-
1 ἁμάρτημα
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἁμάρτημα
-
2 ἁμαρτία
грех, прегрешение, преступление, провинность, проступок, греховность; а также употр. о жертве за грех Лев 4:(LXX) и возм. в 2Кор 5:21; син. ἀγνόημα, ἁμάρτημα, ἀνομία, ἥττημα, παράβασις, παρακοή, (παρανομία); LXX: (חַטָּאָה), а также (עָוֹן), (פֶּשַׂע).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἁμαρτία
-
3 ἀγνόημα
грех по неведению, заблуждение; син. ἁμάρτημα, ἁμαρτία, ἀνομία, ἥττημα, παράβασις, παρακοή, παρανομία; LXX: (מִשְׂגֶּה).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀγνόημα
-
4 ἁμάρτημα
грех, прегрешение, преступление, провинность, проступок; син. ἀγνόημα, ἁμαρτία, ἀνομία, ἥττημα, παράβασις, παρακοή, παρανομία; LXX: (חַטָּאָה), (עָוֹן).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἁμάρτημα
-
5 ἁμαρτία
грехἁμαρτίᾳΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἁμαρτία
-
6 ἁμαρτίαν
грехгрехом греха грехуΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἁμαρτίαν
-
7 αμαρτία
αμαρτία η κ. αμάρτημα τοгрех, прегрешение, грехопадение:τα εκούσια και ακούσια αμαρτήματα — вольные и невольные прегрешения;
ΦΡ.πληρώνω αμαρτίες — платить за грехи, страдатьσιχαίνομαι (κάπιον / κάτι) σαν τις αμαρτίες μου — гнушаться (кого-то / чего-то) как своих греховαμαρτία εξομολογημένη, αμαρτία συχωρεμένη ή αμαρτία εξομολογουμένη ουκ έστι αμαρτία — грех исповеданный – прощенный грехασθενής και οδοιπόρος αμαρτίαν ουκ έχει — на больном и путешествующем нет греха (больные и путешествующие могут ослаблять пост)Этим.дргр. «ошибка, прегрешение, грех, проступок» < αμαρτάνω «погрешать против истины, грешить, совершать грех»* -
8 αμάρτημα
αμαρτία η κ. αμάρτημα τοгрех, прегрешение, грехопадение:τα εκούσια και ακούσια αμαρτήματα — вольные и невольные прегрешения;
ΦΡ.πληρώνω αμαρτίες — платить за грехи, страдатьσιχαίνομαι (κάπιον / κάτι) σαν τις αμαρτίες μου — гнушаться (кого-то / чего-то) как своих греховαμαρτία εξομολογημένη, αμαρτία συχωρεμένη ή αμαρτία εξομολογουμένη ουκ έστι αμαρτία — грех исповеданный – прощенный грехασθενής και οδοιπόρος αμαρτίαν ουκ έχει — на больном и путешествующем нет греха (больные и путешествующие могут ослаблять пост)Этим.дргр. «ошибка, прегрешение, грех, проступок» < αμαρτάνω «погрешать против истины, грешить, совершать грех»* -
9 αμάρτημα
το грех, прегрешение; грехопадение;θανάσιμο — смертный грех;§ то προπατορικό αμάρτημα — первородный грех
-
10 νεμεσις
эп. νέμεσσις - εως ἥ1) (справедливое) негодование, (заслуженное) порицание, (праведный) гнев(οὐδέτερος νέμεσιν διέφυγεν Plut.)
ν. μεσότης φθόνου καὴ ἐπιχαιρεκακίας Arst. — негодование одинаково далеко как от зависти, так и от злорадства;Τρώων χόλῳ καὴ νεμέσσει Hom. — от злобы и негодования на троянцев2) воздаяние, возмездие, кара(θεῶν Soph.)
3) повод к порицанию, причина негодования, т.е. грех(οὔ τις ν. φυγέειν κακόν Hom.)
εἰ δ΄ ἔπεστι ν. Soph. — если этого нельзя (делать);πενθεῖν οὐ χρή ν. γάρ Soph. — не надо предаваться горю:— это - грех4) стыд, укоры совести(αἰδὼς καὴ ν. Hom.)
-
11 κολάζω
μετ.1) наказывать; карать; 2) сглаживать, заглаживать, смягчать (слова и т. п.); ослаблять (действие чего-л.); 3) соблазнять, искушать, вводить в соблазн, в искушение; вводить в грех;κολάζομαι — соблазняться (чём-л.); — впадать в грех, грешить
-
12 266
{сущ., 174}грех, прегрешение, преступление, провинность, проступок, греховность; а тж. употр. о жертве за грех в Лев. 4:24 (LXX) и возм. в 2Кор. 5:21.Синонимы: 51 ( ἀγνόημα), 265 ( ἁμάρτημα), 458 ( ἀνομία), 2275 ( ἥττημα), 3847 ( παράβασις), 3876 ( παρακοή), 3892 ( παρανομία).Ссылки: Мф. 1:21; 3:6; 9:2, 5, 6; 12:31; 26:28; Мк. 1:4, 5; 2:5, 7, 9, 10; Лк. 1:77; 3:3; 5:20, 21, 23, 24; 7:4749; 11:4; 24:47; Ин. 1:29; 8:21, 24, 34, 46; 9:34, 41; 15:22, 24; 16:8, 9; 19:11; 20:23; Деян. 2:38; 3:19; 5:31; 7:60; 10:43; 13:38; 22:16; 26:18; Рим. 3:9, 20; 4:7, 8; 5:12, 13, 20, 21; 6:1, 2, 6, 7, 10-14, 16-18, 20, 22, 23; 7:5, 79, 11, 13, 14, 17, 20, 23, 25; 8:2, 3, 10; 11:27; 14:23; 1Кор. 15:3, 17, 56; 2Кор. 5:21; 11:7; Гал. 1:4; 2:17; 3:22; Еф. 2:1; Кол. 1:14; 2:11; 1Фес. 2:16; 2Фес. 2:3; 1Тим. 5:22, 24; 2Тим. 3:6; Евр. 1:3; 2:17; 3:13; 4:15; 5:1, 3; 7:27; 8:12; 9:26, 28; 10:2-4, 6, 8, 11, 12, 17, 18, 26; 11:25; 12:1, 4; 13:11; Иак. 1:15; 2:9; 4:17; 5:15, 20; 1Пет. 2:22, 24; 3:18; 4:1, 8; 2Пет. 1:9; 2:14; 1Ин. 1:7-9; 2:2, 12; 3:4, 5, 8, 9; 4:10; 5:16, 17; Откр. 1:5; 18:4, 5. LXX: 2403 (הָאָטּחַ), а тж. 5771 (ןוָֹע), 6588 (עשַׁפֶּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 266
-
13 ἁμαρτία
{сущ., 174}грех, прегрешение, преступление, провинность, проступок, греховность; а тж. употр. о жертве за грех в Лев. 4:24 (LXX) и возм. в 2Кор. 5:21.Синонимы: 51 ( ἀγνόημα), 265 ( ἁμάρτημα), 458 ( ἀνομία), 2275 ( ἥττημα), 3847 ( παράβασις), 3876 ( παρακοή), 3892 ( παρανομία).Ссылки: Мф. 1:21; 3:6; 9:2, 5, 6; 12:31; 26:28; Мк. 1:4, 5; 2:5, 7, 9, 10; Лк. 1:77; 3:3; 5:20, 21, 23, 24; 7:4749; 11:4; 24:47; Ин. 1:29; 8:21, 24, 34, 46; 9:34, 41; 15:22, 24; 16:8, 9; 19:11; 20:23; Деян. 2:38; 3:19; 5:31; 7:60; 10:43; 13:38; 22:16; 26:18; Рим. 3:9, 20; 4:7, 8; 5:12, 13, 20, 21; 6:1, 2, 6, 7, 10-14, 16-18, 20, 22, 23; 7:5, 79, 11, 13, 14, 17, 20, 23, 25; 8:2, 3, 10; 11:27; 14:23; 1Кор. 15:3, 17, 56; 2Кор. 5:21; 11:7; Гал. 1:4; 2:17; 3:22; Еф. 2:1; Кол. 1:14; 2:11; 1Фес. 2:16; 2Фес. 2:3; 1Тим. 5:22, 24; 2Тим. 3:6; Евр. 1:3; 2:17; 3:13; 4:15; 5:1, 3; 7:27; 8:12; 9:26, 28; 10:2-4, 6, 8, 11, 12, 17, 18, 26; 11:25; 12:1, 4; 13:11; Иак. 1:15; 2:9; 4:17; 5:15, 20; 1Пет. 2:22, 24; 3:18; 4:1, 8; 2Пет. 1:9; 2:14; 1Ин. 1:7-9; 2:2, 12; 3:4, 5, 8, 9; 4:10; 5:16, 17; Откр. 1:5; 18:4, 5. LXX: 2403 (הָאָטּחַ), а тж. 5771 (ןוָֹע), 6588 (עשַׁפֶּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἁμαρτία
-
14 αμαρτία
{сущ., 174}грех, прегрешение, преступление, провинность, проступок, греховность; а тж. употр. о жертве за грех в Лев. 4:24 (LXX) и возм. в 2Кор. 5:21.Синонимы: 51 ( ἀγνόημα), 265 ( ἁμάρτημα), 458 ( ἀνομία), 2275 ( ἥττημα), 3847 ( παράβασις), 3876 ( παρακοή), 3892 ( παρανομία).Ссылки: Мф. 1:21; 3:6; 9:2, 5, 6; 12:31; 26:28; Мк. 1:4, 5; 2:5, 7, 9, 10; Лк. 1:77; 3:3; 5:20, 21, 23, 24; 7:4749; 11:4; 24:47; Ин. 1:29; 8:21, 24, 34, 46; 9:34, 41; 15:22, 24; 16:8, 9; 19:11; 20:23; Деян. 2:38; 3:19; 5:31; 7:60; 10:43; 13:38; 22:16; 26:18; Рим. 3:9, 20; 4:7, 8; 5:12, 13, 20, 21; 6:1, 2, 6, 7, 10-14, 16-18, 20, 22, 23; 7:5, 79, 11, 13, 14, 17, 20, 23, 25; 8:2, 3, 10; 11:27; 14:23; 1Кор. 15:3, 17, 56; 2Кор. 5:21; 11:7; Гал. 1:4; 2:17; 3:22; Еф. 2:1; Кол. 1:14; 2:11; 1Фес. 2:16; 2Фес. 2:3; 1Тим. 5:22, 24; 2Тим. 3:6; Евр. 1:3; 2:17; 3:13; 4:15; 5:1, 3; 7:27; 8:12; 9:26, 28; 10:2-4, 6, 8, 11, 12, 17, 18, 26; 11:25; 12:1, 4; 13:11; Иак. 1:15; 2:9; 4:17; 5:15, 20; 1Пет. 2:22, 24; 3:18; 4:1, 8; 2Пет. 1:9; 2:14; 1Ин. 1:7-9; 2:2, 12; 3:4, 5, 8, 9; 4:10; 5:16, 17; Откр. 1:5; 18:4, 5. LXX: 2403 (הָאָטּחַ), а тж. 5771 (ןוָֹע), 6588 (עשַׁפֶּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > αμαρτία
-
15 αλιτημα
-
16 αμαρτημα
-
17 ησσημα
-
18 καθαιρω
ион. κᾰταίρω (fut. κᾰθᾰρῶ, aor. ἐκάθηρα - дор. ἐκάθᾱρα; pass.: aor. ἐκᾰθάρθην, pf. κεκάθαρμαι)1) чистить, мыть, омывать(χρόα ὕδατι, τραπέζας ὕδατι καὴ σπόγγοισι Hom.; ἥ γῆ καθαιρομένη ὄμβροις Arst.)
2) очищать от примесей(χρυσόν Plat.; ἀργύριον Arst.)
3) мед. очищать, опорожнять(τὸ σῶμα φαρμάκοις Arst.)
4) перен. очищать, освобождать(δρία πάντα, γαῖαν Soph.; γῆν καὴ θάλατταν, sc. τῶν λῃστηρίων Plut.)
5) смывать(λύματα ἀπὸ χροός Hom.; αἷμα κ. τινά Hom.)
6) очищать, подстригать7) культ. (ритуально) очищать, окуривать(δέπας θεείῳ Hom.)
8) культ. очищать (от грехов)(νῆσον, τινὰ φόνου Her.)
καθαίρεσθαι τοὺς αὐτους καθαρμούς Plat. — совершать над собой те же самые очистительные обряды;ὅ καθαρθεὴς τὸν φόνον Her. — искупивший грех убийства9) перен. (духовно) очищать, возвышать(οἱ φιλοσοφίᾳ καθηράμενοι Plat.)
10) ирон. задавать трепку, крепко пробирать или сечь(τινά Theocr.)
-
19 καθαρσιος
21) очищающий, отпускающий прегрешения(Ζεύς Her., Plut.; θεός Arst.)
μολεῖν ποδὴ καθαρσίῳ Soph. — прийти очищающей стопой, т.е. явиться во спасение;2) очистительный(φλόξ, προχύται Eur.; ἱερά Eur., Plut.)
ὅ κ. μήν Plut. — (у римлян) = mensis lustralis, sc. Ζεβςυαςιυσ3) могущий быть искупленным(αἷμα Aesch.)
-
20 μιασμα
- ατος τό1) опороченность, запятнанность, злодеяние, преступление, грехμ. αἵματος Eur. — кровавое преступление;μ. τῶν φυτευσάντων λαβεῖν Soph. — осквернить себя убийством родителей;2) пятно бесчестия, позор, скверна, мерзость(χώρας Aesch.)
ὡς μιάσματος τοῦδ΄ ἡμὴν - v. l. ἡμῖν - ὄντος Soph. — так как он - бесчестие для нас
См. также в других словарях:
грех — грех, а … Русское словесное ударение
грех — грех, а … Русский орфографический словарь
грех — грех/ … Морфемно-орфографический словарь
ГРЕХ — муж. поступок, противный закону Божию; вина перед Господом. Наследный грех. Кто грешит, тот раб греха. Грехи любезны, доводят до бездны. | Вина или проступок; ошибка, погрешность; более грешок, грешки. За ним есть этот грешок, водится грех. Плохо … Толковый словарь Даля
грех — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? греха, чему? греху, (вижу) что? грех, чем? грехом, о чём? о грехе; мн. что? грехи, (нет) чего? грехов, чему? грехам, (вижу) что? грехи, чем? грехами, о чём? о грехах 1. Для верующего человека грех… … Толковый словарь Дмитриева
ГРЕХ — в религ. этике моральное зло, состоящее в нарушении действием, словом или мыслью воли бога. Понятие Г. выделяется из более древнего и внеморального понятия «скверны» (как бы физич. заразы или нечистоты, происходящей от нарушения… … Философская энциклопедия
ГРЕХ — Большая разница, не хочет человек грешить или не умеет. Сенека Мы живем так, что внезапно увидеть нас значит поймать с поличным. Сенека Страшен не грех, но бесстыдство после греха. Иоанн Златоуст После смерти нас встречают два вопроса. Злой ангел … Сводная энциклопедия афоризмов
грех — а; м. 1. В христианском вероучении: нарушение действием, словом или мыслью воли Бога, религиозных предписаний, правил. Покаяться в грехах. Замолить г. Впасть в г. Отпущение грехов. Вводить кого л. в г. (принуждать согрешить). Брать г. на душу… … Энциклопедический словарь
грех — Грехопадение, ошибка, погрешность, прегрешение, согрешение, преступление, провинность, упущение; беззаконие. Грехи молодости. Отпущение всех вольных и невольных прегрешений. Прости, Господи, согрешения мои. .. Ср … Словарь синонимов
ГРЕХ — ГРЕХ, греха, муж. 1. У верующих нарушение религиозно нравственных предписаний (рел.). Самоубийство грех. 2. перен. Предосудительный поступок, преступление. «Грех не беда, молва нехороша.» Грибоедов. «В наши горячие дни замедление темпов тяжелый… … Толковый словарь Ушакова
ГРЕХ — ГРЕХ, а, муж. 1. У верующих: нарушение религиозных предписаний, правил. Покаяться в грехах. Отпущение грехов. Вольный, невольный г. Тяжкий, смертный г. 2. То, что лежит на совести, отягощает её как чувство вины. Г. на душе лежит. Взять г. на душу … Толковый словарь Ожегова