, аз они ту; твой карандаш қалами ту
    2. в знач. сущ. твоё с разг. моли ту, чизи ту, ҳаққи ту; твоего мне не нужно чизи ту ба ман даркор не; ҳаққи ту ба ман лозим не // в сочет. со сравн. ст. нареч. (чемты) аз ту…, назар ба ту…; он знает больше твоего вай аз ту бештар медонад
    3. в знач. сущ. твой мн. разг. аҳли хонадони ту, хешовандони ту; как поживают твой? аҳволи аҳли хонадонат чӣ тавр?
    4. в знач. сущ. твой м прост. шавҳар; ошиқ; твоя ж прост. зан; маъшуқа <> твоё дело ин кори туст; худат медо-нй; не твоё дёло ин кори ту не, ту дахл накун; с твоё прост. ба қадри ту; по-твоему 1) ту барин, монанди ту; он всё делает по-твоему вай ҳама корро монанди ту мекунад 2) мехостагиат барин; всё будет по-твоему ҳама кор мувофиқи гуфтаи ту мешавад 3) в знач. вводн. сл. ба фикри ту, ба ҳаёли ту; по-твоему, он прав? ба фикри ту, ҳақ ба ҷониби вай аст?; твоя берёт (взяла) дасти ту боло, ту ғолиб; он поёт, что твой соловей прост. вай булбул барин месарояд

    Русско-таджикский словарь > твой

  • 8 честь

    I
    ж
    II
    . ору номус, шарафу номус, виҷдон; дело чести кори виҷдон; береги честь смолоду шарафу номуси худро аз овони ҷавонӣ нигоҳ дор
    2. шараф, шаън, [мояи] ифтихор; честь страны ифтихори мамлакат; честь флага шарафи байрақ
    3. номи нек, некномӣ; задеть чью-л. честь ба иззати нафси касе расидан
    4. бакорат, исмат, иффат, покдоманӣ; потерять честь иффатро гум кардан
    5. ҳурмат, эҳтиром, иззат, обрӯ; это для меня большая честь ин барои ман шарафи бузург аст // уст. (почетное звание) номи фахрӣ <> в честь кого-чего-либо ба шарафи касе, чизе; к чести чьей-л. ба ҳурмати касе; к чести его следует заметить, что … хубии ӯ дар он аст, ки …; по чести ба ростӣ ио чести сказать в знач. веодн. сл. уст. рости гап ин ки … честь честью, честь по чести аз рӯи қоида; он тавр, ки мебоист; делать честь кому-л. обрӯи касеро бардоштан, касеро лоиқи ҳурмат кардан; это делает честь вашему вкусу ин аз хубии саликаи шумо шаҳодат медиҳад; отдавать честь 1) кому воен. саломи низомӣ додан 2) кому-чему (воздать почести) арзи эҳтиром кардан; пора (надо) и честь знать 1) бас аст, қофист 2) иззати нафси худро донистан даркор; вакти рафтан (хайру хуш) расид; просить честью ба нағзӣ пурсидан, бо забони хуш илтимос кардан; принадлежит честь кому-л. махсуси шарафи касе аст; честь открытия чего-л. принадлежит кому-л. шарафи кашфи чизе ба касе тааллук дорад; была бы честь предложена таклиф карда шудку, бас аст; честь и место комууст. 1) марҳамат кунед, бинишинед; 2) мо аз ташрифи шумо хушнудем; ваша честь уст. ҷаноби (ҳазрати) шумо; честь имею сообщить вам, что ба маълумоти ҷанобашон мерасонам, ки…; \честьь имею кланяться уст. хуш бошед!, саломат бошед!
    II
    несов. уст. эътироф кардан, ҳисоб кардан, шумурдан, донистан
    несов. что уст. и обл. хондан

    Русско-таджикский словарь > честь

См. также в других словарях:

  • делает все, что изволит — См …   Словарь синонимов

  • делает привлекательнее по внешности — нареч, кол во синонимов: 1 • к лицу (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Делает честь — кому, чему. Одобр. Характеризует, представляет кого либо или что либо по достоинству. Для неё Инсаров совершенно заслоняет собою то дело, которому он служит. Конечно, выбор Елены делает ей честь (Вересаев. Без дороги) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Делает честь — кому что. Разг. О том, что вызывает уважение к кому л., о чём л. достойном кого л. БМС 1998, 626; ФСРЯ, 526 …   Большой словарь русских поговорок

  • Я не знаю, как она делает это — I Don t Know How She Does It …   Википедия

  • Она делает это за деньги — One for the Money Жанр криминал комедия Режиссёр Джули Энн Робинсон Продюсер Том Розенберг Венди Файнерман Сидни Киммель Гэри Луккеси …   Википедия

  • Что ни делает дурак, всё он делает не так — Из стихотворения сказки «Не так» поэта Самуила Яковлевича Маршака (1887 1964): Что ни делает дурак, Все он делает не так. Начинает не сначала, А кончает как попало. С потолка он строит дом, Носит воду решетом... Энциклопедический словарь крылатых …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Полицейская делает карьеру (фильм) — Полицейская делает карьеру La Poliziotta Fa Carriera Жанр комедия В главных ролях Эдвиж Фенек Страна Италия …   Википедия

  • Случай делает вором — Опера Случай делает вором, или Перепутанные чемоданы L’occasione fa il ladro, ossia Il cambio della valigia Композитор Джоаккино Россини Автор(ы) либретто Луиджи Привидали …   Википедия

  • Одна ласточка весны не делает — Из басни древнегреческого баснописца Эзопа (VI в. до н. э.) о юноше, растратившем все отцовское наследство. Из него он оставил себе только плащ, в который и кутался зимою. А увидев первую прилетевшую ласточку, решил, что и тот теперь ему не нужен …   Словарь крылатых слов и выражений

  • Не ошибается тот, кто ничего не делает; а кто делает - ошибается. — Не ошибается тот, кто ничего не делает; а кто делает ошибается. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»