-
1 bat
n ч. ім'яБет, Бат (зменш. від Bartholomew)* * *I [bʒt] n1) зooл. кажан звичайний2) вiйcьк. (Bat) "Бет" ( радіолокаційна керована бомба); батальйонна безвідкатна гармата "Бет"II [bʒt] n2) cкop. вiд batsman3) удар4) крок, темп5) бyд. неповна цегла, половняк6) c-г. планка мотовила7)III [bʒt] vright off the bat — відразу, без зволікання
1) дубасити, бити кийком, лупцювати2) cпopт. бити биткою або гилкою по м'ячу; відбити м'яч рукамиIV [bʒt] v1) лупати очима; мигати, кліпати2) заст. махати, змахувати ( крилами)V [bʒt] n2) фетр, повстьVI [bʒt] n; амер.; сл.гульба, гулянкаVII [bʒt] n; сл. -
2 randan
n1) чотиривесловий човен з трьома веслярами2) розм. гульня, пиятика, бешкет3) бешкетник, забіяка; гультіпакаto be on the randan — пиячити, пити-гуляти
* * *I [rʒn'dʒn] n; сл.буйство; гульба, пиятикаII [rʒn'dʒn] n -
3 razzle-dazzle
n розм.1) метушня, гармидер2) гульня, пиятикаto go on the razzle-dazzle — пити-гуляти, пиячити
* * *n; сл.1) метушня2) гульба, пиятика3) cпopт. фінт -
4 tear
In1) розрив; розривання2) проріз; дірка; розпірка3) стрімкий галоп (крок)full tear — стрімголов, прожогом
4) несамовитість; пристрасть5) шаленство6) амер., розм. гульня7) тех. зносIIv (past tore; p.p. torn)1) рвати, розриватиto tear smth. to pieces — порвати щось на шматки
to tear smth. in two — розірвати щось навпіл
2) рватися, розриватися; зношуватися3) пробивати4) розколювати, руйнувати6) терзати, краятиto tear at smb.'s heart — краяти чиєсь серце, викликати душевний біль
7) поранити; подряпати8) порушувати спокій9) пронизувати, проймати, прорізати10) висмикувати, виривати, вихоплювати, витягувати; відбирати11) розм. мчати стрімголов12) шаленіти, лютувати; вирувати, бушувати; гарячкувати14) розм. накидатисяtear about — носитися стрімголов, гасати
tear away — а) відривати; виривати, звільняти; б): to tear oneself away from the picture — насилу відірватися від картини
tear down — а) зривати (оголошення); б) зносити (будівлю); в) спростовувати пункт за пунктом; г) мчати
tear off — відривати; зривати
tear out — виривати; висмикувати, вихоплювати
tear up — а) виривати, видирати; б) підривати; в) розривати
to tear smth. to pieces (to tatters) — розкритикувати щось; розбити щось ущент
to tear off a strip — вилаяти, пошпетити
to tear up Jack — амер., розм. зчиняти галас; бешкетувати
n1) сльозаto burst into tears — залитися сльозами, розридатися
to move smb. to tears — розчулити когось до сліз
to give smb. a tear — намагатися розжалобити когось
2) крапля (роси, вина тощо)3) pl горе; смуток, печаль* * *I v(tore; torn)1) розривати, рвати (плаття, волосся) to tear smthto pieces — порвати щось на шматки [порівн. *]
to tear a sheet of paper lengthwise — розірвати листок папера уздовж; рватися, розриватися; зношуватися; підривати; чорнити, змішувати з брудом; дiaл. розколювати; руйнувати
2) (at) роздиратиto tear at the lining — віддирати підкладку; мучити; накидатися ( на когось)
3) ранити4) звичн. pass порушувати спокійa country torn by civil war — країна, що розривається на частини громадянською війною; мучити, роздирати ( каяттями совісті) to be torn between smth розриватися між чимось
5) простромлювати, прорізати ( тишу)6) висмикувати, виривати, витягати; вихоплювати, віднімати7) нестися прожогом; мчатися, рватися; шаленіти; бушувати, лютувати; гарячитися8) ( into) вриватися ( кудись); налітати, несучи руйнування; накидатися ( про критикі)9) ( from) відриватися10) ( through) проїжджати ( через щось) на великій швидкості; пробивати ( стіну)••to tear smth to pieces /to tatters/ — рознести /розкритикувати/ щось; розбити щось вщент [порівн. 1,]
to tear the guts or smth — вихолостити что-л, звести щось нанівець
II nto tear up Jack — aмep.; дiaл. піднімати шум, скандалити
1) розрив, розривання; дірка2) стрімкий галоп або крокto go full tear — нестися з усіх ніг, мчатися; поспіх
3) aмep. гульба; to go on a tear гуляти шумно4) пристрасть, шаленство; сказto be in a tear — бути в сказі, бути поза собою
5) тex. задирання••III ntear and wear, wear and tear — див. wear and tear
1) сльозаbitter [crocodile] tears — гіркі [крокодилячі]сльози
to burst into tears — розплакатися, розридатися
2) pl горе, сум3) крапля (роси, вина, смоли)4) "сльоза" ( дефект скл)••IV vto shed a tear for Nelson — помочитися, мочитися
-
5 bat
I [bʒt] n1) зooл. кажан звичайний2) вiйcьк. (Bat) "Бет" ( радіолокаційна керована бомба); батальйонна безвідкатна гармата "Бет"II [bʒt] n2) cкop. вiд batsman3) удар4) крок, темп5) бyд. неповна цегла, половняк6) c-г. планка мотовила7)III [bʒt] vright off the bat — відразу, без зволікання
1) дубасити, бити кийком, лупцювати2) cпopт. бити биткою або гилкою по м'ячу; відбити м'яч рукамиIV [bʒt] v1) лупати очима; мигати, кліпати2) заст. махати, змахувати ( крилами)V [bʒt] n2) фетр, повстьVI [bʒt] n; амер.; сл.гульба, гулянкаVII [bʒt] n; сл. -
6 randan
-
7 razzle-dazzle
-
8 tear
I v(tore; torn)1) розривати, рвати (плаття, волосся) to tear smthto pieces — порвати щось на шматки [порівн. *]
to tear a sheet of paper lengthwise — розірвати листок папера уздовж; рватися, розриватися; зношуватися; підривати; чорнити, змішувати з брудом; дiaл. розколювати; руйнувати
2) (at) роздиратиto tear at the lining — віддирати підкладку; мучити; накидатися ( на когось)
3) ранити4) звичн. pass порушувати спокійa country torn by civil war — країна, що розривається на частини громадянською війною; мучити, роздирати ( каяттями совісті) to be torn between smth розриватися між чимось
5) простромлювати, прорізати ( тишу)6) висмикувати, виривати, витягати; вихоплювати, віднімати7) нестися прожогом; мчатися, рватися; шаленіти; бушувати, лютувати; гарячитися8) ( into) вриватися ( кудись); налітати, несучи руйнування; накидатися ( про критикі)9) ( from) відриватися10) ( through) проїжджати ( через щось) на великій швидкості; пробивати ( стіну)••to tear smth to pieces /to tatters/ — рознести /розкритикувати/ щось; розбити щось вщент [порівн. 1,]
to tear the guts or smth — вихолостити что-л, звести щось нанівець
II nto tear up Jack — aмep.; дiaл. піднімати шум, скандалити
1) розрив, розривання; дірка2) стрімкий галоп або крокto go full tear — нестися з усіх ніг, мчатися; поспіх
3) aмep. гульба; to go on a tear гуляти шумно4) пристрасть, шаленство; сказto be in a tear — бути в сказі, бути поза собою
5) тex. задирання••III ntear and wear, wear and tear — див. wear and tear
1) сльозаbitter [crocodile] tears — гіркі [крокодилячі]сльози
to burst into tears — розплакатися, розридатися
2) pl горе, сум3) крапля (роси, вина, смоли)4) "сльоза" ( дефект скл)••IV vto shed a tear for Nelson — помочитися, мочитися
-
9 blow-out
['bləu'aut]n1) розри́в (напр., шини); прори́в ( дамби)2) ел. іскрога́сник3) гульня́, гульба́4) амер. ви́бух гні́ву; сва́рка5) амер. sl. вели́ка поді́я
См. также в других словарях:
гульба́ — гульба, ы … Русское словесное ударение
гульба — гульба, гульбы, гульбы, гульб, гульбе, гульбам, гульбу, гульбы, гульбой, гульбою, гульбами, гульбе, гульбах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
гульба — см. кутёж Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. гульба сущ. • кутеж • разгул • гу … Словарь синонимов
гульба — ГУЛЬБА, диал. – Разгул, гулянка. В кукуе нашел неверного? В гульбу удручился? (2. 246). ССГ 74: гульба «гуляние»; иные значения см. СРНГ 7. 217. Сл.РЯ XI XVII 4. 155: гульба «кочевая, бродяжническая жизнь; праздность, безделье» (1629 г.) … Словарь трилогии «Государева вотчина»
ГУЛЬБА — ГУЛЬБА, гульбы, мн. нет, жен. (прост.). Праздное времяпрепровождение, кутеж. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ГУЛЬБА — ГУЛЬБА, ы, жен. (прост.). Гулянье, кутёж. Шумная г. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Гульба — ж. разг. сниж. 1. процесс действия по гл. гулять 4. 2. Результат такого действия; продолжительное, шумное, разгульное веселье с кутежом, попойкой; пирушка. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
гульба — ы; ж. Разг. Шумное продолжительное и разгульное веселье; кутёж. Устроить пьяную гульбу … Энциклопедический словарь
гульба — іменник жіночого роду розм … Орфографічний словник української мови
гульба́ — ы, ж. прост. Действие по глаг. гулять (в 3 знач.). || Шумное продолжительное разгульное веселье; кутеж. Любезновцы проводили время в гульбе и праздности и все деньги пропивали и проедали. Салтыков Щедрин, Игрушечного дела людишки. Шальная гульба… … Малый академический словарь
ГУЛЬБА - ПЬЯНСТВО — Пьян не свой сам себе чуж. Баба пьяна вся чужа. Отец мой жил не ровно: хлеб есть так соли нет; соль есть так хлеба нет; а я, добрый молодец, живу ровно: ни хлеба, ни соли. Только бы пить, да гулять, да дела не знать. Одна денежка, и та свищет. В… … В.И. Даль. Пословицы русского народа