-
1 map unit to slice group map
преобразование блока в группу секции
Средство отображения блоков изображения в группы секций. Отображение блока в группу секции состоит из перечня чисел (одного для каждого отображенного блока), определяющих группу секции, к которой принадлежит каждый кодированный блок, отображенный в группу секций (МСЭ-Т Н.264).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > map unit to slice group map
-
2 social integration
1. социальная интеграция; объединение социальных элементов в одну группу;2. принятие индивидами существующих ценностей и норм социальной группы, так что это позволяет им быть принятыми в данную группу и адекватно в ней функционировать.* * *1) социальная интеграция; объединение социальных элементов в одну группу;2) принятие индивидами существующих ценностей и норм социальной группы, так что это позволяет им быть принятыми в данную группу и адекватно в ней функционировать. -
3 group a party for a photograph
Макаров: расположить группу для фотографирования, расположить компанию для фотографирования, удобно расположить группу для фотографирования, удобно расположить компанию для фотографирования, удобно усадить группу для фотографирования, удобно усадить компанию для фотографирования, усадить группу для фотографирования, усадить компанию для фотографированияУниверсальный англо-русский словарь > group a party for a photograph
-
4 team
1. n1) группа (специалистов, экспертов); бригада; комиссия; команда (в т. ч. группа организаторов выборов президента)2) экипаж (корабля, самолета и т.п.)3) члены правительства, члены делегации•to assemble one's foreign policy team — подбирать членов будущего правительства, которые будут заниматься вопросами внешней политики
to head a team — возглавлять правительство / группу / бригаду
to put together a team — "сколачивать" / создавать команду ( правительство)
to reshuffle one's team — производить изменения в составе правительства
to run a team — развед. жарг. руководить группой агентов
- bomb disposal teamto send an investigating team to... — направлять комиссию по расследованию в...
- country's team at the negotiations
- country's team at the UN
- demolition team
- development team
- economic team
- fact-finding team
- forecasting team
- government team
- health team
- inspecting team
- inspection team
- international team of scientists
- investigating team
- management team
- mediation team
- medical team
- military-assistance team
- national security team
- national team
- negotiating team
- observer team
- patronage team
- production team
- project team
- relief team
- rescue team
- research team
- Sabotage, Intelligence and Experiment teams
- SIX teams
- team of experts
- team of mediators
- team of propagandists
- team of UN experts
- the prime minister is picking his team
- tiger team
- UN human rights observer team
- UN observer team
- US country team
- visiting team
- volunteer team
- working team 2. v( up with smb) объединяться с кем-л., работать сообща -
5 aggregation
агрегация
Процесс организации малых групп, компаний, или бытовых потребителей в более крупные, способные более результативно вести переговоры единицы, укрепляющие их покупательную способность в связи с коммунальными предприятиями (Термины Рабочей Группы правового регулирования ЭРРА)
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]EN
aggregation
The process of organizing small groups, businesses or residential customer into a larger, more effective bargaining unit that strengthens their purchasing power with utilities (ERRA Legal Regulation Working Group Terms).
[Англо-русский глосcарий энергетических терминов ERRA]Тематики
EN
агрегирование
Объединение, суммирование экономических показателей по какому-либо признаку для получения обобщенных совокупных показателей. При агрегировании необходим учет структуры объединяемых элементов, в ряде случаев требуется анализ возможности и определение весов агрегирования (например при расчете индекса промышленного производства).
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
агрегирование
1. Соединение независимых частей, обычно выполняющих различные функции, в единую систему. 2. Объединение нескольких низкоскоростных потоков информации в один более высокоскоростной поток. См. channel ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
агрегирование
Объединение, укрупнение показателей по какому-либо признаку для получения обобщенных, совокупных показателей агрегатов. С математической точки зрения А. рассматривается как преобразование модели в модель с меньшим числом переменных и ограничений — агрегированную модель, дающую приближенное (по сравнению с исходным) описание изучаемого процесса или объекта. Его сущность — в соединении однородных элементов в более крупные. Среди способов А.: сложение показателей, представление группы агрегируемых показателей через их среднюю, использование различных взвешивающих коэффициентов (см. Вес), баллов (см. Шкалы) и т.д. Процесс, обратный к А., называется дезагрегированием, реже — разагрегированием, разукрупнением. Некоторыми теоретиками термин «агрегирование» понимается также как переход от микроэкономического к макроэкономическому взгляду на изучаемые экономические явления. В экономико-математических моделях А. необходимо потому, что ни одна модель не в состоянии вместить всего многообразия реально существующих в экономике продуктов, ресурсов, связей. Даже крупноразмерные модели, насчитывающие десятки тысяч показателей, и то неизбежно являются продуктом агрегирования. В процессе управления при переходе от низшей ступени к высшей показатели агрегируются, а число их уменьшается. Но при этом часть информации «теряется» (при сведении воедино заказов на материалы, например, уже неизвестно, каких именно марок и размеров они нужны каждому заказчику) и приходится вести расчеты приближенно, на основании статистических закономерностей. Поэтому всегда надо сопоставлять выгоду (от сокращения расчетов) с ущербом, который наносится потерей части информации. Особенно затруднено А. в динамических моделях, поскольку с течением времени меняется соотношение элементов, входящих в укрупненную группу (возникает «структурная неоднородность«). Расхождение между результатами исходной задачи и результатами агрегированной задачи называется ошибкой А. Уменьшение ошибки А. — один из основных критериев, применяемых в теории оптимального агрегирования, разработанной Л.Гурвицем, Е.Малинво, У.Фишером и Дж.Чипмэном. А. имеет большое значение в методе межотраслевого баланса (МОБ), где оно означает объединение различных производств в отрасли, продуктов — в обобщенные продукты и укрупнение таким путем показателей балансовых расчетов. МОБ обычно оперирует «чистыми отраслями», т.е. условными отраслями, каждая из которых производит и передает другим отраслям один агрегированный продукт. Количество их ограничивается вычислительными возможностями и некоторыми обстоятельствами математического характера, однако, в принципе, чем больше детализация МОБ, тем лучше он отражает действительность, тем точнее расчеты по нему. А. в МОБ возможно двух типов — вертикальное и горизонтальное. Первое означает объединение продукции по технологической цепочке. Например, в соответствии с этим принципом в одну группу могут быть объединены железная руда, чугун, сталь, прокат (тогда отрасль дает потребителям один продукт — прокат), в другую — пряжа, суровая ткань, готовая ткань, в третью — целлюлоза, бумажное производство. При этом все показатели, прежде всего затраты, относятся на избранную единицу агрегированного продукта (в данных примерах — это тонна готового проката, 1 млн. кв. м готовой ткани, тонна бумаги). Выбрать правильное объединение сложно, поскольку та же сталь может отпускаться потребителям (для литейных производств) не в виде проката, а в виде слитков, целлюлоза может поступать не только на бумажные комбинаты, но и на заводы искусственного волокна, где из нее делают вискозную пряжу, и т.д. При горизонтальном А. в одну группу объединяются, например, продукты, сходные между собой либо по экономическому назначению (различные виды зерна, топлива), либо по техническим условиям производства. Это связано, однако, с дополнительными трудностями. Логично объединить в одну группу всю электроэнергию, но структура затрат на ее производство на тепловых и гидравлических станциях в корне различна. Любой сдвиг в соотношениях внутри такой объединенной отрасли резко скажется на ее показателях, необходимых для расчета. Наиболее рациональные способы А. отраслей и продуктов определяются путем экономико-математических расчетов. Основным инструментом агрегирования почти во всех экономических расчетах являются цены.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- экономика
- электросвязь, основные понятия
EN
3.2 агрегирование (aggregation): Процесс или результат объединения конструкций языка моделирования и других компонентов модели в единое целое.
Примечание - Конструкции языка моделирования и другие компоненты модели могут быть агрегированы в более чем один объект.
Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > aggregation
-
6 aggregation problem
агрегирование
Объединение, суммирование экономических показателей по какому-либо признаку для получения обобщенных совокупных показателей. При агрегировании необходим учет структуры объединяемых элементов, в ряде случаев требуется анализ возможности и определение весов агрегирования (например при расчете индекса промышленного производства).
[ОАО РАО "ЕЭС России" СТО 17330282.27.010.001-2008]
агрегирование
1. Соединение независимых частей, обычно выполняющих различные функции, в единую систему. 2. Объединение нескольких низкоскоростных потоков информации в один более высокоскоростной поток. См. channel ~.
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]
агрегирование
Объединение, укрупнение показателей по какому-либо признаку для получения обобщенных, совокупных показателей агрегатов. С математической точки зрения А. рассматривается как преобразование модели в модель с меньшим числом переменных и ограничений — агрегированную модель, дающую приближенное (по сравнению с исходным) описание изучаемого процесса или объекта. Его сущность — в соединении однородных элементов в более крупные. Среди способов А.: сложение показателей, представление группы агрегируемых показателей через их среднюю, использование различных взвешивающих коэффициентов (см. Вес), баллов (см. Шкалы) и т.д. Процесс, обратный к А., называется дезагрегированием, реже — разагрегированием, разукрупнением. Некоторыми теоретиками термин «агрегирование» понимается также как переход от микроэкономического к макроэкономическому взгляду на изучаемые экономические явления. В экономико-математических моделях А. необходимо потому, что ни одна модель не в состоянии вместить всего многообразия реально существующих в экономике продуктов, ресурсов, связей. Даже крупноразмерные модели, насчитывающие десятки тысяч показателей, и то неизбежно являются продуктом агрегирования. В процессе управления при переходе от низшей ступени к высшей показатели агрегируются, а число их уменьшается. Но при этом часть информации «теряется» (при сведении воедино заказов на материалы, например, уже неизвестно, каких именно марок и размеров они нужны каждому заказчику) и приходится вести расчеты приближенно, на основании статистических закономерностей. Поэтому всегда надо сопоставлять выгоду (от сокращения расчетов) с ущербом, который наносится потерей части информации. Особенно затруднено А. в динамических моделях, поскольку с течением времени меняется соотношение элементов, входящих в укрупненную группу (возникает «структурная неоднородность«). Расхождение между результатами исходной задачи и результатами агрегированной задачи называется ошибкой А. Уменьшение ошибки А. — один из основных критериев, применяемых в теории оптимального агрегирования, разработанной Л.Гурвицем, Е.Малинво, У.Фишером и Дж.Чипмэном. А. имеет большое значение в методе межотраслевого баланса (МОБ), где оно означает объединение различных производств в отрасли, продуктов — в обобщенные продукты и укрупнение таким путем показателей балансовых расчетов. МОБ обычно оперирует «чистыми отраслями», т.е. условными отраслями, каждая из которых производит и передает другим отраслям один агрегированный продукт. Количество их ограничивается вычислительными возможностями и некоторыми обстоятельствами математического характера, однако, в принципе, чем больше детализация МОБ, тем лучше он отражает действительность, тем точнее расчеты по нему. А. в МОБ возможно двух типов — вертикальное и горизонтальное. Первое означает объединение продукции по технологической цепочке. Например, в соответствии с этим принципом в одну группу могут быть объединены железная руда, чугун, сталь, прокат (тогда отрасль дает потребителям один продукт — прокат), в другую — пряжа, суровая ткань, готовая ткань, в третью — целлюлоза, бумажное производство. При этом все показатели, прежде всего затраты, относятся на избранную единицу агрегированного продукта (в данных примерах — это тонна готового проката, 1 млн. кв. м готовой ткани, тонна бумаги). Выбрать правильное объединение сложно, поскольку та же сталь может отпускаться потребителям (для литейных производств) не в виде проката, а в виде слитков, целлюлоза может поступать не только на бумажные комбинаты, но и на заводы искусственного волокна, где из нее делают вискозную пряжу, и т.д. При горизонтальном А. в одну группу объединяются, например, продукты, сходные между собой либо по экономическому назначению (различные виды зерна, топлива), либо по техническим условиям производства. Это связано, однако, с дополнительными трудностями. Логично объединить в одну группу всю электроэнергию, но структура затрат на ее производство на тепловых и гидравлических станциях в корне различна. Любой сдвиг в соотношениях внутри такой объединенной отрасли резко скажется на ее показателях, необходимых для расчета. Наиболее рациональные способы А. отраслей и продуктов определяются путем экономико-математических расчетов. Основным инструментом агрегирования почти во всех экономических расчетах являются цены.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- экономика
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > aggregation problem
-
7 macroblock to slice group map
преобразование макроблока в группу секций
Средство отображения макроблоков изображения в группы секций. Отображение макроблока в группу секций состоит из перечня чисел (одного для каждого кодированного макроблока), определяющих группу секции, к которой принадлежит каждый кодированный макроблок (МСЭ-Т Н.264).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > macroblock to slice group map
-
8 chaperon
ˈʃæpərəun
1. сущ.
1) пожилая дама, сопровождающая молодую девушку на балы и пр.;
компаньонка, дуэнья
2) учитель, наставник, сопровождающий группу молодежи
2. гл.
1) сопровождать( молодую девушку), быть компаньонкой, дуэньей
2) сопровождать молодых людей ∙ Syn: accompany пожилая дама, сопровождающая молодую девушку на балы и т. п.;
(замужняя) спутница девушки;
провожатая при молодой особе компаньонка, дуэнья (девушки) взрослый, сопровождающий группу молодежи ( учитель с группой учащихся и т. п.) (историческое) капюшон быть спутницей, провожатой молодой девушки на балах и т. п.;
вывозить в свет;
сопровождать (девушку) в общественных местах;
- your aunt will * you ты будешь выезжать в сопровождении тетки быть компаньонкой, дуэньей (девушки) сопровождать группу молодежи (на экскурсии и т. п.) ;
обеспечивать контроль за поведением молодежи (в общественном месте и т. п.) chaperon пожилая дама, сопровождающая молодую девушку (на балы и пр.) ;
компаньонка ~ сопровождать (молодую девушку)Большой англо-русский и русско-английский словарь > chaperon
-
9 Incoterms
сокр. от International Commercial Terms межд. эк., торг. Инкотермс, "Международные коммерческие условия" (ряд терминов, определяющих условия поставки и момент перехода рисков между участниками торговой сделки; разрабатываются и публикуются Международной торговой палатой; первая публикация была произведена в 1936 г., новые версии с поправками и дополнениями публиковались в 1953, 1967, 1976, 1980 и 1990 гг., в настоящее время действует редакция от 2000 г.; Инкотермс 2000 включает 13 условий, разделенных на четыре группы: 1) группа Е-условий (E-terms) — условия, согласно которым производитель отпускает товары на условиях самовывоза с территории продавца; по Инкотермс 2000 в эту группу входит одно условие — франко-завод; 2) группа F-условий (F-terms) — условия, согласно которым производитель обязан доставить товар к указанному покупателем перевозчику; в эту группу включены условия "франко-перевозчик", "свободно вдоль борта судна", "свободно на борту"; 3) группа C-условий (С-terms) — условия, согласно которым продавец организует и оплачивает перевозку, но не несет ответственности за повреждения товара после отгрузки и отправки; эта группа состоит из условий "стоимость и фрахт", "стоимость, страхование, фрахт", "доставка оплачена до", "доставка и страхование оплачены до"; 4) группа D-условий (D-terms) — условия, согласно которым продавец обязан доставить товар в указанное покупателем место назначения; в эту группу включены условия "поставлено на границу", "поставлено с судна", "поставлено с причала", "поставка без оплаты пошлины", "поставка с оплатой пошлины")Incoterms 2000 — Инкотермс 2000, Инкотермс-2000, Инкотермс в редакции от 2000 г.
Syn:See:ex works, free carrier, free alongside ship, free on board, cost and freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight 1)* * ** * *. изданный Международной торговой палатой сборник международных торговых терминов, обобщающий опыт мировой коммерческой практики; в настоящее время действует в редакции 1990 г. См. Приложение. ' . Словарь экономических терминов 1 .* * *1.«ИНКОТЕРМС»принятые в международной практике определения международных коммерческих терминов, наиболее часто встречающихся во внешнеторговых контрактах.2.словарь терминов, используемых в международной торговлесловарь, изданный Международной торговой палатой в Париже; в нем даются точные определения, призванные устранить любые ошибки в результате неточного или неправильного понимания терминов торговцами различных стран-----международные правила по толкованию торговых терминов, изданные международной торговой палатой на основании обобщения мировой коммерческой практики; включают: условия поставки, обязательства сторон, риски, формальности на основании обобщения мировой коммерческой практики -
10 chaperon
['ʃæpərəʊn]1) Общая лексика: (замужняя) спутница девушки, быть спутницей, провожатой молодой девушки на балах и т. п. вывозить в свет, взрослый, вывозить в свет, дуэнья (девушки), компаньонка, пожилая дама сопровождающая молодую девушку, пожилая дама, сопровождающая молодую девушку на балы и т. п. спутница девушки (замужняя), провожатая при молодой особе, сопроводить, сопровождать (молодую девушку), сопровождать в общественных местах (девушку), сопровождающая молодую девушку на балы пожилая дама, сопровождающий группу молодёжи взрослый, обеспечивать контроль за поведением молодёжи (в общественном месте и т.п.), сопровождать группу молодёжи (на экскурсии и т.п.), сопровождающий группу молодёжи (учитель с группой учащихся), спутница2) Разговорное выражение: следить за порядком (взрослый - на школьном мероприятии), отвечать за детей3) История: капюшон -
11 fixture branch
Строительство: распределительная подводящая или отводящая труба (обслуживающая группу санитарных приборов), распределительная отводящая труба (обслуживающая группу санитарных приборов), распределительная подводящая труба (обслуживающая группу санитарных приборов) -
12 loaning group
1) Экономика: кредитная группа (в кредитном отделе банка, обслуживающая определённую отрасль или группу предприятий)2) Бухгалтерия: кредитная группа (в кредитном отделе банка, обслуживает определённую отрасль или группу предприятий)3) Банковское дело: кредитная группа банка (обслуживающая определённую отрасль или группу предприятий) -
13 structure force
Военный термин: формировать оперативно-тактическую группу (определённого состава), формировать оперативную группу (определённого состава), формировать тактическую группу (определённого состава) -
14 group
1) группа || группировать; образовывать группу; входить в группу || групповой2) тлф группа; пучок || формировать группу; формировать пучок3) кв. эл радикал•- group of permutations
- group of pictures
- group of symmetry
- group of transformations
- group of trunks
- Abel group
- Abelian group
- active element group
- additional crystal magnetic group
- additional crystallographic magnetic group
- antitranslation group
- Belov color symmetry group
- bicolored crystal magnetic group
- bicolored crystallographic magnetic group
- black-and-white symmetry group
- black crystal group
- black crystalllographic group
- Bravais group
- Bravais space group
- built-in groups
- classical crystal group
- classical crystallographic group - color symmetry group
- common user group
- computer user group
- cyclic group
- direct trunk group
- empty group
- Fedorov crystal group
- Fedorov crystallographic group
- final group
- focus group
- font groups
- fuzzy group
- gage group
- glide group
- global group
- grey crystal group
- grey crystal lographic group
- helating group
- heterocyclic group
- high usage group
- holohedral group
- inversion rotation group
- limited-availability group
- limiting group of symmetry
- linkage group
- local group
- mail group
- master group
- monocolored crystal group
- monocolored crystallographic group
- multimaster group
- non-Bravais group
- non-Bravais space group
- nonmagnetic crystal group
- nonmagnetic crystallographic group
- nonsymmorphic group
- nonsymmorphic space group
- parent group
- peer group
- point group
- primary group
- principal group
- process group
- pulse group
- record group
- reflection group
- renormalization group
- repository data group
- robot group
- rotation group
- rotation-reflection group
- screw group
- Shubnikov symmetry group
- space group
- special interest group
- status group
- symmetric group
- symmetry group
- symmorphic group
- symmorphic space group
- symplecric group
- through group
- translation group
- trunk group
- twelve-channel group
- two-dimensional space group
- uncolored group
- Usenet group
- user group
- volume group
- white crystal group
- white crystallographic group -
15 group
1) группа || группировать; образовывать группу; входить в группу || групповой2) тлф. группа; пучок || формировать группу; формировать пучок3) кв. эл. радикал•- Abelian group
- active element group
- additional crystal magnetic group
- additional crystallographic magnetic group
- antitranslation group
- Belov color symmetry group
- bicolored crystal magnetic group
- bicolored crystallographic magnetic group
- black crystal group
- black crystallographic group
- black-and-white symmetry group
- Bravais group
- Bravais space group
- built-in groups
- classical crystal group
- classical crystallographic group - color symmetry group
- common user group
- computer user group
- cyclic group
- direct trunk group
- empty group
- Fedorov crystal group
- Fedorov crystallographic group
- final group
- focus group
- font groups
- fuzzy group
- gage group
- glide group
- global group
- grey crystal group
- grey crystallographic group
- group of antisymmetry
- group of permutations
- group of pictures
- group of symmetry
- group of transformations
- group of trunks
- helating group
- heterocyclic group
- high usage group
- holohedral group
- inversion rotation group
- limited-availability group
- limiting group of symmetry
- linkage group
- local group
- mail group
- master group
- monocolored crystal group
- monocolored crystallographic group
- multimaster group
- non-Bravais group
- non-Bravais space group
- nonmagnetic crystal group
- nonmagnetic crystallographic group
- nonsymmorphic group
- nonsymmorphic space group
- parent group
- peer group
- point group
- primary group
- principal group
- process group
- pulse group
- record group
- reflection group
- renormalization group
- repository data group
- robot group
- rotation group
- rotation-reflection group
- screw group
- Shubnikov symmetry group
- space group
- special interest group
- status group
- symmetric group
- symmetry group
- symmorphic group
- symmorphic space group
- symplecric group
- through group
- translation group
- trunk group
- twelve-channel group
- two-dimensional space group
- uncolored group
- Usenet group
- user group
- volume group
- white crystal group
- white crystallographic groupThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > group
-
16 chaperon
1. nounпожилая дама, сопровождающая молодую девушку на балы и пр.; компаньонка2. verbсопровождать (молодую девушку)Syn:accompany* * *1 (a) провожатая при молодой особе; сопровождающая молодую девушку на балы пожилая дама; сопровождающий группу молодежи взрослый2 (n) дуэнья; капюшон; компаньонка; спутница девушки3 (v) вывозить в свет; обеспечивать контроль за поведением молодежи; сопровождать в общественных местах; сопровождать группу молодежи* * ** * *[chap·er·on || 'ʃæpərəʊn] n. пожилая дама, компаньонка, дуэнья v. сопровождать* * *1. сущ. 1) пожилая дама, сопровождающая молодую девушку на балы и пр. 2) учитель, наставник, сопровождающий группу молодежи 2. гл. 1) сопровождать (молодую девушку), быть компаньонкой 2) сопровождать молодых людей -
17 make\ up
1. I1) she takes a lot of time to make up у нее уходит очень много времени, чтобы накраситься /наложить косметику/; formerly it was not considered good taste for women to make up раньше считалось дурным тоном, если женщина красилась; the actor will need at least an hour to make up этому актеру потребуется по меньшей мере час, чтобы загримироваться2) he dropped out of school for a term, he will have to make up он пропустил целый семестр, ему придется наверстывать упущенное; I have a lot of work to make up у меня много недоделок, надо поработать; I have large arrears of sleep to make up мне надо отоспаться3) the stove (the fire, the boiler, etc.) needs making up в печь и т. д. надо подбросить дров4) let's make up давай помиримся; everything is all right, they made up все в порядке, они помирились2. IImake up at some time do you know if they made up yet? вы не знаете, они уже помирились?; they quarrelled and never made up они поссорились и так и не помирились3. III1) make up smth. /smth. up/ make up a medicine (an omelette, pancakes, etc.) готовить лекарство и т. д., make up a picnic basket /a hamper/ собрать корзину [продуктов] для пикника; make up a bed постелить /устроить/ постель; make up a bundle of old clothes связать старую одежду в узел; make up a train сформировать железнодорожный состав2) make up smth. /smth. up/ make up rules устанавливать /вырабатывать/ правила; make up a group of eight создать /сколотить/ группу из восьми человек || make up one's mind решать, принимать решение; she is still making up her mind она все еще /никак/ не может решить, она все еще думает3) make up smth., smb. /smth., smb. up/ make up a story (a poem, a book, a tune, etc.) сочинить рассказ и т. д.; did he make up the speech himself? он сам написал эту речь?; is it true or did he make that story up? это правда или он все сочинил?; make up excuses (lies, the whole thing, etc.) придумывать оправдание и т. д., stop making things up! перестань выдумывать!; there isn't any girl-friend he's just made her up никакой у него нет подружки, он просто все выдумал4) make up smb., smth. / smb., smth. up/ a quality that goes to make up a good dancer (a sportsman, a perfect teacher, etc.) качества, необходимые, чтобы стать хорошим танцовщиком и т. д., what are the qualities that make up Hamlet's character? из каких черт складывается характер Гамлета?, какие черты присущи Гамлету?; make up the total population (most of that class, 15 per cent of the total imports, etc.) составлять все население и т. д., stories that go to make up the volume рассказы, из которых составлен этот томик; the bones and muscles that make up the body кости и мускулы, которые образуют человеческое тело; these are the things that make up the joy of life вот что составляет /из чего складывается/ радость жизни5) make up smth., smb. /smth., smb. up/ make up one's face a) употреблять косметику (попудриться, подмазать губы и т. в.); б) гримировать лицо, накладывать грим; make up an actor загримировать актера6) make up smth. /smth. up/ make up all the expenses (the loss, the wastage, the deficit, natural deficiency, etc.) покрывать /компенсировать/ все расходы и т. д.; I want to make up my share of the bill я хочу заплатить свою долю по счету; make up lost ground наверстывать упущенное7) make up smth., smb. /smth., smb. up/ a dollar (a pound, a thousand, etc.) is wanted to make up the sum до полной суммы не хватает одного доллара и т. д.; we still need L 5 to make up the sum we asked for для суммы /чтобы набрать сумму/, которую мы просили, нам надо еще пять фунтов; collect all you can and he'll make up the rest соберите сколько можете, а он доложит /добавит/ остальное; we recruited locally to make up our full complement of labourers чтобы иметь полный штат, мы набирали рабочих на месте8) make up smth. /smth. up/ make up a quarrel (one's differences, matters, etc.) уладить ссору и т. д.; it was years before they made up their quarrel прошли годы, прежде чем они помирились9) make up smth. /smth. up/ make up a balance sheet (a statement of accounts, a report, etc.) составлять балансовый отчет и т. д.10) make up smth. / smth. up/ make up the front page (a page of type, a magazine, etc.) print. сверстать первую полосу и т. д.4. IV|| make up one's mind in some manner принять какое-л. решение, решить каким-л. образом; he will make up his mind in his own way он решит все по-своему5. VII1) || make up one's mind to do smth. решить /принять решение/ что-л. (с)делать; he made up his mind to work harder (to hurry, to lend him the money, to start at once, etc.) он решил работать больше или усерднее и т. д.2) make up smth. /smth. up/ to do smth. make up a party to go to a dance (to read plays, to go for walks, etc.) собрать компанию, чтобы пойти на танцы и т. д., we made up a group to help old people мы организовали / сколотили/ группу помощи пожилым людям6. XI1) be made up wait till your bed is made up подождите, вам еще не постелили; be made up for smb., smth. a parcel (a packet of sandwiches, a hamper, etc.) was made up for every child каждому ребенку был приготовлен пакет и т. д., а good basket of food was made up for the journey в дорогу приготовили полную корзину провизии; be made up into smth. flowers were made up into beautiful arrangements цветы были очень красиво расставлены || customer's own materials made up пошив из материала заказчика (объявление)2) || my mind is made up я решил(ся); when once his mind is made up there is no changing it если уж он что-нибудь решит, его трудно переубедить / убедить изменить решение/3) be made up the whole story is made up вся эта история выдумана4) be made up I object to the way the committee is made up я возражаю против состава комиссии; be made up of smb., smth. the audience (the crowd, the march, etc.) was made up of young people (of soldiers, of women, etc.) аудитория и т. д. состояла из молодежи и т. д., this group is made up of people with widely differing abilities в эту группу входят люди очень разных способностей; be made up of cells (of four elements, of 15 coaches, of ten questions, etc.) состоять из клеток и т. д.; the problem was made up of many factors проблема складывалась из многих факторов; а letter made up of digressions письмо, полное всяких отступлений /изобилующее всякими отступлениями/5) be made up the actor's face was made up лицо актера было загримировано; be made up in some manner be heavily (badly, slightly, ravishingly, etc.) made up быть сильно и т. д. накрашенным; she was wonderfully made up она была чудесно загримирована; be made up for smth. he was made up for this part его загримировали для этой роли6) be made up to smb. I have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгул; don't worry it will be made up to you не беспокойся, ты внакладе не останешься /с тобой рассчитаются/; be made up with smth. our losses have to be made up with fresh capital наши потери придется покрыть за счет новых вложений; be made up for by smth. his forgetfulness was made up for by his charm он был так обаятелен, что ему прощали забывчивость; her display of bad manners was scarcely made up for by her tears вряд ли она могла слезами искупить свое дурное поведение7) be made up if the stove isn't made up it will go out если в печь не подбросить дров, она погаснет9) be made up in some time the newspaper (the page, the column, etc.) is already made up print, газета и т. д. уже сверстана10) be made up to he doesn't like (welcome) being made up to он не любит, когда перед ним лебезят /заискивают/7. XIIhave smth. made up I had a bed made up for me [on the sofa] мне постелили [на диване]8. XVI1) make up into smth. this clay will make up into nice bricks из этой глины получатся хорошие кирпичи; this silk will make up into two dresses этого шелка хватит на два платья2) make up for smth. make up for the part of an old man (for the part of Othello, for his new part, etc.) гримироваться для роли старика и т. д., make up at some age she began to make up at 20 она начала пользоваться косметикой, когда ей исполнилось двадцать [лет]; ought she to make up at the age of thirteen? надо ли или можно ли ей краситься в тринадцать лет?3) make up for smth. make up for the loss a) возместить потерю; б) покрыть убытки; make up for lost time наверстать упущенное время; make up for smb.'s lost time компенсировать кому-л. затраченное им время; I worked last Sunday so I have today off to make up for it я работал прошлое воскресенье, поэтому сегодня у меня отгул; how can I make up for my rudeness? как мне искупить свою грубость?; how could he make up for all he had done to her? как ему загладить свою вину перед ней?: beauty cannot make up for stupidity красота не может заменить ум; you've no garden but the terrace makes up for it у вас нет сада, но зато есть терраса; make up with smth. as there was little meat I had to make up with vegetables недостаток мяса мне пришлось восполнить овощами4) make up with smb. he is coming to make up with you он придет, чтобы с тобой помириться5) make up to smb. make up to influential people (to one's senior officer, to his rich aunt, etc.) заискивать перед влиятельными людьми и т. д.; after what had happened he was trying to make up to her после того, что случилось, он хотел задобрить ее; he made up to every new girl in the office coll. он заигрывал с каждой новой девушкой в конторе9. XX1make up as smb. make up as an old man (as a beggar, as Othello, etc.) одеться и загримироваться стариком и т. д. /для роли старика и т. д./10. XXI11) make up smth. /smth. up/ into smth. make up goods into parcels (butter into packages of half a kilo, presents into dainty packages, etc.) упаковать / расфасовать/ товар в пакеты и т. д.; make up cloth into a dress сделать /сшить/ из материала платье; make up smth. /smth. up/ in (on, etc.) some place they made up presents in her room подарки они готовили в ее комнате; they made up a bed on the sofa они постелили на диване2) || I shall make up my mind in the morning я приму решение утром; I won't make up my mind until tomorrow я этого до завтра не решу; make up one's mind on smth. принять решение по какому-л. вопросу; make up smb.'s mind for him решать что-л. за кого-л.; he needs someone to make up his mind for him ему нужно, чтобы кто-нибудь решал за него3) make up smb., smth. /smb., smth. up/ for smth. make oneself up for the party накраситься, чтобы пойти на вечер; make him up for the part загримировать его для этой роли; make up a room (a hall, a shed, etc.) for the dance (for a conference, for a particular occasion, etc.) убрать /украсить/ комнату и т. д. для танцевального вечера и т. д.4) make up smth. /smth. up/ to smb. we must make their loss up to them мы должны возместить им их убытки; he's lost much time, the firm will make it up to him он потратил много времени, фирма ему это компенсирует; I'll make it up to you by giving you Saturday off я освобожу тебе субботу, и мы будем квиты; how can we make it up to them for what they have suffered? как мы сможем вознаградить их за их страдания?5) make up smth. /smth. up/ to smth. we collected L 478, but he made it up to L 500 мы собрали четыреста семьдесят восемь фунтов, а он добавил до пятисот6) make it up with smb. why don't you make it up with her? почему бы тебе не помириться с ней?7) make up smth. /smth. up/ at some time we make up the pay-roll on the 15th of the month (a new list every year, a report every day, etc.) мы составляем платежную ведомость пятнадцатого числа каждого месяца и т. д.11. XXVII2make up in diligence what one lacks in natural gifts восполнять недостаток таланта прилежанием; it is impossible to make up in quantity what a thing lacks in quality недостаток качества количеством не восполнишь -
18 group
[gruːp] 1. сущ.1)а) группа (людей, предметов)They stood, clustered in a dark and savage group. — Они стояли, образовав мрачную и свирепую группу.
Two or three large mountain groups were in sight. — Были видны две или три большие группы гор.
б) группа; группировка, фракция; ансамбль (несколько людей, объединенных общими интересами или рассматриваемых как единое целое)в) амер. авиационная группа2) группа, класс (употребляется вместо терминов "род" или "вид", когда нечётко определены вид или степень родства)3) ( groups) слои, круги4) хим. радикал5) мат. группа2. гл.1)а) группировать, образовывать группуб) группироваться, собиратьсяThe family grouped together for the photograph. — Вся семья собралась вместе для групповой фотографии.
The scouts grouped around their leader. — Скауты собрались вокруг своего лидера.
2)а) гармонично подбирать, располагать (краски, цвета)б) гармонировать, сочетатьсяThe proud polygonal keep of the fortress still groups well with the soaring towers. — Великолепная многоугольная центральная часть крепости до сих пор прекрасно гармонирует с возвышающимися башнями.
3)а) классифицировать, группировать, распределять по группамSyn:б) мед. определять группу крови4) воен. -
19 critical organ groups
группы критических органов
Критические органы, отнесенные к I, II или III группам в порядке убывания радиочувствительности, и для которых устанавливают разные значения основного дозового предела. В группу I критических органов включены все тело, гонады, красный костный мозг, во группу II - мышцы, щитовидная железа, жировая ткань, печень, почки, селезенка, желудочно-кишечный тракт, легкие, хрусталики глаз и другие органы, не относящиеся к группам I и III, в III группу - кожный покров, костная ткань, кисти, предплечья, голени и стопы.
[ http://pripyat.forumbb.ru/viewtopic.php?id=25]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > critical organ groups
-
20 designation
- присвоение статуса
- отметка (величины)
- обозначение
- назначение на должность
- классификационное обозначение
назначение на должность
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
обозначение
Данный термин включает в себя товарные знаки, коммерческие обозначения, фирменные наименования, элементы дизайна, эмблемы и иные средства маркировки товаров/услуг, способные идентифицировать товары/услуги, а также их производителей.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
designation
This term includes trademarks, commercial signs, brand names, design elements, emblems and other insignia identifying products/services and their manufacturers.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
присвоение статуса
право на обозначение
Официальное право на ассоциирование, предоставляемое маркетинговым партнерам для того, чтобы они могли рекламировать свою законную причастность к Играм или Движениям. Каждое право на обозначение связано с определенным лицензиаром (например, конкретным мероприятием, ОКОИ, НОК, МОК) и обычно имеет ограниченную сферу применения (например, на конкретных Играх, на национальном или общемировом уровне).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
designation
Official claim of association granted to Marketing Partners to enable them to promote their legitimate association with the Games or the Movements. Each designation is linked to the licensor (e.g. a specific event, OCOG, NOC, IOC), generally limited in scope (e.g. Games specific, national, worldwide).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
3.5 классификационное обозначение (designation): Полное обозначение газа или газовой смеси, включающее номер настоящего стандарта и группу индексов (основную группу и подгруппу), идентифицирующих газ или газовую смесь, а также группу индексов, обозначающих все газы, входящие в смесь и объемную долю (в процентах) компонентов, входящих в смесь (например, газовая смесь, содержащая в качестве основного газа Ar, в качестве компонента СО2 с объемной долей 11 %, имеет следующее классификационное обозначение: ISO 14175-M20-ArC-11).
Примечание - Группы индексов для обозначения компонентов приведены в 5.2.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14175-2010: Материалы сварочные. Газы и газовые смеси для сварки плавлением и родственных процессов оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > designation
См. также в других словарях:
преобразование блока в группу секции — Средство отображения блоков изображения в группы секций. Отображение блока в группу секции состоит из перечня чисел (одного для каждого отображенного блока), определяющих группу секции, к которой принадлежит каждый кодированный блок, отображенный … Справочник технического переводчика
преобразование макроблока в группу секций — Средство отображения макроблоков изображения в группы секций. Отображение макроблока в группу секций состоит из перечня чисел (одного для каждого кодированного макроблока), определяющих группу секции, к которой принадлежит каждый кодированный… … Справочник технического переводчика
Норматив максимального размера риска на одного заемщика или группу связанных заемщиков — норматив, утверждаемый Центральным банком для коммерческих банков. Рассчитывается как отношение совокупной суммы требований кредитной организации к заемщику или группе взаимосвязанных заемщиков по кредитам в рублях и иностранной валюте и суммы,… … Финансовый словарь
Норматив максимального размера риска на одного заемщика или группу связанных заемщиков (Н6) — 4.1. Норматив максимального размера риска на одного заемщика или группу связанных заемщиков (Н6) регулирует (ограничивает) кредитный риск банка в отношении одного заемщика или группы связанных заемщиков и определяет максимальное отношение… … Официальная терминология
Стандарт на группу изделий — (group standard): стандарт, включающий в себя важнейшие аспекты обеспечения безопасности и эксплуатационных характеристик группы аналогичных изделий, нескольких процессов или услуг и охватывающий область деятельности двух или более технических… … Официальная терминология
работник, имеющий группу II-V — Степень квалификации персонала по электробезопасности. (В Правилах указываются минимально допускаемые значения групп по электробезопасности, т.е. в каждом конкретном случае работник должен иметь группу не ниже требуемой: II, III, IV или V.) [ПОТ… … Справочник технического переводчика
Акт на перевод животных из группы в группу (ф. № СП-47) — 10. Акт на перевод животных из группы в группу (ф. № СП 47) оформляется во всех случаях перевода ягнят из одной учетной возрастной группы в другую (включая и перевод животных в основное стадо). Акт составляет зоотехник, заведующий фермой или… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Размещение пилотажно-навигационных индикаторов, не входящих в группу основных — 2.2. Размещение пилотажно навигационных индикаторов, не входящих в группу основных 2.2.1. Пилотажно навигационные индикаторы, не входящие в группу основных, размещают в зоне 3 (черт. 1 5) в непосредственной близости от индикаторов основной… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Включение в амортизационную группу лизингового имущества — (применительно к положениям о налогообложении налогом на прибыль организаций) имущество, полученное (переданное) в финансовую аренду по договору финансовой аренды (договору лизинга), включается в соответствующую амортизационную группу той… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Работник, имеющий группу II - V — English: Worker having group II V Степень квалификации персонала по электробезопасности (В каждом конкретном случае работник должен иметь группу не ниже требуемой: II, III, IV или V) (по МПБЭЭ) Источник: Термины и определения в электроэнергетике … Строительный словарь
Технически допустимая максимальная масса, приходящаяся на ось (группу осей) — масса, соответствующая максимально допустимой статической вертикальной нагрузке, передаваемой осью (группой осей) на опорную поверхность, обусловленная конструкцией оси (группы осей) и транспортного средства, установленная его изготовителем;...… … Официальная терминология