Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

гірший

  • 101 pretender

    pretender [prɪˊtendə] n
    1) претенде́нт (на трон, титул и т.п.);

    the Old (the Young) P. ист. ста́рший сын (внук) Иа́кова Ⅱ

    2) притво́рщик, симуля́нт

    Англо-русский словарь Мюллера > pretender

  • 102 reeve

    reeve [ri:v] n
    1) ист. гла́вный магистра́т ( города или округа в Англии)
    2) уст. управля́ющий име́нием
    3) церко́вный ста́роста
    4) председа́тель се́льского или городско́го сове́та ( в Канаде)
    5) ста́рший шахтёр
    reeve [ri:v] v (rove, reeved [-d])
    мор. пропуска́ть, проводи́ть; быть пропу́щенным, проходи́ть ( о тросе)

    Англо-русский словарь Мюллера > reeve

  • 103 skipper

    skipper [ˊskɪpə] n
    1) шки́пер, капита́н ( торгового судна); мор. команди́р корабля́
    2) ав. команди́р корабля́ или ста́рший пило́т
    3) капита́н (спорти́вной кома́нды)

    skipper's daughters высо́кие во́лны с бе́лыми гре́бнями

    Англо-русский словарь Мюллера > skipper

  • 104 son

    son [sʌn] n
    1) сын;

    son and heir ста́рший сын

    ;

    he is a true son of his father, he is his father's own son он вы́литый оте́ц

    2) сыно́к ( в обращении)
    3) уроже́нец; вы́ходец; пото́мок;
    а) уроже́нец да́нной ме́стности;
    б) земледе́лец;

    son of toil трудя́щийся; тру́женик

    ;

    the sons of men челове́ческий род

    Англо-русский словарь Мюллера > son

  • 105 superintendent

    superintendent [ˏsu:pǝrɪnˊtendənt] n
    1) управля́ющий, дире́ктор, руководи́тель
    2) ста́рший полице́йский офице́р ( следующий чин после инспектора)
    3) амер. коменда́нт жило́го до́ма, управля́ющий до́мом

    Англо-русский словарь Мюллера > superintendent

  • 106 testate

    testate [ˊtesteɪt]
    1. a оста́вивший по сме́рти завеща́ние;

    to die testate умере́ть, оста́вив завеща́ние

    2. n уме́рший завеща́тель

    Англо-русский словарь Мюллера > testate

  • 107 лейтенант

    м.
    ста́рший лейтена́нт — teniente mayor
    мла́дший лейтена́нт — alférez m

    БИРС > лейтенант

  • 108 офицер

    м.
    офице́р запа́са — oficial de reserva
    офице́р свя́зи — oficial (agente) de enlace
    мла́дший (ста́рший) офице́р — oficial subalterno (superior)
    ка́дровый офице́р — oficial en activo

    БИРС > офицер

  • 109 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 110 помощник

    м.
    помо́щник капита́на, ста́рший помо́щник мор.segundo de a bordo

    БИРС > помощник

  • 111 сын

    м. (мн. сыновья́, сыны́)
    hijo m (тж. перен.)
    незако́нный, зако́нный сын — hijo bastardo, legítimo
    ста́рший сын — hijo mayor
    мла́дший сын — benjamín m
    расти́ть сына — educar al hijo
    годи́ться в сыновья́ ( кому-либо) — poder ser el hijo (de)
    ••
    блу́дный сын — hijo pródigo
    духо́вный сын — hijo espiritual
    су́кин (соба́чий, чертов, ку́рицын и т.п.) сын бран. — hijo de perra (de puta, del tal, etc.); hijo de la chingada (Ц. Ам.)

    БИРС > сын

  • 112 abgestorben

    уме́рший, поги́бший; омертве́лый

    German-russian medical dictionary > abgestorben

  • 113 bátya

    формы: bátyja, bátyát, bátyjai/bátyái
    обычно с притяж. оконч. ста́рший брат м
    * * *
    [\bátya`t, bátyja, bátyjai] 1. vkinek a bátyja старый брат;

    kedves \bátyam — дорогой брат;

    2. (nagybátya) дядя h., дядька h.;
    3. (megszólítás) батюшка, батенька, дядя

    Magyar-orosz szótár > bátya

  • 114 elöljáró

    предлог часть речи
    * * *
    формы существительного: elöljárója, elöljárók, elöljárót
    1) нача́льник м; ста́рший м
    2) грам предло́г м
    * * *
    I
    mn.:

    rég. (bevezető) \elöljáró beszéd — предисловие;

    II
    fn. 1. (hivatalban) начальник, шеф; kat. прямой начальник; (templomi/ egyházi) церковный староста;
    2. szoc e. (közigazgatási) глава управления; (cári Oroszországban) староста, голова;

    kerületi \elöljáró — глава районного управления;

    községi \elöljáró — глава сельского управления;

    3.

    átv. \elöljáróbán (bevezetésképpen) — авансом; (már) \elöljáróbán kijelent vmit заявить авансом о чём-л.;

    4. nyelv. предлог

    Magyar-orosz szótár > elöljáró

  • 115 feljebbvaló

    вышестоящий начальник
    * * *
    формы существительного: feljebbvalója, feljebbvalók, feljebbvalót
    ста́рший м (по чину, служебному положению); нача́льник м
    * * *
    [\feljebbvalót, \feljebbvalója, \feljebbvalók] старший по чину/ службе; начальник

    Magyar-orosz szótár > feljebbvaló

  • 116 felső

    старший класс в школе
    * * *
    формы: felsők, felsőt
    1) ве́рхний
    2) перен вы́сший
    3) ста́рший
    * * *
    I
    mn. 1. верхний;

    \felső ajak — верхняя губа;

    a \felső emeletek — верхние этажи; верх дома; \felső fekvőhely (orosz vasúti kocsiban) — верхняя полка; a folyó \felső folyása/szakasza — верхнее течение реки; верховье; a Volga \felső folyása — верховье Волги; a folyó \felső folyásánál fekvő

    верховый;

    a \felső folyás menti városok — верховые города;

    \felső kar — плечо; zene. \felső regiszter — верхний регистр; верхи n., tsz.; \felső végtagok — верхние конечности; \felső vezeték — воздушный провод; \felső világítás — верхнее освещение; \felső zseb — верхний карман;

    2.

    isk. a \felső osztályok — старшие классы;

    \felső osztályos diák — старшеклассник; \felső osztályos diáklány — старшеклассница; a \felső tagozat — старшее отделение; \felső fokon — в старших классах;

    3.

    átv. vminek a \felső foka — высшая ступень чего-л.;

    4.

    a leg\felső körök — люди высшего общества/полёта;

    a \felső társadalmi rétegek — верхушка;

    II

    fn. [\felsőt, \felsője, \felsők] (francia kártyában) — дама; {magyar kártyában) третья (по старшинству) игральная карта; rég. вышний, вышник

    Magyar-orosz szótár > felső

  • 117 fizetőpincér

    формы: fizetőpincére, fizetőpincérek, fizetőpincért
    ста́рший официа́нт м
    * * *

    Magyar-orosz szótár > fizetőpincér

  • 118

    négy \fő
    человек 4 человека (головы)
    голова как счетн.единица
    * * *
    I
    формы существительного: fője, fők, főt
    1) офиц челове́к м ( как счётная единица), душа́ ж

    négy főből áll — состои́т из четырёх челове́к

    2)

    főbe lőni — расстре́ливать/-реля́ть

    II
    формы прилагательного: fők, főt
    основно́й; гла́вный; ста́рший

    a fő dolog — гла́вное с

    fő feladat — основна́я зада́ча

    III főni
    формы глагола: főtt, főjön
    вари́ться ( о пище)
    * * *
    +1
    ige. [\főtt, \főjön, \főne] 1. {étel} вариться/ свариться; (bizonyos ideig) провариваться/ провариться; (teljesen/puhára) упревать/упреть;

    lassú tűzön \fő — тушиться;

    a leves \fő — суп вариться; a kása puhára \főtt — каша упрела;

    2. (forró vízben) кипятиться; (bizonyos ideig) покипятиться;

    \fő a fehérnemű — бельё кипятится;

    3.

    átv., biz. \fő a napon — париться на солнце;

    4.

    szól. \fő a feje a gondoktól — у него голова идёт кругом от забот

    +2
    fn. [\főt/fejet, \fője/feje, \fők/fejek] 1. rég. голова;

    tudós \fő — учёная голова;

    \főbe üt — бить по голове; \főbe lő — расстрел ять; \főbe lövi magát — пустить себе пулю в лоб; emelt \fővel jár — высоко/гордо нести голову; fedetlen \fővel — с непокрытой/обнажённой головой; részeg \fővel — в пьяном/нетрезвом виде;

    2. (személy) человек; (ellátásnál) едок;

    egy \főre eső — душевой;

    egy \főre eső fogyasztás — расход (чего-л.) на душу; az egy \főre eső termelés — продукция на душу населения; három \főből álló bizottság — комиссия состойщая из трёх-лиц; száz \főből álló — численностью в сто человек; … \főnyi — в составе чего-л.;

    3. átv., ritk. (a feje vminek) начальник;

    a \főbbek — старшины h., tsz.;

    4.

    (állitmányként) az a \fő v. — а \fő az, hogy … главное;

    \fő az, hogy tartsátok a kapcsolatot a néppel — главное — держите связь с народом

    +3
    mn. [\főt, \főbb] 1. главный, высший, hiv. верховный;

    az ellenállás \fő fészke — гнездо сопротивления;

    \fő funkció — ведущая функция; \fő funkcionárius — главный функционер;

    2. (alapvető) основной, фундаментальный, коренной; (legfontosabb) капитальный, кардинальный, столбовой;

    \fő cél — главная/основная цель;

    \fő feladat — главная/основная задача; основное задание; \fő hiba — основная ошибка; основной дефект; \fő jellemvonás — основная черта характера; \fő kérdés — капитальный воnpóc; \fő probléma — главная проблема; \fő szempontok — главные принципы; ez az ő érvényesülésének \fő tere — это главное поприще его успехов; \fő termelési ágak — главные отрасли производства; a fejlődés \fő vonala — столбовой путь развития; a \főbb termelési eszközök — основные средства производства; a könyv. \főbb részei — самые главные части книги; leg\főbb teendők — самые главные/важнейшие задачи; leg\főbb ideje, hogy — … уже пришло время чтобы (+ inf.);

    3. (túlsúlyban levő) преимущест венный;
    4.

    (rang, cím) — архи-, старший, tört. великий; генеральный; (összetételek előtagjának megfelelően) \fő hatalom высшая/верховная власть; (hegemónia) гегемония;

    5. (út, vezeték) магистральный; б. (bejárat, lépcső) парадный;
    7. pejor. махровый

    Magyar-orosz szótár >

  • 119 főhadnagy

    * * *
    формы: főhadnagya, főhadnagyok, főhadnagyot
    ста́рший лейтена́нт м
    * * *
    kat. старший лейтенант

    Magyar-orosz szótár > főhadnagy

  • 120 főmunkatárs

    формы: főmunkatársa, főmunkatársak, főmunkatársat
    ста́рший нау́чный сотру́дник м
    * * *
    старший сотрудник;

    tudományos \főmunkatárs — старший научный сотрудник

    Magyar-orosz szótár > főmunkatárs

См. также в других словарях:

  • ста́рший — ая, ее. 1. Имеющий большее количество лет по сравнению с кем л., самый взрослый среди кого л. Старший сын в семье. □ Своего старшего брата Павла я не помню совершенно. Он ушел из дому, когда я находился в младенческом возрасте. Исаковский, На… …   Малый академический словарь

  • впёрший(ся) — впёрший(ся) …   Русское словесное ударение

  • втёрший(ся) — втёрший(ся) …   Русское словесное ударение

  • допёрший(ся) — допёрший(ся) …   Русское словесное ударение

  • дотёрший(ся) — дотёрший(ся) …   Русское словесное ударение

  • затёрший(ся) — затёрший(ся) …   Русское словесное ударение

  • истёрший(ся) — истёрший(ся) …   Русское словесное ударение

  • мёрший — мёрший …   Русское словесное ударение

  • мни́моуме́рший — мнимоумерший …   Русское словесное ударение

  • напёрший(ся) — напёрший(ся) …   Русское словесное ударение

  • натёрший(ся) — натёрший(ся) …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»