-
81 вежӧм
1) изменение, перемена, мена, смена || изменённый, переменённый, сменённый;вежӧм патера — переменённая квартирадӧрӧм-гач вежӧм — смена белья;
2) преображение || преображённый;3) смена, замена, замещение, подмена || сменённый, заменённый, подменённый;4) смещение|| смещённый;вежӧм мастер — смещённый мастердиректорӧс вежӧм — смещение директора;
5) обмен, подмен || обменённый; подменённый; выменянный6) мена, размен || разменянный;сьӧм вежӧм —вежӧм сьӧм — разменянные деньги;
а) размен денег;б) девальвация7) миф. оборотень;◊ Му вежӧм — рел. светопреставлениевежӧм кодь омӧлик — худой как тень (букв. как оборотень)
-
82 вез
(-й-)1) тетива (туго натянутая верёвка, бечёвка, струна и т.п.);2) нить, усики;нитш везъяс — нити мхаанькытш кор за вылын везъяс — усики на стеблях гороха;
3) перен. путы; сеть, сети;ваыс тыын кысьӧма веж турун везъясӧн — вода в озере подёрнута зелёной сетью трав ◊ Лӧз вез кодь — худущий, одни жилысы везйӧ веськавны — попасть в его сети;
-
83 векся
1) см. векӧвӧйся2) относящийся к иному времени 3) обычный, обыкновенный; -
84 вертлян
вёрткий, увёртливый;чӧрс кодь вертлян — вёрткий как веретеновертлян зон — увёртливый парень;
-
85 видзӧдчан
зеркало;стенын ӧшалан видзӧдчан — настенное зеркаловидзӧдчан кодь шыльыд ва — зеркальная гладь воды;
-
86 вильышлун
озорство, проказливость, игривость; -
87 вильӧдӧм
1) глодание || сглоданный, обглоданный, разгрызенный;сир юр вильӧдӧмыд гӧль кумӧ пыралӧм кодь — глодать щучью голову всё равно, что побывать в амбаре беднякавильӧдӧм лы — обглоданная кость;
2) извод, терзание || изведённый3) прич. закусанный -
88 вир
Iкровь || кровяной; кровеносный;вир войт — капля крови; вир гадь — кровяная мозоль; вир гӧрд — цвета крови, пурпурный; вир сӧн — кровеносный сосуд; вира (прил.) яй — кровянистое мясо; вирӧсь (прил.) ки — кровавые руки; вирӧдз нӧйтны — избить до крови; вирӧн ойдны — истечь кровью; вир дугӧдны — унять кровь; вирӧн сьӧласьны — харкать кровью ◊ вир сюръя кодь — как кровяной столб (о человеке, истекающем кровью); вир юысь — кровопийца; вирныс оз лӧсяв — они не ладят (букв. у них кровь не подходит); вирӧй пузис — кровь ( во мне) закипела; вирыс ворсӧ — кровь играет ( кипит) IIвир ветлӧм — кровообращение;
нареч. совсем, совершенно; страшно;вир йӧй — совершенно глупый; вир пасьтӧм — совсем голый; вир тшыг — страшно голоден IIIвир дыш — страшно ленивый;
: вирӧ воӧм нянь хлеб в молочно-восковой спелости; -
89 вуджӧр
1) тень;вуджӧр кодь — как тень ( худой)ас вуджӧрысь повны — бояться своей тени;
2) тень, силуэт; контур;сэтшӧм пемыд, мый кык воськов сайысь морт вуджӧр оз тыдав — так темно, что в двух шагах силуэта человека не виднокерка вуджӧр — контур дома;
3) малое количество чего-л;4) уст. палочка или другой предмет, который кладут на посуду вместо крышки в знак оберега◊ Вевт ни вуджӧр — без кровли, открытый (о доме и др. постройках)
-
90 вӧй
Iприл. дичащийся, дикий, застенчивый; боязливый, пугливый;уткаяс зэв вӧйӧсь, матӧ оз сибӧдны — утки очень пугливы, близко не подпустят IIыж кодь вӧй — пуглив, как овца;
сущ. приспособление для спуска механизма (в капкане, в рыболовном снаряде)IIIдиал. см. вей -
91 вӧчтӧм
прич.1) недоделанный, неотделанный, необделанный;вӧчтӧм гыр кодь — неуклюжий, нестатный, грубого сложения (букв. как недоделанная ступа); вӧчтӧм керка — неотделанный домвӧчтӧм зыр — необделанная лопата;
2) невыделанный;3) невозделанный;◊ вӧчтӧм йӧв — цельное молоко -
92 галя
Iморт сьӧлӧмыд абу галя из — посл. сердце не камень IIгаля из кодь чорыд нянь тупӧсь — чёрствая, как галька, буханка хлеба
диал. прил. твёрдый, недозрелый ( о ягодах);IIIдиал. сущ. косточка (ягоды, черёмухи);см. тж. из во 2 знач. -
93 гид
1) небольшой тёплый хлев, используемый в период морозов;мӧс гид — коровник; порсь гид — свинарник; ыж гид — хлев для овец, овчарня; гид лӧс — чердак хлева гид тыр ыж да ӧти бӧж — загадка полна овчарня овец, а хвост один ( отгадка пачын нянь да зыр — хлебцы в печи и лопата)кукань гид — телятник;
2) хлев на пастбище ( обычно крытый загон с плетневыми стенами);быд керкаын стентӧм гид — загадка в каждой избе хлев без стен ( отгадка джек — стул)3) диал. конюшня◊ Гидысь петавлытӧм ыж кодь — пугливый (букв. как овца, не выходившая из хлева)
-
94 гозъя
Iсущ. муж и жена, супружеская пара, чета, супруги;том ичмонь гозъя — молодые супруги, молодожёны; гозъя кост олӧм — супружеская жизнь; гозъя костӧ пырысь — разлучник, разлучница; гознанныс висьӧны — муж с женой оба болеют; гозъяыд ӧд ӧти лун пурсьӧны, мӧд лун нювсьӧны — супруги сегодня грызутся, назавтра милуются; синтӧм корысь гозъя кодьӧсь — всегда вместе, водой не разольёшь (букв. как слепой с поводырем) ◊ Чунь гозъя олӧны — живут супруги одни IIпӧрысь гозъя — чета стариков;
прил. парный;кепысьыс гозъя — рукавицы парные -
95 госсялӧм
ожирение || ожиревший;гожӧмбыдӧн госсялӧм утка-дзодзӧгыд мыйта — столько разжиревших за лето уток и гусей; сійӧ госсялӧм курӧг кодь, тшӧгӧма — он пополнел, стал как ожиревшая курицасьӧлӧм госсялӧм — ожирение сердца;
-
96 гузьгыны
изобр.1) перех. вылить, выплеснуть;гор вылӧ ва гузьгыны — на каменку выплеснуть водува гузьгыны ведраысь — выплеснуть воду из ведра;
2) перех. высыпать что-л;3) неперех. высыпать, хлынуть;туй кузя гузьгисны подаяс и вӧлаяс — по дороге растянулись пешие и подводытӧлысьбыд нин би кодь гӧрд урыс гузьгис-воис миянладорӧ — уже в течение целого месяца огненно-красные белки прибывали в наши края;
-
97 гумла
1) гумно, ток; площадка для молотьбы;гумла под — расчищенная площадка для молотьбы; гумла выв весавны — расчистить гумно; гумла вылын вартны — молотить на току; муыс гумла кодь — земля твёрдая ( как гумно) гумла вылын чань кок туй — загадка на гумне след от жеребячьего копыта ( отгадка гӧг — пуп)вевта гумла — крытый ток; рига;
2) расчищенная площадка для ловли птиц при помощи силков, приманок; -
98 гыжъявны
перех.1) царапать; оцарапать;2) чесать, расчесать;став яйсӧ гыжъялӧма — он всё тело расчесал ◊ Гу дор гыжъявны — быть на грани смерти; му гыжъялысь кодь — жадный (букв. как царапающий землю)вирӧдз гыжъявны ки — расчесать руку до крови;
-
99 гым-чард
гроза;улын кодь вӧлі миян олӧмыд — мы жили в напряжённое время (букв. наша жизнь была как под громом и молнией)гым-чард суис миянӧс му вылын — гроза застала нас в поле;
-
100 гымга
верша, морда;гымга пель майӧг — кол, колья, прикрепляющие сетчатые крылья верши ко дну; гымга сой пу — колышек, кол для прикрепления глухого конца верши ко дну; гымга вӧй — диал. бечёвка, связывающая язык верши с первым кошелем; гымга платтьӧ, гымга эжӧд — диал. стан морды; гымга вӧйтны — поставить вершу; гымга кыйны — достать улов из верши; гымгаӧ кӧчыд оз пыр — в вершу заяц не полезет ◊ Уна вома гымга кодь — как морда со многими раструбами ( о болтливом)гымга кыв — язык, внутренняя воронка верши, через которую рыба входит;
См. также в других словарях:
Список лётчиков-перебежчиков во время Великой Отечественной войны — История Великой Отечественной войны почти не упоминает случаи умышленного перелёта советских лётчиков на сторону врага или в нейтральные страны. Масштаб данного явления вызвал необходимость сталинского приказа № 229 HКО СССР «Меры борьбы со… … Википедия