Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

грубиян

  • 1 Grobian

    грубиян;

    English-Bulgarian dictionary > Grobian

  • 2 bully

    {'buli}
    I. 1. кавгаджия, грубиян, побойник, хулиган, тирании
    to play the BULLY държа се като грубиян, тиранизирам
    2. ам. нает побойник
    3. ост. симпатия
    4. ост. сводник, сутенъор
    II. 1. тормозя, малтретирам, тиранизирам
    to BULLY someone into doing something насилвам/принуждавам/изнудвам някого да направи нещо
    2. бия се, малтретирам по-слабите и безпомощните
    III. a sl. първокласен, чудесен, екстра
    BULLY for you/him! браво! чудесно!
    IV. n хокей вкарване на топката в игра
    V. n консервирано/осолено говеждо месо (и BULLY beef)
    * * *
    {'buli} n 1. кавгаджия, грубиян; побойник, хулиган; тирании; to(2) v 1. тормозя, малтретирам, тиранизирам; to bully s.o. into d{3} a sl. първокласен, чудесен, екстра; bully for you/ him! брав{4} n хокей вкарване на топката в игра.{5} n консервирано/осолено говеждо месо (и bully beef).
    * * *
    хулиган; сплашвам; тероризирам; тормозя; тиран; дерибействам; гнетя; дерибей; кавгаджия; меле;
    * * *
    1. bully for you/him! браво! чудесно! 2. i. кавгаджия, грубиян, побойник, хулиган, тирании 3. ii. тормозя, малтретирам, тиранизирам 4. iii. a sl. първокласен, чудесен, екстра 5. iv. n хокей вкарване на топката в игра 6. to bully someone into doing something насилвам/принуждавам/изнудвам някого да направи нещо 7. to play the bully държа се като грубиян, тиранизирам 8. v. n консервирано/осолено говеждо месо (и bully beef) 9. ам. нает побойник 10. бия се, малтретирам по-слабите и безпомощните 11. ост. сводник, сутенъор 12. ост. симпатия
    * * *
    bully[´buli] I. n 1. кавгаджия, побойник, хулиган, гамен, уличник; to play the \bully държа се като грубиян, хулиган, побойник; 2. ост. сутеньор, сводник, развратник; 3. ост. нает побойник; 4. ост. любим, любима; \bully for you! браво на теб!; II. v 1. гнетя, тормозя, малтретирам; тероризирам, упражнявам тирания над някого; to \bully s.o. into doing s.th. насилвам някого да направи нещо; to \bully s.th. out of s.o. насила изтръгвам нещо от някого; 2. бия се, държа се като хулиган. III. n сп. 1. меле (във футбола); 2. пускане на шайбата като начало на играта (в хокея); VI. v пускам шайбата, започвам играта (в хокея); to \bully off започвам игра, пускам топка.

    English-Bulgarian dictionary > bully

  • 3 rough

    {rʌf}
    I. 1. груб, грапав, неравен (за повърхност), остър (за плат и пр.), загрубял (за ръце и пр.), рошав, несресан, рунтав, див (за местност)
    2. груб, неизгладен (и прен.), необработен, неизлъскан, нешлифован
    in the ROUGH state необработен, необязден (за кон)
    ROUGH grazing паша на естествено пасище
    ROUGH work груба работа
    3. приблизителен, груб (за изчисление и пр.)
    at a ROUGH guess приблизително
    ROUGH justice почти справедливо отношение
    4. развълнуван, бурен (за море)
    5. буен, бурен (за вятър, време)
    ROUGH passage лошо пътуване по море, пътуване в бурно море, прен. тежко преживяване
    6. буен, разбунтуван (за дете, тълпа)
    7. груб (за обноски, език и пр.), невнимателен, невъзпитан, просташки, грубиянски, брутален, жесток
    to give someone (a lick with) the ROUGH side/edge of one's tongue наругавам/нарязвам някого
    ROUGH customer грубиян
    ROUGH usage грубо отношение, грубост
    ROUGH work/sl. stuff насилие
    cn. грубо нарушение
    to call someone ROUGH names ругая някого
    ROUGH elements хулигани, грубияни
    ROUGH quarters of a town квартали, където вилнеят хулигани, престъпници и пр.
    ROUGH handling грубо отнасяне
    8. груб, остър, дрезгав, дразнещ
    9. лош, суров, тежък, труден (за живот и пр.)
    to have a ROUGH time (of it) живея зле, търпя лишения, тегля, изтеглям (си), изпащам (си)
    to give someone a ROUGH time измъчвам/тормозя някого
    it is ROUGH (luck) on him не му е леко, жалко за него
    10. стипчив, тръпчив
    11. фон. аспириран, с придихание
    II. 1. неравност (на терен), грапава страна на нещо
    2. голф неравна част на игрище
    3. the ROUGH незавършен вид
    in the ROUGH в незавършен вид, приблизително, горе-долу
    4. неприятна страна, трудност
    to take the ROUGH with the smooth приемам нещата както ca, понасям спокойно превратностите на съдбата
    5. хулиган, грубиян, бандит
    6. шип (на подкова на кон)
    III. 1. правя неравен, правя грапавини/шипове, слагам/правя шипове на подковата на кон
    2. нахвърлям в общи черти (и с in, out)
    3. започвам обработката на (диамант и пр.)
    4. to ROUGH up разрошвам (коса и пр.)
    sl. бия, набивам, малтретирам
    5. to ROUGH it понасям несгоди/лишения/неудобства, живея при лоши/сурови условия
    to ROUGH someone up the wrong way раздразням някого
    IV. 1. грубо, сурово, жестоко
    2. тежко, с лишения
    to sleep ROUGH спя на открито/където намеря
    * * *
    {r^f} а 1. груб; грапав, неравен (за повьрхност); остър (за пла(2) {r^f} n 1. неравност (на терен); грапава страна на нещо; 2.{3} {r^f} v 1. правя неравен; правя грапавини/шипове; слагам/пр{4} {r^f} adv 1. грубо, сурово, жестоко; 2. тежко, с лишения; t
    * * *
    сурово; схематичен; стипчив; тръпчив; рошав; приблизителен; брутален; развълнуван; просташки; груб; грубо; грубиянски; дрезгав; загрубял; невнимателен; невъзпитан; неизлъскан; необработен; неравен; незавършеност; неполиран; нешлифован;
    * * *
    1. 1 фон. аспириран, с придихание 2. at a rough guess приблизително 3. cn. грубо нарушение 4. i. груб, грапав, неравен (за повърхност), остър (за плат и пр.), загрубял (за ръце и пр.), рошав, несресан, рунтав, див (за местност) 5. ii. неравност (на терен), грапава страна на нещо 6. iii. правя неравен, правя грапавини/шипове, слагам/правя шипове на подковата на кон 7. in the rough state необработен, необязден (за кон) 8. in the rough в незавършен вид, приблизително, горе-долу 9. it is rough (luck) on him не му е леко, жалко за него 10. iv. грубо, сурово, жестоко 11. rough customer грубиян 12. rough elements хулигани, грубияни 13. rough grazing паша на естествено пасище 14. rough handling грубо отнасяне 15. rough justice почти справедливо отношение 16. rough passage лошо пътуване по море, пътуване в бурно море, прен. тежко преживяване 17. rough quarters of a town квартали, където вилнеят хулигани, престъпници и пр 18. rough usage грубо отношение, грубост 19. rough work груба работа 20. rough work/sl. stuff насилие 21. sl. бия, набивам, малтретирам 22. the rough незавършен вид 23. to call someone rough names ругая някого 24. to give someone (a lick with) the rough side/edge of one's tongue наругавам/нарязвам някого 25. to give someone a rough time измъчвам/тормозя някого 26. to have a rough time (of it) живея зле, търпя лишения, тегля, изтеглям (си), изпащам (си) 27. to rough it понасям несгоди/лишения/неудобства, живея при лоши/сурови условия 28. to rough someone up the wrong way раздразням някого 29. to rough up разрошвам (коса и пр.) 30. to sleep rough спя на открито/където намеря 31. to take the rough with the smooth приемам нещата както ca, понасям спокойно превратностите на съдбата 32. буен, бурен (за вятър, време) 33. буен, разбунтуван (за дете, тълпа) 34. голф неравна част на игрище 35. груб (за обноски, език и пр.), невнимателен, невъзпитан, просташки, грубиянски, брутален, жесток 36. груб, неизгладен (и прен.), необработен, неизлъскан, нешлифован 37. груб, остър, дрезгав, дразнещ 38. започвам обработката на (диамант и пр.) 39. лош, суров, тежък, труден (за живот и пр.) 40. нахвърлям в общи черти (и с in, out) 41. неприятна страна, трудност 42. приблизителен, груб (за изчисление и пр.) 43. развълнуван, бурен (за море) 44. стипчив, тръпчив 45. тежко, с лишения 46. хулиган, грубиян, бандит 47. шип (на подкова на кон)
    * * *
    rough[rʌf] I. adj 1. груб; грапав, неравен (за повърхност); остър, космат (за плат и пр.); загрубял (за ръце и пр.); рошав, несресан, рунтав (за коса); \rough road ( country) неравен (каменист) път (местност); a horse with a \rough pace кон, който много друса; \rough rice ориз с люспите; 2. груб, неизгладен (и прен.); нешлифован, неполиран; необработен; приблизителен (за изчисления и пр.); at a \rough guess приблизително; in the \rough state необработен; \rough justice не съвсем безпристрастно правосъдие; \rough copy чернова; \rough coat хастар, първа мазилка; \rough draft скица, проект; \rough diamond нешлифован диамант; прен. грубоват, но ценен човек; 3. развълнуван, бурен (за море); буен, бурен (за вятър, време); a \rough passage трудно пътуване по море, пътуване при лошо (развълнувано) море; 4. груб (за обноски, език и пр.); невнимателен; невъзпитан, просташки, грубиянски, брутален; \rough work прен. насилие; \rough customer грубиян; \rough usage грубо отношение, груби обноски, грубост; to call s.o. \rough names ругая някого; \rough staff sl грубо, просташко, скандално поведение; the \rough side of o.' s tongue упреци, критика; лоши думи; 5. груб, остър, дрезгав, дразнещ; 6. лош, суров, тежък (за живот и пр.); to have a \rough time ( of it) тегля, патя, изтеглям (си), изпащам (си); живея зле, търпя лишения; \rough luck лош късмет; 7. стипчив, тръпчив; 8. разг. нездрав, зле; II. n 1. неравност (за терен); незавършеност, незавършен вид; грапава страна на нещо; a score in the \rough недовършена партитура; in the \rough it will cost приблизително ще струва; 2. неприятна страна на нещо; to take the \rough with the smooth приемам нещата, каквито са; понасям спокойно (хладнокръвно) превратностите на съдбата; 3. неравна част на игрище (за голф); 4. хулиган, грубиян; бандит; 5. шип на конска подкова; III. v 1. правя неравен; правя грапавини (шипове); 2. започвам обработката (шлифоването) на (диамант и пр.); 3. нахвърлям в общи линии, скицирам (с in, out); 4.: to \rough it понасям несгоди (лишения, неудобства), живея при сурови (лоши) условия неудобства); 5. ам. отнасям се грубо с, нападам (обикн. при футболна игра) (често с up); 6. разрошвам ( коса); to \rough s.o. up the wrong way раздразвам някого; 7. поставям (правя) шипове на подковите на кон; IV. adv 1. грубо; 2. сурово, тежко, трудно, с лишения; to sleep \rough спя на открито; нямам покрив над главата си.

    English-Bulgarian dictionary > rough

  • 4 rough-neck

    {'rʌfnek}
    1. n ам. sl. грубиян, хулиган
    2. работник на нефтена сонда
    * * *
    {'r^fnek} n ам. sl. 1. грубиян, хулиган; 2. работник на не
    * * *
    n хулиган, грубиян;rough-neck; n ам. sl. 1. грубиян, хулиган; 2. работник на нефтена сонда.
    * * *
    1. n ам. sl. грубиян, хулиган 2. работник на нефтена сонда
    * * *
    rough-neck[´rʌf¸nek] n 1. човек, който работи на петролен кладенец; 2. sl хулиган; грубиян.

    English-Bulgarian dictionary > rough-neck

  • 5 abuser

    {ə'bju:zə}
    1. човек, който ругае/обижда, грубиян
    2. прелъстител
    * * *
    {ъ'bju:zъ} n 1. човек, който ругае/обижда; грубиян; 2. прелъст
    * * *
    прелъстител; грубиян;
    * * *
    1. прелъстител 2. човек, който ругае/обижда, грубиян
    * * *
    abuser[ə´bju:zə] n 1. прелъстител, съблазнител, изкушител; 2. грубиян; човек, който ругае и обижда; 3. измамник, мошеник, изнудвач, негодяй, разг. шарлатанин, прен., разг. въжеиграч.

    English-Bulgarian dictionary > abuser

  • 6 boor

    {buə}
    n грубиян, простак, дебелак
    * * *
    {buъ} n грубиян, простак, дебелак.
    * * *
    дивак; грубиян; дебелак;
    * * *
    n грубиян, простак, дебелак
    * * *
    boor[buə] n дебелак, недодялан, простак, грубиян, "селяндур".

    English-Bulgarian dictionary > boor

  • 7 churl

    {tJa:l}
    1. невъзпитан човек, грубиян
    2. скъперник, стипца, скръндза
    3. ист. селянин, селяк
    * * *
    {tJa:l} n 1. невъзпитан човек, грубиян; 2. скъперник, стипца, с
    * * *
    дивак; дебелак; грубиян;
    * * *
    1. ист. селянин, селяк 2. невъзпитан човек, грубиян 3. скъперник, стипца, скръндза
    * * *
    churl[tʃə:l] n 1. грубиян, дебелак; 2. скъперник, стипца, скръндза, циция; 3. ост. селяк, селяндур.

    English-Bulgarian dictionary > churl

  • 8 Hottentot

    {'hɔtntɔt}
    1. хотентот
    2. хотентотски език
    3. грубиян, дивак
    4. attr хотентотски
    * * *
    {'hъtntъt} n 1. хотентот; 2. хотентотски език; 3. грубиян,
    * * *
    хотентот;
    * * *
    1. attr хотентотски 2. грубиян, дивак 3. хотентот 4. хотентотски език
    * * *
    Hottentot[´hɔtəntɔt] I. n 1. хотентот; 2. хотентотски език; 3. грубиян; нахалник; дивак; II. adj хотентотски.

    English-Bulgarian dictionary > Hottentot

  • 9 clown

    {klaun}
    I. 1. палячо, шут, клоун (и прен.)
    2. грубиян, простак
    3. ост. селяк, селяндур
    II. v правя се на/държа се като клоун/шут
    * * *
    {klaun} n 1. палячо, шут, клоун (и прен.), 2. грубиян, простак;(2) v правя се на/държа се като клоун/шут.
    * * *
    шут; палячо; клоун;
    * * *
    1. i. палячо, шут, клоун (и прен.) 2. ii. v правя се на/държа се като клоун/шут 3. грубиян, простак 4. ост. селяк, селяндур
    * * *
    clown [klaun] I. n 1. клоун, шут, палячо (и прен.); 2. разг. селяндур, селяк, простак, грубиян; II. v правя се на клоун (шут) (обикн. to \clown it, to \clown about).

    English-Bulgarian dictionary > clown

  • 10 larrikin

    {lærikin}
    n австрал. sl. грубиян, хулиган
    * * *
    {larikin} n австрал. sl. грубиян, хулиган.
    * * *
    n австрал. sl. грубиян, хулиган
    * * *
    larrikin[´lærikin] n sl грубиян, хулиган; гамен, уличник.

    English-Bulgarian dictionary > larrikin

  • 11 rowdy

    {'raudi}
    1. a груб, свадлив, шумен
    2. n грубиян, хулиган
    * * *
    {'raudi} 1. a груб, свадлив, шумен; 2. п грубиян, хулиган.
    * * *
    хулиган; свадлив; буен; грубиянин;
    * * *
    1. a груб, свадлив, шумен 2. n грубиян, хулиган
    * * *
    rowdy[´raudi] I. adj буен, свадлив; FONT face=Times_Deutsch◊ adv rowdily; II. n грубиян, хулиган, гамен.

    English-Bulgarian dictionary > rowdy

  • 12 chuff

    I. n грубиян
    II. v пъхтя, пуфкам (за локомотив и пр.)
    * * *
    n грубиян.(2) v пъхтя, пуфкам (за локомотив и пр.).
    * * *
    бузест; пухтене; пухтя; дебелак; грубиян; дървеняк; келеш;
    * * *
    1. i. n грубиян 2. ii. v пъхтя, пуфкам (за локомотив и пр.)

    English-Bulgarian dictionary > chuff

  • 13 blusterer

    {'blʌstərə}
    n самохвалко, грубиян, деребей
    * * *
    {'bl^stъrъ} n самохвалко; грубиян, деребей.
    * * *
    n самохвалко, грубиян, деребей
    * * *
    blusterer[´blʌstərə] n човек, който ругае (заплашва); деребей, тиранин, диктатор, сатрап; самохвалко.

    English-Bulgarian dictionary > blusterer

  • 14 bohunk

    {'bouhʌŋk}
    1. n pl. имигрант от Средна Европа
    2. грубиян
    * * *
    {'bouh^nk} n pl. 1. имигрант от Средна Европа: 2. грубиян.
    * * *
    1. n pl. имигрант от Средна Европа 2. грубиян
    * * *
    bohunk[bou´hʌʃk] n sl презр. работник на черно от Централна Европа; хулиган, уличник, побойник, декласиран.

    English-Bulgarian dictionary > bohunk

  • 15 dog

    {dɔg}
    I. 1. куче, пес, псе
    2. мъжко животно, самец, мъжкар
    3. разг. човек, веселяк
    jolly DOG веселяк, шегаджия
    lucky DOG щастливец, късметлия
    sly DOG хитрец, мушморок
    gay DOG веселяк, бонвиван, любовчия, женкар
    lazy DOG лентяй, мързелан
    clever DOG умник
    dumb DOG мълчаливец
    surly DOG сърдит/намусен човек, грубиян
    lame DOG безпомощен човек, нещастник
    4. негодник, тип, свиня, мръсник (и dirty DOG)
    5. рl надбягване на хрътки
    6. рl ам. sl. крака
    7. the Greater/Lesser DOG астр. Голямото/Малкото куче
    8. aм. sl. нещо долнокачествено, боклук, малко търсена стока
    9. ам. sl. грозна жена, грозотия
    10. andiron
    11. клещи за гвоздей, керпеден
    12. райбер, кука, резе, мор. кука за изопване въжетата на платната
    barking DOGs seldom bite куче, което лае, не хапе
    DOG eat DOG безскрупулна конкуренция
    DOG does not eat DOG гарван гарвану око не вади
    every DOG has his day на всеки му излиза късметът
    give a DOG a bad/ill name and hang him кога викнат на едно куче бясно, и да не е, бяс го хваща
    let sleeping DOGs lie не си търси белята, не повдигай неприятни въпроси, да спи зло под камък
    you cannot teach an old DOG new tricks от старо дърво обръч не става
    to cast/send/throw/give to the DOGs изхвърлям на боклука, пропилявам, прахосвам
    to go to the DOGs отивам по дяволите, пропадам
    to die DOG for someone ам. безпределно съм предан на някого
    DOG in the manger завистник, човек, който разваля удоволствието на други от нещо, което за самия него е без значение
    the DOGs of war спътниците/ужасите на войната
    to help a DOG over a stile помагам някому в нужда
    dead DOG за нищо негоден/никому ненужен предмет/човек
    to put on DOG важнича, продавам фасони
    to die a DOG's death умирам като куче
    there is life in the old DOG yet в него има още хляб, не е още за изхвърляне
    not to have a DOG's chance нямам ни най-малък шанс за успех
    DOG's dinner/breakfast разхвърляна работа, каша
    like a DOG's dinner sl. много елегантно (облечен, нареден и пр.)
    to take a hair of the DOG that bit you пийвам си, за да ми мине махмурлукът
    like a DOG with two tails много доволен
    to try it on the DOG опитвам най-напред на кучето (за храна и пр.), ам. проверявам успеха (на представление и пр.) пред по-невзискателна публика
    II. 1. вървя по дирите/петите на, следя, проследявам, гоня с кучета
    2. прен. преследвам
    to be DOGged by ill fortune нещастието ме преследва
    3. затварям с резе, запъвам
    * * *
    {dъg} n 1. куче, пес, псе; 2. мъжко животно, самец, мъжкар;. раз(2) {dъg} v (-gg-) 1. вървя по дирите/петите на, следя, проследяв
    * * *
    резе; райбер; самец; пес; псе; запъвам; кука; куче;
    * * *
    1. 1 клещи за гвоздей, керпеден 2. 1 райбер, кука, резе, мор. кука за изопване въжетата на платната 3. andiron 4. aм. sl. нещо долнокачествено, боклук, малко търсена стока 5. barking dogs seldom bite куче, което лае, не хапе 6. clever dog умник 7. dead dog за нищо негоден/никому ненужен предмет/човек 8. dog does not eat dog гарван гарвану око не вади 9. dog eat dog безскрупулна конкуренция 10. dog in the manger завистник, човек, който разваля удоволствието на други от нещо, което за самия него е без значение 11. dog's dinner/breakfast разхвърляна работа, каша 12. dumb dog мълчаливец 13. every dog has his day на всеки му излиза късметът 14. gay dog веселяк, бонвиван, любовчия, женкар 15. give a dog a bad/ill name and hang him кога викнат на едно куче бясно, и да не е, бяс го хваща 16. i. куче, пес, псе 17. ii. вървя по дирите/петите на, следя, проследявам, гоня с кучета 18. jolly dog веселяк, шегаджия 19. lame dog безпомощен човек, нещастник 20. lazy dog лентяй, мързелан 21. let sleeping dogs lie не си търси белята, не повдигай неприятни въпроси, да спи зло под камък 22. like a dog with two tails много доволен 23. like a dog's dinner sl. много елегантно (облечен, нареден и пр.) 24. lucky dog щастливец, късметлия 25. not to have a dog's chance нямам ни най-малък шанс за успех 26. pl ам. sl. крака 27. pl надбягване на хрътки 28. sly dog хитрец, мушморок 29. surly dog сърдит/намусен човек, грубиян 30. the dogs of war спътниците/ужасите на войната 31. the greater/lesser dog астр. Голямото/Малкото куче 32. there is life in the old dog yet в него има още хляб, не е още за изхвърляне 33. to be dogged by ill fortune нещастието ме преследва 34. to cast/send/throw/give to the dogs изхвърлям на боклука, пропилявам, прахосвам 35. to die a dog's death умирам като куче 36. to die dog for someone ам. безпределно съм предан на някого 37. to go to the dogs отивам по дяволите, пропадам 38. to help a dog over a stile помагам някому в нужда 39. to put on dog важнича, продавам фасони 40. to take a hair of the dog that bit you пийвам си, за да ми мине махмурлукът 41. to try it on the dog опитвам най-напред на кучето (за храна и пр.), ам. проверявам успеха (на представление и пр.) пред по-невзискателна публика 42. you cannot teach an old dog new tricks от старо дърво обръч не става 43. ам. sl. грозна жена, грозотия 44. затварям с резе, запъвам 45. мъжко животно, самец, мъжкар 46. негодник, тип, свиня, мръсник (и dirty dog) 47. прен. преследвам 48. разг. човек, веселяк
    * * *
    dog[dɔg] I. n 1. куче; пес, псе; house\dog домашно куче, куче пазач; toy \dog декоративно кученце; sporting ( gun) \dog ловджийско куче; 2. мъжко животно, мъжкар, самец; 3. разг., шег. човек; jolly \dog веселяк, шегаджия; lucky \dog щастливец, късметлия човек; sly \dog мушморок; a gay \dog веселяк, добър компаньон, бонвиван; любовчия, женкар; dirty \dog мръсен тип, скот; свиня; top \dog куче победител в борбата; прен. държава победителка; господар на положението; under \dog победено куче; прен. загубилата страна, "падналият"; yellow \dog подъл човек, презряно същество; dumb \dog мълчалив (неразговорчив) човек, темерут, събеседник, на когото думите се вадят с кука (ченгел) от устата; surly \dog сърдит, намръщен човек; грубиян; sea \dog морски вълк; war \dog ост. войник ветеран; big \dog ам. важна персона, големец, дерибей, човек, който коли и беси; 4. разг. "боклук", долнопробно нещо; грозна (досадна) жена; натрапница; 5. пиростия, саджак; 6. ударник, спусък на пушка; 7. клещи за гвоздей, керпеден; 8. райбер, кука; резе; 9. мор. кука за изопване въжетата на платната; 10. астр.: the Greater ( Lesser) Dog съзвездие Голямото (Малкото) куче (близо до Орион), the Hunting Dogs съзвездие близо до Голямата мечка; 11. attr мъжки (за животно); a \dog fox мъжка лисица; 12. attr долнопробен; просташки; нискокачествен; \dog Latin латински, говорен от простолюдието; barking \dogs seldom bite куче, което лае, не хапе; the \dog returns to his vomit човек отново се предава на старите си пороци; престъпника винаги се връща на местопрестъплението; a \dog' s dinner ( breakfast) разг. каша; бъркотия; мръсотия; \dog eat \dog безмилостна (жестока) конкуренция; every \dog has its day на всяко нещо му идва времето; и на нашата улица ще изгрее слънце; every \dog is a lion at home, every \dog is valiant at his own door всеки петел пее на собственото си бунище; в къщи и стените помагат; to put on the \dog ам. разг. обличам се (държа се) предизвикателно, търся показност; let sleeping \dogs lie не си търси белята, тя сама ще те намери; не повдигай неприятни въпроси; you cannot teach an old \dog new tricks старо дърво не се превива; to call off the \dogs променям неприятната тема на разговор; to cast ( send, throw) to the \dogs изхвърлям на боклука; пропилявам, прахосвам; to go to the \dogs отивам по дяволите; \dog in the manger прен. завистник, завистлив човек; to play the \dog in the manger показвам (проявявам) се като завистлив човек; кучето нито яде кокала, нито другиму го дава; the \dogs of war спътниците (ужасите) на войната; hot \dog! браво! to stay until the last \dog is hung оставам докрай; to talk a \dog's ( horse's, donkey's) hind leg off надувам някому главата с приказки, уморявам някого от приказки; a \dog and a pony show помпозно, бляскаво събитие; сензация; to try it on a \dog театр. показвам нова постановка отначало на провинциална сцена; a dead \dog прен. за нищо негоден предмет (човек); никому ненужен предмет (човек); to put on the \dog важнича, надувам се, "продавам фасони"; it rains ( pours) cats and \dogs вали като из ведро; to die a \dog's death умирам в позор и мизерия, умирам като куче; there is life in the old \dog yet в него има още хляб, той още не е за изхвърляне; a \dog's age дълго време; not to have a \dog's chance нямам ни най-малък изглед (шанс); he has not a word to throw at a \dog той е много затворен (мълчалив); II. v (- gg-) 1. вървя по дирите (петите), следя, проследявам; to \dog a person's footsteps вървя по петите на някого, следя някого отблизо; ставам сянка на някого; 2. прен. преследвам; he is \dogged by ill fealth непрекъснато боледува, не може да се отърве от болести; 3. затварям с резе, запъвам; to \dog down мор. затягам въжетата на платната.

    English-Bulgarian dictionary > dog

  • 16 ruffian

    {'rʌfiən}
    n главорез, грубиян, хулиган, брутален престъпник
    * * *
    {'r^fiъn} n главорез; грубиян; хулиган; брутален престъпник.
    * * *
    хулиган; обесник; главорез;
    * * *
    n главорез, грубиян, хулиган, брутален престъпник
    * * *
    ruffian[´rʌfjən] n главорез, обесник, хулиган; little \ruffians разг. палавници, немирници (за деца).

    English-Bulgarian dictionary > ruffian

  • 17 tiger

    {'taigə}
    1. тигър
    American TIGER ягуар
    paper TIGER прен. безопасен човек/нещо, нереална опасност
    2. жесток човек, грубиян
    3. разг. неподозирано силен/опасен противник
    4. лакей
    * * *
    {'taigъ} n 1. тигър; American tiger ягуар; paper tiger прен. безопасен
    * * *
    тигров; тигър; лакей;
    * * *
    1. american tiger ягуар 2. paper tiger прен. безопасен човек/нещо, нереална опасност 3. жесток човек, грубиян 4. лакей 5. разг. неподозирано силен/опасен противник 6. тигър
    * * *
    tiger[´taigə] n 1. тигър; American \tiger ягуар; 2. грубиян, хулиган, гамен; 3. лакей; прислужник; 4. разг. противник, който може да се окаже много силен; 5. ам. sl допълнително викане, одобрителен вик (след трикратно ура); paper-\tiger фалшива заплаха.

    English-Bulgarian dictionary > tiger

  • 18 tough

    {tʌf}
    I. 1. жилав, твърд
    2. як, здрав, жилав, издръжлив (за човек)
    3. упорит, мъчен, труден, тежък
    a TOUGH customer прен. размирник, необуздан човек, грубиян
    TOUGH policy твърда/безкомпромисна политика
    a TOUGH job трудна работа
    TOUGH luck! that's TOUGH! (лощ) късмет! неприятна работа! жалко
    4. ам. sl. груб, безпощаден, бандитски, престъпен
    5. непоправим, закоравял
    II. n ам. sl. бандит, гангстер, главорез, опасен хулиган, престъпник
    * * *
    {t^f} а 1. жилав, твърд; 2. як, здрав, жилав, издръжлив (за чов(2) {t^f} n ам. sl. бандит, гангстер, главорез; опасен хулиган,
    * * *
    як; труден; упорит; закоравял; жилав; здрав; непоправим;
    * * *
    1. a tough customer прен. размирник, необуздан човек, грубиян 2. a tough job трудна работа 3. i. жилав, твърд 4. ii. n ам. sl. бандит, гангстер, главорез, опасен хулиган, престъпник 5. tough luck! that's tough! (лощ) късмет! неприятна работа! жалко 6. tough policy твърда/безкомпромисна политика 7. ам. sl. груб, безпощаден, бандитски, престъпен 8. непоправим, закоравял 9. упорит, мъчен, труден, тежък 10. як, здрав, жилав, издръжлив (за човек)
    * * *
    tough[tʌf] I. adj 1. жилав, як, гъвкав, здрав; издръжлив (и за човек); (as) \tough as leather жилав като подметка (за месо и др.); a \tough guy корав мъж; 2. упорит; мъчен, труден, тежък; суров; a \tough customer прен. костелив орех; опасен човек; човек, който лесно налита на бой; грубиян; a \tough nut to crack прен. костелив орех (и за работа); \tough rules строги правила; \tough shit!, \tough luck!, that's \tough! (лош) късмет! жалко! 3. ам. sl груб, буен; бандитски, престъпен, апашки; закоравял, непоправим; a \tough criminal закоравял престъпник; 4. вискозен, пластичен; 5. труднообработваем; FONT face=Times_Deutsch◊ adv toughly; II. n ам. sl бандит, гангстер, главорез; опасен хулиган; III. v: to \tough out издържам, не се предавам; успявам да превъзмогна (оцелея).

    English-Bulgarian dictionary > tough

  • 19 butch

    {butʃ}
    1. n sl. бандит, гангстер, хулиган
    2. мъжкарана, лесбийка
    BUTCH haircut ам. много късо подстригана коса
    * * *
    {butsh} n sl. 1. бандит; гангстер; хулиган; 2. мъжкарана, лесбий
    * * *
    грубиян;
    * * *
    1. butch haircut ам. много късо подстригана коса 2. n sl. бандит, гангстер, хулиган 3. мъжкарана, лесбийка
    * * *
    butch[butʃ] I. adj мъжествен, агресивен, нападателен; II. n 1. грубиян, неучтив; простак; 2. ниско остригана коса; 3. sl лесбийка с поведение на мъж.

    English-Bulgarian dictionary > butch

  • 20 dragoon

    {drə'gu:n}
    I. 1. воен. драгун
    2. груб, жесток човек, вид гълъб
    II. v преследвам, налагам наказателни мерки на, принуждавам насилствено
    * * *
    {drъ'gu:n} n 1. воен. драгун; 2. груб, жесток човек;. вид гъ(2) {drъ'gu:n} v преследвам, налагам наказателни мерки на, пр
    * * *
    драгун; грубиян;
    * * *
    1. i. воен. драгун 2. ii. v преследвам, налагам наказателни мерки на, принуждавам насилствено 3. груб, жесток човек, вид гълъб
    * * *
    dragoon[drə´gu:n] I. n 1. воен. драгун; 2. грубиян, жесток човек; 3. вид гълъб (и dragon); II. v преследвам, налагам наказателни мерки; действам със сила (принуда).

    English-Bulgarian dictionary > dragoon

См. также в других словарях:

  • грубиян — См. дерзкий... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. грубиян грубый, дерзкий; буян, бурбон, дерзостник, дерзослов, облом, костолом, скот, троглодит, держиморда, дикарь,… …   Словарь синонимов

  • ГРУБИЯН — (нем. Grobian). Дерзкий, грубый человек. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГРУБИЯН нем. Grobian. Дерзкий человек. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • ГРУБИЯН — ГРУБИЯН, грубияна, муж. (нем. Grobian, измененное под влиянием грубить) (разг.). Человек грубый и дерзкий в обращении с другими. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ГРУБИЯН — ГРУБИЯН, а, муж. 1. Человек, к рый груб и дерзок в обращении. 2. Тот, кто грубит (во 2 знач.), ведёт себя грубо. Грубиянам не место в футболе. | жен. грубиянка, и (к 1 знач.). | прил. грубиянский, ая, ое (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И …   Толковый словарь Ожегова

  • грубиян — Заимствование из чешского, где hrabian восходит к немецкому Grobian – грубый человек . Хотя многим может показаться, что слова грубиян и грубый близкородственные, на самом деле это не так, мы здесь имеем смысловое сближение слов, восходящих к… …   Этимологический словарь русского языка Крылова

  • грубиян — ГРУБИЯН, а, м Разг. Человек, не соблюдающий этики человеческих или профессиональных отношений, ведущий себя бесцеремонно, говорящий неприятные, резкие, нетактичные слова и выражения, поступающий неуважительно, пренебрежительно, неучтиво по… …   Толковый словарь русских существительных

  • грубиян{. Грубиянить. Грубить} — (иноск. бранчиво, невежливо, грубо обращаться) Ср. И молить ее усердно стали старцы и бояре, Чтоб она в зазор не принимала Грубияном сказанное слово. А. Майков. Любуша и Премысл. 8. Ср. Вон, когда так! Не смей являться на глаза! Вон, грубиян!… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • грубиян — может быть русским производным от грубый (Зеленин, РФВ 54, 144; Преобр. 1, 161) или заимств. (Шахматов, Очерк 262; Грот, AfslPh 7, 135) из нем. Grobian (впервые у С. Бранта в книге Narrenschiff , 1494 г.), которое представляет собой шуточное… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Грубиян — м. разг. Тот, кто говорит грубости, ведет себя грубо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • грубиян — грубиян, грубияны, грубияна, грубиянов, грубияну, грубиянам, грубияна, грубиянов, грубияном, грубиянами, грубияне, грубиянах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • грубиян — груби ян, а …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»