Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

грозная

  • 1 groźny mur

    грозная стена

    Otwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > groźny mur

  • 2 groźny punkt

    грозная точка

    Otwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > groźny punkt

  • 3 дәһшәтле көс

    грозная сила

    Башкирско-русский автословарь > дәһшәтле көс

  • 4 Hannibal ad portas

    = Hannibal ante portas
    "Ганнибал у ворот", т. е. враг у ворот, грозная опасность близка.
    Первоначально, как сообщает Тит Ливий ("Ab urbe condita", XXIII, 16) - об опасности, которая нависла над Римом в один из критических моментов II Пунической войны, когда Ганнибал, заняв Капую, Нолу и Нукерию, двинулся с войском по направлению к Риму.
    Как поговорочное выражение употреблено у Цицерона в "Филиппиках" ("Первая речь против Антония", 5, 10).
    Возникла своеобразная бухгалтерия, по которой в пассив новых судебных учреждений преувеличенно крупным шрифтом стали вписывать малейшие промахи, ошибки и неизбежные во всяком деле рук человеческих недостатки, - а в актив - ровно ничего не писалось, несмотря на блестящие и невозможные при прежнем судебном строе примеры истинного и нелицемерного правосудия. Неожиданный исход некоторых процессов, не удовлетворивший оптимистическим ожиданиям, дал повод начать кричать: "Hannibal ante portas"... (А. Ф. Кони, Дмитрий Николаевич Набоков.)
    Следовал подбор Ювеналовский - ругательств, которые прерывались на 65-й странице заключением: "грозная и постоянная опасность угрожает и не перестанет угрожать всему образованному обществу европейского материка - и потому всеобщее спасение требует, чтобы как можно чаще и громче, и дружнее раздавались слова: Hannibal ad portas! Delenda Carthago! (Б. М. Эйхенбаум, Маршрут в бессмертие.)
    3 сентября. - Я жив, здоров и бодр. Рою вместе со своими боевыми товарищами наблюдательный пункт на горе. - Немец у самых ворот Ленинграда, и мне кажется, что в моем родном городе все поставлено на ноги, что вы, подобно римлянам, крикнули клич: "Hannibal ante portas!" и стали готовиться к неслыханной по упорству обороне... (Марк Морозов [ студент ЛГУ, ушедший добровольцем на фронт и павший в бою в сентябре 1941 г. - авт. ] [ Из последнего письма к родным ].)
    □ Было бы величайшей наивностью, даже преступлением, - легкомысленное отношение к данной, настоящей кровавой войне. - Ганнибал у ворот, - об этом мы не должны забывать ни на минуту. (В. И. Ленин, Истинные интернационалисты: Каутский, Аксельрод, Мартов.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hannibal ad portas

  • 5 threatening

    ˈθretnɪŋ прил. угрожающий, грозящий;
    нависший( об опасности и т. п.) угрожающий, грозящий - * letter угрожающее письмо - * attitude угрожающая /грозная/ поза - the weather looks * от такой погоды добра не жди - he was not * enough and was refused его угрозы были недостаточно сильными, и он получил отказ нависший, грозный( об опасности и т. п.) - * sky нахмурившееся небо threatening pres. p. от threaten ~ грозящий ~ угрожающий, грозящий;
    нависший (об опасности и т. п.) ~ угрожающий

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > threatening

  • 6 threatening

    [ʹθretnıŋ] a
    1. угрожающий, грозящий

    threatening attitude - угрожающая /грозная/ поза

    he was not threatening enough and was refused - его угрозы были недостаточно сильными, и он получил отказ

    2. нависший, грозный (об опасности и т. п.)

    НБАРС > threatening

  • 7 грозный

    БНРС > грозный

  • 8 грозный

    грозный drohend, bedrohlich; streng (строгий); fürchterlich (страшный) грозный взгляд strenger Blick грозная опасность drohende Gefahr

    БНРС > грозный

  • 9 грозный

    БФРС > грозный

  • 10 Brimo

    Brīmō, ūs f.
    (греч. «гневная, грозная») эпитет Гекаты Prp, St

    Латинско-русский словарь > Brimo

  • 11 fulmen

    I inis n. [из *. fulgmen от fulgeo ]
    3)
    б) грозная мощь (f. habent in dentibus apri O)
    5) кара (f. justum J)
    6) гроза или герой (belli f. Lcr)
    II fulmen, inis n. [из *. fulcmen от fulcio ]
    устой, опора (duo fulmina imperii: Cn. et P. Scipiones C)

    Латинско-русский словарь > fulmen

  • 12 Memento mori

    Помни о смерти.
    Форма приветствия, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 г. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, о скоротечности жизни, и в переносном смысле - об угрожающей опасности или о чем-либо горестном, печальном.
    □ В парафразах см. Memento patriam, Memento servitudinem, Memento vivere
    Время - тиран, от прошедшего оставляет тень, а будущему едва-едва приподнимает завесу. Пройдут столетия, и новый год навеет кому-нибудь те же мысли, те же мечты. Где я буду тогда? Будем ли мы так же вместе, Nathalie? Новый год есть периодическое memento mori. (А. И. Герцен, Отрывки из дневника 1839 г..)
    Несколько дней - она ходила кротко печальная, изображая всем своим видом отречение от благ земных. Все в ней говорило: memento mori. С. (В. Ковалевская, Моя сестра. Воспоминания и письма.)
    Когда мы забываемся и начинаем мнить себя бессмертными, сколь освежительно действует на нас сие простое выражение: memento mori! (М. Е. Салтыков-Щедрин, История одного города.)
    После так быстро последовавших одна за другой смертей сына и мужа она [ графиня ] чувствовала себя нечаянно забытым на этом свете существом, не имеющим никакой цели и смысла. Она ела, пила, спала, бодрствовала, но она не жила... Это состояние старушки понималось всеми домашними, хотя никто никогда не говорил об этом и всеми употреблялись всевозможные усилия для удовлетворения этих ее потребностей. Только в редком взгляде и грустной полуулыбке, обращенной друг к другу между Николаем, Пьером, Наташей и графиней Марьей, бывало выражаемо это взаимное понимание ее положения. Но взгляды эти, кроме того, говорили еще другое; они говорили о том, что она сделала уже свое дело в жизни, о том, что она не вся в том, что теперь видно в ней, о том, что и все мы будем такие же и что радостно покоряться ей, сдерживать себя для этого когда-то дорогого, когда-то такого же полного, как и мы, жизни, а теперь жалкого существа. Memento mori, - говорили эти взгляды. (Л. Н. Толстой, Война и мир.)
    Я буду ежедневно являться к вам бледный, расстроенный. Я наведу на вас тоску. Откажете от дому - стану бродить под окнами, встречаться с вами в театре, на улице, всюду, как привидение, как memento mori. (И. А. Гончаров, Обыкновенная история.)
    Франц, больной с похмелья, лениво таскал свои больные ноги по палубе, яростно тряся колокольчиком. Memento mori - сказал командир, когда мы сошлись на этот призыв в кают-компанию к обеденному столу... (И. А. Бунин, Копье господне.)
    Чайковский прославляет жизнь всегда через какой-то грустный флер. Музыка Чайковского есть в высшей степени изящный мир человеческих чувств с постоянным memento mori. (А. В. Луначарский, Чем может быть А. П. Чехов для нас.)
    □ Агрессоров можно привести в чувство только одним способом: надо, чтобы у них не осталось сомнений в том, что если они решатся развязать новую войну, то повсюду - и на фронте, и в тылу - против них поднимется грозная сила, которая не даст им уйти от справедливого возмездия. Эта сила должна постоянно напоминать врагам мира; мементо мори! - Помни о смерти! Если начнешь войну, - будешь повешен, как были повешены гитлеровские вожаки в Нюрнберге! Преступления против человечества не остаются без наказания. (О. Куусинен, Доклад на торжественном заседании в Москве, посвященном 90-й годовщине со дня рождения В. И. Ленина.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Memento mori

  • 13 "Ганнибал у ворот"

    т. е. враг у ворот, грозная опасность близка

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "Ганнибал у ворот"

  • 14 threatening attitude

    Универсальный англо-русский словарь > threatening attitude

  • 15 félelmetes

    * * *
    формы: félelmetesek, félelmeteset, félelmetesen
    стра́шный, гро́зный
    * * *
    [\félelmeteset, \félelmetesebb] страшный, устрашительный, грозный, жуткий;

    \félelmetes ellenség — страшный/грозный враг;

    \félelmetes — его грозная сила; \félelmetes erejű (pl. hadsereg) — грозный; \félelmetes erejű ember — силач; \félelmetes külseje van — у него страшный вид; страшно выглядеть; jaj, de \félelmetes ! — жуть!;

    félelmetesen страшно, жутко

    Magyar-orosz szótár > félelmetes

  • 16 fenyegető

    * * *
    формы: fenyegetőek, fenyegetőt, fenyegető(e)n/fenyegetőleg
    гро́зный, угрожа́ющий
    * * *
    I
    mn. угрожающий, грозящий, грозный; (baljós) зловещий;

    \fenyegető hangon — в угрожающем тоне;

    \fenyegető levél — грозное письмоa tömeg \fenyegető magatartása угрожающее поведение толпы; \fenyegető méreteket ölt — разрастаться/ разрастись до размеров угрозы; \fenyegető pillantás/ tekintet — грозный взгляд; \fenyegető szerencsétlenség — угрожающая катастрофа; \fenyegető veszély — грозная опасность; az őt \fenyegető veszély — грозящая ему опасность; az országot \fenyegető veszély — опасность, нависшая над страной; vereséggel \fenyegető — проигрышный; vereséggel \fenyegető helyzet — проигрышное положение;

    II

    fn. [\fenyegetőt, \fenyegetője, \fenyegetők] — угрожающее лицо;

    feljelentette a \fenyegetőket — он донёс на угрожающие лица

    Magyar-orosz szótár > fenyegető

  • 17 ανασπαω

        поэт. ἀνσπάω
        1) тянуть наверх, вытягивать, вытаскивать
        

    (σπυρίδα Her.; ὕδωρ Thuc.; ἀγκύρας Polyb.)

        2) выдергивать, извлекать
        

    (βύβλον ἐκ τῶν ἑλέων Her.; med. ἔγχος ἐκ χροός Hom.)

        3) вытаскивать на берег
        4) втягивать, всасывать, впитывать
        

    (αἷμα Aesch.; ποτόν Arst.)

        5) взламывать, ломать, разрушать
        

    (σκηνήν Her., Plut.; τύμβους Eur.; πυλίδας Polyb.)

        ἀ. τὰς πράξεις τινός Plut.расстраивать чьи-л. дела

        6) стаскивать, срывать
        7) утаскивать, уносить

    (τὸν τρίποδα τὸν μαντικόν Plut.)

    ; силой уводить
        

    (τινα Luc.)

        8) отдергивать назад
        

    (τέν χεῖρα Arph.)

        9) (высоко) поднимать
        

    ἀ. τὰς ὀφρῦς Arph., Dem., τὸ πρόσωπον Xen. или τὰ μέτωπα Arph. — поднимать брови, морщить лоб;

        λόγους ἀ. Soph. или ἀ. αὐτοπρέμνοις λόγοισιν Arph.грозно или высокомерно говорить;
        λόγος ὀφρῦν ἀνασπῶν Plut.грозная речь

    Древнегреческо-русский словарь > ανασπαω

  • 18 δασπλητις

        - ιδος adj. f грозная, страшная
        

    (Ἐρινύς Hom.; Ἑκάτα Theocr.)

    Древнегреческо-русский словарь > δασπλητις

  • 19 επαινη

         страшная, грозная ( эпитет Персефоны) Hom., Hes.; Luc. - v. l. ἐπ΄ αἰνή а также страшная (Персефона)

    Древнегреческо-русский словарь > επαινη

  • 20 Ιωκη

         Ἰωκή
        

    ἐν δ΄ Ἔρις, ἐν δ΄ Ἀλκή, ἐν δὲ κρυόεσσα Ἰωκή Hom. (на эгиде Зевса были изображены) Раздор, Мощь и грозная Погоня

    Древнегреческо-русский словарь > Ιωκη

См. также в других словарях:

  • Грозная — ГРОЗНАЯ, крепость на р. Сунже; ныне г. Грозный, столица Чеч. Ингуш. АССР. Г. была сооружена (1818) из земли и дерева и находилась на том месте, где теперь расположен сквер им. А. П. Чехова. Представляла собой правильный шестиугольник, каждая… …   Лермонтовская энциклопедия

  • грозная — • грозная сила …   Словарь русской идиоматики

  • Грозная — ГРОЗНАЯ, бывш. кр сть на р. Сунжѣ (нынѣ гор. Терской обл. грозный), составляла гл. опор. пунктъ Сунженской укрѣпл. линіи, выдвинутой ген. Ермоловымъ къ подошвѣ Кавказскаго хребта, съ цѣлью покоренія Чечни (карта въ ст. Герзель аулъ). Въ… …   Военная энциклопедия

  • Грозная — Город Грозный Соьлжа ГІала Герб …   Википедия

  • грозная метла — В мифологии ирландских кельтов боевое знамя, которое не позволяло воинам отступить ни на шаг. Было вручено Оскару (см. глава 15). (Источник: «Кельтская мифология. Энциклопедия.» Пер. с англ. С. Головой и А. Голова, Эксмо, 2002.) …   Энциклопедия мифологии

  • Грозная неделя — Волог. Первая неделя после Ильина дня. СРНГ 7, 149 …   Большой словарь русских поговорок

  • грозная метла — В мифологии ирландских кельтов боевое знамя, которое не позволяло воинам отступить ни на шаг. Было вручено Оскару (см. глава 15) …   Кельтская мифология. Энциклопедия

  • грозная ласка —    Сердце поэта широко открыто навстречу безбрежной дали океана. Морская стихия здесь уже лишена злобы, ненависти, как то было в ранней Буре. Здесь, напротив, она полна грозной ласки.    http://lib.co.ua/poems/baratynskiyea/polnoesobraniestihotvor… …   Словарь оксюморонов русского языка

  • грозная нежность —    С грозной нежностью змеиною / Он, обвив меня, ласкал / Тонкой шеей лебединою, / Влажных губ моих искал.    Д.Мережковский, Леда …   Словарь оксюморонов русского языка

  • На него гроза грозная подымается. — На него (на них, на меня) гроза грозная подымается. См. КАРА УГРОЗА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • филиппика — грозная речь Ср. В ту самую минуту, как (городничий) притворяется равнодушным к филиппикам Благолепова, он чувствует, что руки его судорожно сжимаются, как бы обвивая мысленно длинную шею Благолепова. Салтыков. Сатиры в прозе. Литераторы… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»