-
21 Twenty-One
1) Популярная карточная игра.тж blackjack2) Телевизионная игра, разработанная на основе правил карточной игры. Пользовалась популярностью в 1956-58, пока один из зрителей не потребовал расследования порядка ее проведения, которое показало, что результаты игры систематически фальсифицировались в пользу некоторых игроков. Разразился громкий скандал, а профессор Колумбийского университета [ Columbia University] Ван Дорен [Van Doren, Charles] из "группы избранных" был уволен с работы -
22 juicy
1. a разг. сырой, дождливый2. a разг. сочный, колоритный3. a разг. пикантный, скабрёзный4. a разг. разг. выгодный, прибыльныйСинонимический ряд:1. delectable (adj.) choice; dainty; delectable; delicious; luscious; palatable; savory; savoury; tasty; tender2. moist (adj.) moist; sappy; succulent; wateryАнтонимический ряд: -
23 La Grande bouffe
1973 - Франция - Италия (125 мин)Произв. Mara Films (Париж), Les Films 66 (Париж), Cappitolina Produzzione Cinematogiafiche (Рим)Реж. МАРКО ФЕРРЕРИСцен. Марко Феррери, Рафаэль АсконаОпер. Марио Вульниани (Easimancolor)Муз. Филипп СардВ ролях Марчелло Мастроянни (Марчелло), Мишель Пикколи (Мишель), Филипп Нуаре (Филипп), Уго Тоньяцци (Уго), Андреа Ферреоль (Андреа), Моник Шометт, Морис Дорлеак, Флоранс Джорджетти, Анри Пикколи.Париж. 4 друга - повар Уго, радиожурналист Мишель, авиапилот Марчелло и судья Филипп - собираются на вилле на «гастрономический семинар». Все выходные они поглощают изысканно приготовленные блюда, пока не объедаются до смерти. Они приглашают на свою пирушку 3 проституток и учительницу. Проститутки быстро сбегают с виллы, но учительница остается с 4 друзьями до самого конца. Пилот умирает от холода и страха за рулем заглохшей «бугатти»; радиожурналист - от особо сильного приступа икоты; повар - весело, радостно, на кухонном столе; а судья, мучимый тревогой и угрызениями совести - в объятиях учительницы.► Этот фильм, показанный на Каннском кинофестивале 1973 г., на сегодняшний день является последним фильмом, вызвавшим громкий скандал не затронутой темой (не имеющей отношения ни к религии, ни к политике и т. д.). а силой и оригинальностью содержания. Феррери снова, как и не раз прежде (см. Женщина-обезьяна, La donna scimmia, 1964; Разрыв, Break-Up, 1969), прибегает к жанру крайне реалистичной и чудовищной притчи, чтобы внушить зрителю тревогу и ужас. Это массовое гастрономическое самоубийство отражает страх перед т. н. обществом потребления, которое Феррери описывает как общество пожирания, несварения и испражнения. (Помимо общества потребления, мишенью становится все общество в целом и даже физиологическое устройство человека; тот вид притчи, который так любит Феррери, склонен до бесконечности расширять свой радиус поражения.) Несмотря на то что фильм развивается очень медленно и на всем своем протяжении патологически безысходен, он представляет собой краткую и фантастически ускоренную историю эволюции современного общества (и образа жизни человека в обществе), где изобилие благ становится кратчайшим путем к смерти. Не думая о том, что провокационность картины только усилится, если сделать ее спустя рукава, Феррери, напротив, тщательно оттачивает все элементы постановки, будь то работа с актерами (съемки вполне могли стать невыносимыми, но группа старых друзей, встретившись на площадке, превратили их в легкую забаву), декорации, изображение или музыка (румба Филиппа Сарда на всем протяжении фильма назойливо напоминает о приближении смерти). Большая жратва - завещание Феррери, который с тех пор не создал ничего существенно нового; эта картина обладает мрачной грустью, черным юмором, наглостью и безысходностью книг Джонатана Свифта. В заключение приведем слова Роже Нимье, сказанные им как раз о Свифте: «Английская литература, - пишет он, - свисает с потолка, как тихий, бездвижный окорок, но окорок внушает больше тревоги, чем кажется на первый взгляд» (предисловие к французскому изданию «Наставления слугам»).Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Grande bouffe
-
24 hoedown
['həʊdaʊn]1) Общая лексика: сельский праздник или вечеринка, где танцуют народные танцы, сельский праздник, где танцуют народные танцы, хоудаун (народный танец типа кадрили)2) Сленг: громкий спор, шумная вечеринка с танцами, громкий разговор, деревенский танец, драка между бандами подростков, бурное или сопровождающееся насилием событие (боксерский матч, уличный скандал, бунт и т.п.) -
25 squall
[skwɔːl]1) Общая лексика: визг, визжать (о детях), вихрь, волнение, вопить, вопль, горланить, громкий, завизжать, завопить, крик, кричать во все горло, налетать, писк, пищать, порыв, порывистый ветер с дождём, порывистый ветер с дождём или снегом, порывистый ветер с снегом, пронзительно закричать, пронзительно кричать, пронзительный крик, шквал, вопить (о детях)2) Разговорное выражение: беспорядки, свара, скандал, сумятица, шум3) Американизм: дуть порывами (о ветре)4) Военный термин: сотрясательное (при буровзрывных работах) взрывание5) Техника: сотрясательное взрывание6) Макаров: громкий пронзительный крик, порывистый ветер, порывистый ветер с дождём и снегом, шквал (сильный и неожиданный порыв ветра)7) Подводное плавание: кричать -
26 чуу
чуу I1. шум, гам, гвалт;чуудан кулак чуулдайт от гвалта в ушах гудит;чайкана тараптан элдин чуусу да угулбай калды не слышно стало и гомона народа со стороны чайханы;Чубактын чуусундай чуу такой же громкий шум, как вокруг Чубака (см. кун);чуу сал- или чуу түшүр- или чуу тарт- вызвать переполох, скандал;чуулгандуу кыз Сайкал чууну минтип салганда фольк. когда скандальная (богатырша) дева Сайкал такой вот переполох учинила;Жайлообай Өмүркулдун үйүнө чуу түшүрүп кетиптир Джайлообай в доме Омюркула учинил скандал;чуу бас- утихомирить, внести успокоение;2. дурная слава; нехорошие разговоры, пересуды;анын чуусу басылбады пересуды и разговоры о нём не прекращаются;казанга жакын жүрсө, көөсү жугат; ууруга жакын жүрсө, чуусу жугат погов. если близко к котлу быть, сажа пристанет; если близко к вору быть, дурная слава пристанет;тоо арасын суу бузат, эл арасын чуу бузат погов. горы вода разрушает, в народ пересуды разлад вносят;кулакка чуу дедире бир кой- свистнуть по уху;чуу куйрук (о человеке) пользующийся дурной славой;чуу талап кет- разграбить дочиста;чуу бол- южн. (в азартной игре в альчики) трём альчикам принять положение бөгө (см. бөгө I), одному альчику - чиге (см. чиге II) (это означает проигрыш);чуру-чуу см: чуру.чуу II:чуусун чубап салды его осрамили;чуусу чубалды он осрамился;бардык иштин чуусун чубай баштады он начал портить всю работу.чуу III:боо-чуу см. боо I 1. -
27 squall
̈ɪskwɔ:l I
1. сущ. вопль, пронзительный крик;
визг
2. гл. вопить, пронзительно кричать;
визжать( о детях) II сущ.
1) шквал Syn: gust, wind
2) разг. беспорядки, волнение ∙ вопль, громкий, пронзительный крик;
визг пронзительно кричать;
визжать, вопить (о детях) - the bird *ed птица издала пронзительный крик - the baby *ed ребенок заорал кричать во все горло, орать горланить - to * a song горланить песню шквал;
порывистый ветер с дождем или снегом - thick * шквал с градом и мокрым снегом - white * внезапный шквал (в тропиках) ;
шквал без осадков( разговорное) шум, скандал, свара > to look out for *s быть начеку /настороже/ (американизм) дуть порывами( о ветре) squall разг. волнение, беспорядки;
look out for squalls берегитесь опасности;
будьте настороже squall разг. волнение, беспорядки;
look out for squalls берегитесь опасности;
будьте настороже ~ вопить, пронзительно кричать;
визжать (о детях) ~ вопль, пронзительный крик;
визг ~ шквал -
28 set up
[ʹsetʹʌp] phr v1. помещать, ставить, кластьspecial seats had to be set up around the sides of the hall - по бокам зала пришлось поставить дополнительные ряды стульев
a Latin inscription was set up on the tablet - на мемориальной доске была сделана латинская надпись
2. поднимать, ставить3. вывешивать ( для обозрения)4. воздвигать, устанавливать, ставитьto set up a post [a fence] - ставить столб [забор]
5. возводить (на престол и т. п.)6. основывать, учреждатьto set up a company [a business] - основать компанию [дело]
to set up a committee - организовать /учредить/ комитет
the journal was set up in 1942 - этот журнал начал выходить /был основан/ в 1942 г.
it wasn't till later that the camp and the aerodrome were set up - лишь позже были построены посёлок и аэродром
7. вводить, устанавливатьto set up new arrangements - устанавливать /вводить/ новые порядки
to set up a record - спорт. установить рекорд
8. открывать (какое-л. дело)to set up as a grocer [as a chemist, as a lawyer] - открыть бакалейную торговлю /лавку/ [(свою) аптеку, юридическую контору]
to set up oneself in business, to set up for oneself - открыть собственное дело (свою лавку, контору и т. п.)
9. помочь (кому-л.) устроитьсяto set smb. up in business - помочь кому-л. открыть торговое дело /магазин/
the legacy set him up in his profession - благодаря доставшемуся наследству он смог работать по специальности
to set smb. up in life - ≅ давать кому-л. путёвку в жизнь
10. выдвигать, предлагатьto set up a counter claim - предъявлять /выдвигать/ встречный иск
to set up a candidate [a claimant] - выдвигать кандидата [претендента]
11. излагать, формулироватьto set up a principle [a fundamental difference] - сформулировать принцип [основное различие]
12. подготавливать; планировать13. поднимать (крик, шум и т. п.)to set up a hullabaloo [a howl, a loud cry] - поднимать шум [вой, громкий крик]
to set up a row [a scuffling] - поднимать скандал [возню]
14. снабжать, обеспечиватьto set smb. up with /in/ books [clothing] - снабжать кого-л. книгами [одеждой]
to set smb. up in funds - обеспечивать кого-л. деньгами
15. восстанавливать (силы, здоровье)the country air set him up again - деревенский воздух восстановил его здоровье
a fortnight in the country [a holiday] will set you up again - двухнедельное пребывание в деревне [отдых] вернёт вам силы
16. тренировать, физически развивать; закалятьyou want some good walks to set you up - для тренировки вам необходимы длительные прогулки
a month in the ranks sets up a recruit wonderfully - месяц пребывания в армии является прекрасной закалкой для новобранца
17. вызывать, причинятьthe cold air set up an irritation in his throat - от холодного воздуха у него началось раздражение в горле
18. полигр. набиратьto set up a book [a page] - набирать книгу [полосу]
19. выдавать себя за кого-л.; безосновательно считать себя (кем-л.)he set himself up as an authority [for a wit] - он претендовал на авторитет [на остроумие]
I am quite set up with my new job - я вполне удовлетворён своей новой работой
21. набивать, делать ( чучело)22. редк. восстанавливать, подстрекать23. тех. собирать, монтировать; налаживать ( станок)24. 1) платить за выпивку ( в баре)2) угощать (чем-л.)25. карт. объявлять ( масть) -
29 squall
I1. [skwɔ:l] nвопль, громкий, пронзительный крик; визг2. [skwɔ:l] v1) пронзительно кричать; визжать, вопить ( о детях)2) кричать во всё горло, орать3) горланитьII1. [skwɔ:l] n1. шквал; порывистый ветер с дождём или снегомwhite squall - внезапный шквал ( в тропиках); шквал без осадков
2. разг. шум, скандал, свара♢
to look out for squalls - быть начеку /настороже/2. [skwɔ:l] v амер. -
30 éclat
méclat de voix — раскаты голоса; крик; громкий голосrire aux éclats — (громко) хохотать••faire éclat — поднять шум; вызвать скандалcoup d'éclat — поступок, наделавший много шумуfaire un grand éclat — наделать большого шумуavec éclat — во весь голос; с трескомéchouer avec éclat — провалиться с треском2) осколок; обломокéclat du teint — румянец, свежесть лицаfeu à éclats — проблесковый огонь маякаavoir de l'éclat — сиять красотойl'éclat de la jeunesse — красота молодости5) огласкаfaire éclat de... уст. — разглашать6) слава, известность; блеск (перен.)action d'éclat — подвиг; прекрасный поступок -
31 pet
1. mlâcher un pet — пукнуть, испортить воздух••comme un pet (sur une toile cirée) прост. — быстро и незаметноavoir un pet de travers прост. — 1) иметь кислый вид 2) испытывать затруднения, неудачуlâcher comme un pet прост. — бросить кого-либо, не задумываясь2) прост. шум, скандалil n'y a pas de pet — 1) нет никакой опасности 2) нет никакой возможностиfaire le pet — стоять на шухере4) прост. доносcoller un pet à qn — составить протокол на кого-либо2. interjосторожно!, берегись! -
32 donnybrook
1) Сленг: беспорядки, громкий спор, драка, состязание, потасовка, стычка -
33 rija
сущ.общ. громкий спор, скандал, ссора, шум -
34 pet
сущ.1) общ. берегись!, осторожно!2) вульг. громкий выход кишечных газов, пук3) прост. скандал, шухер, донос, опасность, шум -
35 Iran-Contra affair
истдело "Иран-контрас"Громкий политический скандал, связанный с незаконными тайными сделками 1986-87 по продаже США оружия Ирану в обмен на американских заложников в Ливане и передаче вырученных средств никарагуанским контрас. В скандале были замешаны высокопоставленные сотрудники Совета национальной безопасности [ National Security Council] при определенной осведомленности президента Рейгана [ Reagan, Ronald Wilson]. Сделки осуществлялись подполковником морской пехоты О. Нортом [North, Oliver], сотрудником аппарата помощника президента по национальной безопасности адмирала Дж. Пойндекстера [ Poindexter, John Marlan]. Сведения о сделках стали широко известны в 1986. Норт уничтожил все документы по этому делу и, воспользовавшись Пятой поправкой [ Fifth Amendment], дал показания в сенатском комитете о том, что он действовал по указаниям адмирала Пойндекстера. Норт был приговорен судом к небольшому сроку тюремного заключения условно.English-Russian dictionary of regional studies > Iran-Contra affair
-
36 raging
['reɪʤɪŋ]прил.1) вышедший из-под контроля; активный, непредсказуемый и опасный2) сильный, интенсивный, мощный3) разг. потрясающий, мощный, невероятный -
37 squall
1. n вопль, громкий, пронзительный крик; визг2. v пронзительно кричать; визжать, вопить3. v кричать во всё горло, орать4. v горланить5. n шквал; порывистый ветер с дождём или снегомto meet with a squall — попасть в шквал, выдержать шквал
6. n разг. шум, скандал, свара7. v амер. дуть порывамиСинонимический ряд:1. commotion (noun) commotion; disturbance; excitement; fuss; upheaval2. quarrel (noun) altercation; beef; bickering; brabble; brannigan; brawl; controversy; difficulty; dispute; dust; dustup; embroilment; falling-out; feud; fight; fracas; hassle; imbroglio; knock-down-and-drag-out; miff; quarrel; rhubarb; row; ruckus; run-in; set-to; spat; squabble; tiff3. storm (noun) blast; gale; gust; storm; tempest; wind4. bawl (verb) bawl; cry; howl; sob; wail; weep; yowl5. blow (verb) blow; gust; rage; storm6. squawk (verb) caw; squark; squawk; whine; yaup; yawp; yell -
38 сӧйгымаш
сӧйгымашдиал. сущ. от сӧйгаш1. шум, шум-гам, галдёж; очень громкий разговорСӧйгымашым чарныза, нимо ок шокто. Прекратите галдёж, ничего не слышно.
2. шум, скандал, ссора(Тиде камерыште) умбалсе семын чот сӧйгымаш, кредалмаш, пӧлмам лавыртымаш уке. Я. Ялкайн. В этой камере, в отличие от той дальней, нет крупных ссор, драк, загрязнения помещения.
(Имне ончышо-влак) коклаште тыге-туге сӧйгымаш мойн лийын огыл. Н. Тишин. Среди конюхов не бывало каких-либо скандалов.
-
39 сӧйгымӧ
сӧйгымӧдиал.1. прич. от сӧйгаш2. в знач. сущ. шум, галдёж, гвалт; очень громкий разговорСӧйгымыдам чарнеда гынат, лиеш ыле! Было бы неплохо, если бы вы прекратили свой галдёж!
3. в знач. сущ. шум, скандал, ссораЭре сӧйгымӧ, кычкырлыме, икте-весылан кӧраныме – тидыже вет чылт йыгыжтара. Все скандалы, ругань, зависть друг к другу – это же просто уже вызывает отвращение.
-
40 сӧйгымаш
диал. сущ. от сӧйгаш1. шум, шум-гам, галдёж; очень громкий разговор. Сӧ йгымашым чарныза, нимо ок шокто. Прекратите галдёж, ничего не слышно. См. лӱшкымаш, шургымаш.2. шум, скандал, ссора. (Тиде камерыште) умбалсе семын чот сӧ йгымаш, кредалмаш, пӧ лмам лавыртымаш уке. Я. Ялкайн. В этой камере, в отличие от той дальней, нет крупных ссор, драк, загряз-нения помещения. (Имне ончышо-влак) коклаште тыге-туге сӧ йгымаш мойн лийын огыл. Н. Тишин. Среди конюхов не бывало каких-либо скандалов. См. шургымаш, вурседылмаш, каргашымаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сӧйгымаш
См. также в других словарях:
громкий — • громкий процесс • громкий резонанс • громкий скандал … Словарь русской идиоматики
скандал — • большой скандал • грандиозный скандал • громкий скандал • дикий скандал • жуткий скандал • крупный скандал • настоящий скандал • неслыханный скандал • огромный скандал • страшный скандал • ужасный скандал • форменный скандал • шумный скандал … Словарь русской идиоматики
громкий — ая, ое; гро/мок, громка/, гро/мки 1) Сильно звучащий, далеко и хорошо слышный. Громкий голос. Громкий стук. Громкие удары. Она [Елочка] слышала, как большими, громкими глотками пил он воду (Куприн). Синонимы: громогла/сный … Популярный словарь русского языка
ГРОМКИЙ — ГРОМКИЙ, ая, ое; мок, мка, мко; громче. 1. Сильно звучащий, хорошо слышный. Г. голос. Громко (нареч.) кричать. 2. перен., полн. Получивший широкую известность, огласку. Г. процесс. Г. скандал. 3. перен. Напыщенный, фальшиво торжественный. Громкие … Толковый словарь Ожегова
скандал — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? скандала, чему? скандалу, (вижу) что? скандал, чем? скандалом, о чём? о скандале; мн. что? скандалы, (нет) чего? скандалов, чему? скандалам, (вижу) что? скандалы, чем? скандалами, о чём? о… … Толковый словарь Дмитриева
громкий — ая, ое; мок, мка, мко; громче. 1. Сильно звучащий, хорошо слышный (противоп.: тихий). Г. голос. Г. смех. Г. лай. Г ая музыка. Г ие аплодисменты. Г ие раскаты грома. 2. Получивший широкую известность, огласку. Г. успех. Г ая слава. Г. процесс. Г.… … Энциклопедический словарь
скандал — а; м. [франц. scandale] 1. Случай, происшествие, получившие огласку и позорящие его участников. Мы не должны допустить скандала. Избежать скандала невозможно. Постарайтесь как нибудь замять с. Нельзя ли предотвратить надвигающийся с.? Разразился… … Энциклопедический словарь
громкий — ая, ое; мок, мка/, мко; гро/мче см. тж. громко, громче, громкость 1) Сильно звучащий, хорошо слышный (противоп.: ти/хий) Гро/мкий голос. Гро/мкий смех … Словарь многих выражений
скандал — а; м. (франц. scandale) см. тж. скандалец, скандалище, скандальчик, скандальный 1) а) Случай, происшествие, получившие огласку и позорящие его участников. Мы не должны допустить скандала … Словарь многих выражений
Хавала (политический скандал) — «Скандал хавалы» (англ. Hawala scandal, также известен как «Афера хавалы» англ. Hawala scam) индийский политический скандал 1990 х годов, в результате которого ряд видных индийских политиков предстал перед судом по обвинению в… … Википедия
Кассетный скандал — на Украине (укр. Касетний скандал) громкий общественно политический скандал, потрясший правительство Украины 28 ноября 2000 года и дестабилизировавший его политическую функциональность на долгое время. Отголоски скандала в стране… … Википедия