-
101 pretender
pretender [prɪˊtendə] n1) претенде́нт (на трон, титул и т.п.);the Old (the Young) P. ист. ста́рший сын (внук) Иа́кова Ⅱ
2) притво́рщик, симуля́нт -
102 reeve
Ⅰreeve [ri:v] n1) ист. гла́вный магистра́т ( города или округа в Англии)2) уст. управля́ющий име́нием3) церко́вный ста́роста5) ста́рший шахтёрⅡreeve [ri:v] v (rove, reeved [-d])мор. пропуска́ть, проводи́ть; быть пропу́щенным, проходи́ть ( о тросе) -
103 skipper
skipper [ˊskɪpə] n1) шки́пер, капита́н ( торгового судна); мор. команди́р корабля́2) ав. команди́р корабля́ или ста́рший пило́т3) капита́н (спорти́вной кома́нды)◊skipper's daughters высо́кие во́лны с бе́лыми гре́бнями
-
104 son
son [sʌn] n1) сын;son and heir ста́рший сын
;he is a true son of his father, he is his father's own son он вы́литый оте́ц
2) сыно́к ( в обращении)3) уроже́нец; вы́ходец; пото́мок;а) уроже́нец да́нной ме́стности;б) земледе́лец;son of toil трудя́щийся; тру́женик
;the sons of men челове́ческий род
-
105 superintendent
superintendent [ˏsu:pǝrɪnˊtendənt] n1) управля́ющий, дире́ктор, руководи́тель2) ста́рший полице́йский офице́р ( следующий чин после инспектора)3) амер. коменда́нт жило́го до́ма, управля́ющий до́мом -
106 testate
testate [ˊtesteɪt]1. a оста́вивший по сме́рти завеща́ние;to die testate умере́ть, оста́вив завеща́ние
2. n уме́рший завеща́тель -
107 лейтенант
-
108 офицер
м.офице́р запа́са — oficial de reservaофице́р свя́зи — oficial (agente) de enlaceмла́дший (ста́рший) офице́р — oficial subalterno (superior)ка́дровый офице́р — oficial en activo -
109 по
1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, enгла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabezaидти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calleидти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orillaпутеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el paísпо гора́м и по дола́м — por montes y vallesподнима́ться по ле́стнице — subir (por) la escaleraрасста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantesро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre lozaхло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; enходи́ть по ко́мнате — andar por la habitaciónгуля́ть по са́ду — pasear por el jardínрассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitiosрассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitacionesбе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidosходи́ть по теа́трам — andar por los teatros3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor deгла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vtидти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellasидти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme aжить по пра́вде — vivir honradamenteуе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicosпо приказа́нию — por orden, según la ordenуво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuentaполучи́ть по счету — recibir según la cuentaписа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía viejaдвиже́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horarioсуди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las aparienciasузна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, deбрат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitudста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edadдо́брый по хара́ктеру — bueno de carácterучи́тель по профе́ссии — maestro de profesiónтова́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) porотпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarrilе́хать по желе́зной доро́ге — ir en trenговори́ть по телефо́ну — hablar por teléfonoпереда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radioориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguienотсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedadпо небре́жности — por negligenciaпо невнима́тельности — por distracciónпо обя́занности — por obligación( por necesidad)8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; deпозва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asuntoгру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; deзаня́тия по артилле́рии — lecciones de artilleríaиссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en rusoчемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromanaприка́з по полку́ — orden para el regimientoпо вечера́м — por las tardesпо воскресе́ньям — por los domingosне писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enterosскуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) porклева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; porпо рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hastaпо по́яс — hasta la cinturaпо го́рло — hasta la gargantaпо́ уши — hasta las orejas14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hastaс января́ по март — desde enero hasta marzoпо 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, aсиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesaпо ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a porходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después deпо прибы́тии — después de llegarпо оконча́нии — después de terminarпо рассмотре́нии — después de examinar18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) porтоска́ по ро́дине — nostalgia por la patriaскуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; enпо одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en unoпо пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cincoпо́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tresпо́ двое — de dos en dosпо два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza••(не) по душе́ — (no) del agradoпо мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecerэ́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importaему́ не по себе́ — se siente cohibidoэ́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzasэ́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance -
110 помощник
м.ayudante m; adjunto m ( по должности); asistente m, auxiliar m ( ассистент) -
111 сын
-
112 abgestorben
уме́рший, поги́бший; омертве́лый -
113 bátya
формы: bátyja, bátyát, bátyjai/bátyáiобычно с притяж. оконч. ста́рший брат м* * *[\bátya`t, bátyja, bátyjai] 1. vkinek a bátyja старый брат;kedves \bátyam — дорогой брат;
2. (nagybátya) дядя h., дядька h.;3. (megszólítás) батюшка, батенька, дядя -
114 elöljáró
• предлог часть речи* * *формы существительного: elöljárója, elöljárók, elöljárót1) нача́льник м; ста́рший м2) грам предло́г м* * *Imn.:IIrég.
(bevezető) \elöljáró beszéd — предисловие;fn. 1. (hivatalban) начальник, шеф; kat. прямой начальник; (templomi/ egyházi) церковный староста;2. szoc e. (közigazgatási) глава управления; (cári Oroszországban) староста, голова;községi \elöljáró — глава сельского управления;kerületi \elöljáró — глава районного управления;
3.átv.
\elöljáróbán (bevezetésképpen) — авансом; (már) \elöljáróbán kijelent vmit заявить авансом о чём-л.;4. nyelv. предлог -
115 feljebbvaló
вышестоящий начальник* * *формы существительного: feljebbvalója, feljebbvalók, feljebbvalótста́рший м (по чину, служебному положению); нача́льник м* * *[\feljebbvalót, \feljebbvalója, \feljebbvalók] старший по чину/ службе; начальник -
116 felső
• верхний• старший класс в школе* * *формы: felsők, felsőt1) ве́рхний2) перен вы́сший3) ста́рший* * *Imn. 1. верхний;a \felső emeletek — верхние этажи; верх дома; \felső fekvőhely (orosz vasúti kocsiban) — верхняя полка; a folyó \felső folyása/szakasza — верхнее течение реки; верховье; a Volga \felső folyása — верховье Волги; a folyó \felső folyásánál fekvő\felső ajak — верхняя губа;
верховый;\felső kar — плечо; zene. \felső regiszter — верхний регистр; верхи n., tsz.; \felső végtagok — верхние конечности; \felső vezeték — воздушный провод; \felső világítás — верхнее освещение; \felső zseb — верхний карман;a \felső folyás menti városok — верховые города;
2.\felső osztályos diák — старшеклассник; \felső osztályos diáklány — старшеклассница; a \felső tagozat — старшее отделение; \felső fokon — в старших классах;isk.
a \felső osztályok — старшие классы;3.átv.
vminek a \felső foka — высшая ступень чего-л.;4.a \felső társadalmi rétegek — верхушка; IIa leg\felső körök — люди высшего общества/полёта;
fn.
[\felsőt, \felsője, \felsők] (francia kártyában) — дама; {magyar kártyában) третья (по старшинству) игральная карта; rég. вышний, вышник -
117 fizetőpincér
-
118 fő
• négy \főчеловек 4 человека (головы)• голова как счетн.единица* * *I főформы существительного: fője, fők, főt1) офиц челове́к м ( как счётная единица), душа́ жnégy főből áll — состои́т из четырёх челове́к
2)II főfőbe lőni — расстре́ливать/-реля́ть
формы прилагательного: fők, főtосновно́й; гла́вный; ста́ршийa fő dolog — гла́вное с
III főnifő feladat — основна́я зада́ча
формы глагола: főtt, főjönвари́ться ( о пище)* * *+1ige. [\főtt, \főjön, \főne] 1. {étel} вариться/ свариться; (bizonyos ideig) провариваться/ провариться; (teljesen/puhára) упревать/упреть;a leves \fő — суп вариться; a kása puhára \főtt — каша упрела;lassú tűzön \fő — тушиться;
2. (forró vízben) кипятиться; (bizonyos ideig) покипятиться;\fő a fehérnemű — бельё кипятится;
3.átv.
, biz. \fő a napon — париться на солнце;4.+2szól.
\fő a feje a gondoktól — у него голова идёт кругом от заботfn. [\főt/fejet, \fője/feje, \fők/fejek] 1. rég. голова;\főbe üt — бить по голове; \főbe lő — расстрел ять; \főbe lövi magát — пустить себе пулю в лоб; emelt \fővel jár — высоко/гордо нести голову; fedetlen \fővel — с непокрытой/обнажённой головой; részeg \fővel — в пьяном/нетрезвом виде;tudós \fő — учёная голова;
2. (személy) человек; (ellátásnál) едок;egy \főre eső fogyasztás — расход (чего-л.) на душу; az egy \főre eső termelés — продукция на душу населения; három \főből álló bizottság — комиссия состойщая из трёх-лиц; száz \főből álló — численностью в сто человек; … \főnyi — в составе чего-л.;egy \főre eső — душевой;
3. átv., ritk. (a feje vminek) начальник;a \főbbek — старшины h., tsz.;
4.\fő az, hogy tartsátok a kapcsolatot a néppel — главное — держите связь с народом +3(állitmányként) az a \fő v. — а \fő az, hogy … главное;
mn. [\főt, \főbb] 1. главный, высший, hiv. верховный;\fő funkció — ведущая функция; \fő funkcionárius — главный функционер;az ellenállás \fő fészke — гнездо сопротивления;
2. (alapvető) основной, фундаментальный, коренной; (legfontosabb) капитальный, кардинальный, столбовой;\fő feladat — главная/основная задача; основное задание; \fő hiba — основная ошибка; основной дефект; \fő jellemvonás — основная черта характера; \fő kérdés — капитальный воnpóc; \fő probléma — главная проблема; \fő szempontok — главные принципы; ez az ő érvényesülésének \fő tere — это главное поприще его успехов; \fő termelési ágak — главные отрасли производства; a fejlődés \fő vonala — столбовой путь развития; a \főbb termelési eszközök — основные средства производства; a könyv. \főbb részei — самые главные части книги; leg\főbb teendők — самые главные/важнейшие задачи; leg\főbb ideje, hogy — … уже пришло время чтобы (+ inf.);\fő cél — главная/основная цель;
3. (túlsúlyban levő) преимущест венный;4.(rang, cím) — архи-, старший, tört. великий; генеральный; (összetételek előtagjának megfelelően) \fő hatalom высшая/верховная власть; (hegemónia) гегемония;
5. (út, vezeték) магистральный; б. (bejárat, lépcső) парадный;7. pejor. махровый -
119 főhadnagy
* * *формы: főhadnagya, főhadnagyok, főhadnagyotста́рший лейтена́нт м* * *kat. старший лейтенант -
120 főmunkatárs
формы: főmunkatársa, főmunkatársak, főmunkatársatста́рший нау́чный сотру́дник м* * *старший сотрудник;tudományos \főmunkatárs — старший научный сотрудник
См. также в других словарях:
ста́рший — ая, ее. 1. Имеющий большее количество лет по сравнению с кем л., самый взрослый среди кого л. Старший сын в семье. □ Своего старшего брата Павла я не помню совершенно. Он ушел из дому, когда я находился в младенческом возрасте. Исаковский, На… … Малый академический словарь
впёрший(ся) — впёрший(ся) … Русское словесное ударение
втёрший(ся) — втёрший(ся) … Русское словесное ударение
допёрший(ся) — допёрший(ся) … Русское словесное ударение
дотёрший(ся) — дотёрший(ся) … Русское словесное ударение
затёрший(ся) — затёрший(ся) … Русское словесное ударение
истёрший(ся) — истёрший(ся) … Русское словесное ударение
мёрший — мёрший … Русское словесное ударение
мни́моуме́рший — мнимоумерший … Русское словесное ударение
напёрший(ся) — напёрший(ся) … Русское словесное ударение
натёрший(ся) — натёрший(ся) … Русское словесное ударение