-
61 assignment
сущ.1) общ. задание, поручение (напр., подчиненному, ученику)See:2)а) фин. ассигнование ( выделение денежных средств для определенной цели)Syn:б) эк. выделение, распределение (напр., заданий между работниками, мест между выставочными экземплярами, видов деятельности между разными подразделениями организации и т. д.); закрепление, назначениеjob assignment — распределение работы [рабочих заданий\]
assignment of space — выделение площади (помещения под какие-л. цели)
See:в) упр. назначение ( работника на должность)temporary assignment to a position with a higher level of responsibility — временное назначение на должность с большей ответственностью
3)а) эк., юр. передача; продажа; переуступка ( права или имущества другому лицу)assignment of rights — переуступка [передача\] прав
See:absolute assignment, assignment in blank, assignment of contract, assignment of mortgage, assignment of stock, assignment of wages, assignment separate from certificate, assignment agreementб) банк. (переуступка кредита, т. е. передача права требования с заемщика суммы долга и процентов новому кредитору)See:assumption 1) б)в) страх. (передача прав по страховому полису другим лицам; напр., владелец полиса может передать свои права по полису кредитору, с тем чтобы использовать наличную стоимость полиса в качестве обеспечения кредита)See:г) банк. (переуступка бенефициаром аккредитива права на получение всего или части платежа по аккредитиву другому лицу)See:д) фин. (процесс, в ходе которого одна из первоначальных сторон соглашения о свопе с согласия другой стороны передает свои обязательства и права по свопу третьему лицу)Syn:See:swap, swap agreement а)4) юр., эк. акт о передаче ( имущества или права), цессия (договор, в силу которого одна сторона (цедент) обязуется перед другой стороной (цессионарием) в установленный срок передать (уступить) принадлежащее ей право требования к третьему лицу (цессионару, должнику) с условием ответственности за недействительность переданного требования)See:5) банк., фин. индоссамент ( передаточная надпись на ценной бумаге о ее передаче новому владельцу)6) бирж. назначение* (процесс, в ходе которого подтверждается намерение покупателя опциона исполнить данный опцион и закрепляется обязательство продавца данного опциона продать (в случае опциона "колл") или купить (в случае опциона "пут") активы, лежащие в основе опциона, по цене исполнения, предусмотренной опционом)See:
* * *
1) цессия, уступка, передача любого права или имущества во исполнение соглашения (при соответствующем уведомлении); документ о такой передаче; 2) индоссамент на ценной бумаге о ее передаче новому владельцу; 3) уведомление продавца опциона о его использовании (исполнении) покупателем; 4) продажа соглашения о свопе (при согласии первоначального владельца); 5) продажа (переуступка) банковского кредита; 6) передача (уступка) прав по страховому полису другим лицам (напр., для обеспечения кредита); 7) задание, поручение; 8) назначение (на должность); 9) ассигнование, выделение.* * *Передача, переуступка; переуступка прав; цессия; задание (консультанта)-, проектное задание; назначение. Получение участником опциона уведомления о намерении владельца опциона использовать свое право, в результате чего участник должен продать (в случае опциона 'колл') или купить (в случае опциона 'пут') ценные бумаги, обеспечивающие опцион, по цене исполнения опциона . A transfer of your rights to another party. For example, in the case of an insurance policy it's the partial or total transfer of the policyowner's rights to another party. If you're selling a piece of equipment, you may be able to assign the warranty to the buyer. Some contracts expressly prohibit assignment. Инвестиционная деятельность . -
62 auction rate securities
фин. ценные бумаги с аукционной ставкой [с аукционным процентом\]* (ценные бумаги, ставка процента или дивиденда по которым периодически пересматривается в ходе аукциона; держатели таких ценных бумаг по истечении определенного периода (напр., через 7 недель после приобретения) могут выставить их на продажу на аукционе; после этого потенциальные покупатели заполняют заявки, в которых указывают размер дивиденда или процента, при условии выплаты которого они бы согласились держать у себя данные ценные бумаги в течение следующего периода (напр., в течение следующих 7 недель); в ходе рассмотрения заявок определяется минимальная ставка процента/дивиденда, достаточная для размещения среди покупателей всех выставленных на продажу ценных бумаг, и эта ставка фиксируется на следующий период (напр., на следующие 7 недель); при этом выигравшие аукцион покупатели обычно выкупают соответствующие ценные бумаги у продавцов по номиналу)See:Англо-русский экономический словарь > auction rate securities
-
63 continental shelf
юр. континентальный шельф (морское дно и недра подводных районов, примыкающих к берегу, но простирающихся за пределы территориальных вод; на шельф распространяются суверенные права прибрежного государства; без его прямого согласия никто не вправе вести разработку, разведку и добычу ресурсов шельфа; пределы континентального шельфа были определены в Женевской конвенции о континентальном шельфе в 1958 г. в ходе Конференции ООН по морскому праву; согласно Конвенции к континентальному шельфу относятся примыкающие к берегу районы, находящихся вне зоны территориальных вод, но до достижения глубины в 200 м либо, за этим пределом, до такого места, до которого глубина покрывающих вод позволяет осуществлять разработку естественных богатств; критерий глубины для определения протяженности шельфа предоставлял некоторым странам значительные преимущества, но был чрезвычайно невыгодным для других; так, у некоторых стран прилегающая зона широкая, мелководная, без резкого набора глубины — для таких государств (например, Аргентины) критерий глубины при определении протяженности шельфа очень благоприятен; у других стран (напр., Чили, Перу, Испания) очень узкий шельф с близким от берега началом глубоководных районов — для таких стран критерий глубины чрезвычайно неблагоприятен; поэтому в ходе Третьей конференции ООН по морскому праву критерии определения континентального шельфа были пересмотрены; согласно Конвенции ООН по морскому праву от 1982 г., континентальный шельф включает в себя морское дно и недра подводных районов, простирающиеся за пределы его территориального моря на всем протяжении естественного продолжения его сухопутной территории до внешней границы подводной окраины материка или на расстояние 200 морских миль от исходной линии, от которых отмеряется ширина территориального моря, когда внешняя граница подводной окраины материка не простирается на такое расстояние)See: -
64 discharge
1. сущ.1) трансп. выгрузка, разгрузкаSee:2) эк. прир. сток, слив, сброс (какой-л. ресурса в окружающую среду)See:3)а) упр., воен. увольнение, освобождение от обязанностей; демобилизацияHe claims that his discharge from the job was based on his race. — Он утверждает, что его уволили с работы по причине его расовой принадлежности.
б) мед. выписка ( из больницы)в) юр. оправдание, реабилитация; прекращение (уголовного) делаThey urged for discharge of the accused because the cases were time-barred. — Они настаивали на снятии обвинений с подсудимого в связи с истечением срока давности рассматриваемого дела.
г) юр. освобождение (из заключения, из-под стражи)д) фин., юр. освобождение от уплаты долга, списание долга ( с банкрота в ходе рассмотрения дела о банкротстве)See:е) эк., юр. освобождение (от выполнения обязательств, контракта и т. п.)4)а) фин. погашение, уплата, выплата ( долга)See:б) общ. выполнение, исполнение, отправление, осуществление ( обязанностей)discharge of one's duties — выполнение [исполнение, отправление\] обязанностей
5) эк., юр. отмена, аннулирование (напр., постановления суда)2. гл.1) трансп. разгружать, выгружатьSee:load 2. 1)2) общ. разряжать; выпускать (заряд, стрелу и т. д.); стрелять, выстреливать; взрыватьThe hunter discharged his gun into the air. — Охотник выстрелил в воздух.
3)а) общ. выпускать; извергать; спускать, сливать; выбрасывать; выливать, опорожнять; выделятьThe chimney discharges smoke. — Из трубы идет [валит\] дым.
б) тех. разряжать ( аккумулятор)в) общ. высказывать, выкладыватьto discharge one's anger upon smb. — обрушить свой гнев на кого-л.
to discharge one's conscience — отвести [облегчить\] душу
4)а) упр., воен. освобождать от (выполняемых) обязанностей, увольнять, давать расчет, снимать с работы; демобилизовывать ( с военной службы), увольнять в отставку или в запасto discharge an employee — увольнять [сокращать\] работника
to discharge smb. from the office — увольнять кого-л. с должности
to discharge a soldier — демобилизовать [уволить\] солдата
His boss discharged him because of habitual absenteeism. — Шеф уволил его по причине систематических прогулов.
б) мед. выписывать ( из больницы)в) юр. прекращать (уголовное) преследование, оправдывать ( заключенного); снимать вину, реабилитировать; восстанавливать в правахto discharge the accused due to insufficient evidence — оправдать подсудимого за недостаточностью улик
г) юр. освобождать ( из заключения)д) фин., юр. освобождать от долга, снимать долг ( с банкрота в ходе дела о банкротстве)Personal bankruptcy is a process that permits an individual to be discharged from debt and to obtain a fresh financial start in life. — Банкротство физического лица — это процесс, позволяющий лицу освободиться от долгов и начать новую деловую жизнь.
See:е) эк., юр. освобождать (от обязанностей, контракта и т. д.)5)а) фин. уплачивать, выплачивать, погашать ( долги)The goods will be sold for a fraction of their value in order to discharge the debt. — Имущество будет распродано по очень низкой цене, с тем чтобы оплатить долг.
б) эк., юр. выполнять, осуществлять, исполнять, отправлять ( обязанности)to discharge one’s duties efficiently — эффективно исполнять свои обязанности
6) эк., юр. отменять, аннулировать (решение суда, контракт и т. д.)the introduction of the euro shall not of itself discharge the contract, or entitle one party unilaterally to vary or terminate it — введение евро само по себе не отменяет действия контракта и не дает какой-л. из сторон права в одностороннем порядке изменить его условия или расторгнуть его
7) общ. впадать ( о реке)The river Thames discharges itself into the sea some miles east of London. — Темза впадает в море в нескольких милях к востоку от Лондона.
8) мор., трансп. расснащивать ( судно)
* * *
1) увольнять работников; 2) выплатить долг или выполнить обязательство; 3) оказываться, прекращать, аннулировать; 4) освобождать от выполнения обязательства.* * *выполнение (обязательств), погашение (долга.)-, выброс; выхлоп; разгрузка; сброс; приказ судебный. . Словарь экономических терминов .* * * -
65 flipping
сущ.фин. перекидывание* (покупка ценной бумаги в ходе публичного предложения новых бумаг и ее немедленная продажа для получения прибыли)See:
* * *
покупка ценной бумаги в ходе публичного предложения новых бумаг и ее немедленная продажа для получения прибыли; см. flipper. -
66 housing class
соц. жилищный класс* (социальные классы, которые формируются в ходе конкуренции людей за жилища; возможность получения ипотечного кредита зависит от финансовых возможностей и социального статуса людей, определяя характер заселения различных районов города или пригорода; омпонятие предложено Дж. Рексом и Р. Муром 1967 г. в ходе исследования распределения жилищ в Бирмингеме)See: -
67 Jakarta Stock Exchange
орг.сокр. JSX бирж. Фондовая биржа Джакарты (создана в 1912 г. нидерландскими колониальными властями; в ходе борьбы Индонезии за независимость была закрыта, в середине 1950-х гг. вновь отрыта, но вскоре торги вновь были приостановлены в ходе реализации программы национализации; в 1977 г. биржа была вновь открыта как государственная компания, а в 1992 г. преобразована в частную компанию; в настоящее время является одной из ведущих азиатских бирж)See:Англо-русский экономический словарь > Jakarta Stock Exchange
-
68 misrepresentation
сущ.юр. искажение фактов, введение в заблуждение (предоставление лицом неверной информации о чем-л.; напр., предоставление неверной информации в ходе заключения или выполнения сделки либо в отношениях с государственными органами; согласно британскому закону "О продаже товаров" от 1979 г.: намеренное искажение фактов с целью введения в заблуждение контрагента или же заявление без ссылки на результат, ошибочно принятое за положение договора; помимо закона "О продаже товаров" от 1979 г. регулируется законом "Об искажении фактов" от 1969 г.)See:fraudulent misrepresentation, representation, statement, Sale of Goods Act 1979, Misrepresentation Act 1967, contract of sale of goods
* * *
искажение, введение в заблуждение, обман.* * *искажение; намеренный обманложное представление положения одной из сторон другой в ходе переговоров по контракту, направленное на то, чтобы стимулировать другую сторону этот контракт заключить -
69 negative assurance
ауд. отрицательное подтверждение (заявление аудитора о том, что в ходе аудита не было обнаружено ничего, что бы указывало на несоблюдение правил, принципов, стандартов и иных условий; такое заявление не утверждает, что нарушений в бухгалтерской отчетности нет)Ant:See:
* * *
негативное заверение: заявление аудитора о том, что в ходе аудита не было обнаружено ничего указывающего на несоблюдение приемлемых правил, принципов, стандартов и иных условий; такое заявление не утверждает, что нарушений нет.* * *. . Словарь экономических терминов . -
70 negotiated bid
*договорная заявка*, договорное предложение*а) эк. (предложение о поставке или выполнении работ, условия которого формулируются в ходе переговоров между заказчиком и потенциальным поставщиком/подрядчиком; в отличие от открытого конкурса)See:б) фин. (предложение одного или нескольких андеррайтеров о приобретении всех новых ценных бумаг, условия которого сформировано в результате переговоров между эмитентом и андеррайтерами, в отличие от предложения, выбранного в ходе конкурсного рассмотрения заявок андеррайтеров)See:
* * *
договорная заявка (США): предложение одного или нескольких гарантов займа приобрести все новые ценные бумаги для последующего размещения среди инвесторов; фактически равнозначно термину "купленная сделка", т. к. не проводится конкурс заявок; см. best efforts;noncompetitive bid.* * * -
71 off-the-peg research
мет. = armchair research* * *исследование «на всем готовом»маркетинговые исследования, в ходе которых используются уже имеющиеся, а не собираемые в ходе новых обследований данные -
72 price discovery
марк., бирж. открытие [обнаружение\] цен(ы)* (процесс установления цен товаров или финансовых инструментов в условиях свободного рынка в ходе взаимодействия покупателей и продавцов)See:
* * *
"открытие" цен: выявление цен товаров и финансовых инструментов в ходе свободного биржевого торга.* * ** * *. The process of determining the price of a commodity by trading conducted in open outcry at an exchange. . Glossary of Futures Terms . -
73 reverse auction
а) торг. = Dutch auction 1),б) торг., фин. (аукцион, в котором участвует один покупатель и несколько конкурирующих друг с другом продавцов; напр., аукцион, в ходе которого центральный банк выкупает государственные ценные бумаги, либо аукцион, в ходе которого покупатель размещает контракт на выполнение каких-л. работ и т. п.)Syn:See:reverse sealed-bid auction, reverse Dutch auction, reverse English auction, reverse Japanese auction
* * *
обратный аукцион; = Dutch auction. -
74 SEC v. Koscot Interplanetary, Inc.
юр., фин. "Комиссия по ценным бумагам и биржам против "Коскот Интерпланетари, Инк.""* (название судебного прецедента 1974 г., в ходе которого контракт, заключаемый новым участником схемы многоуровневого маркетинга, при котором в обмен на первоначальное вложение он получает товары компании со скидкой для последующего распространения, был признан в качестве инвестиционного контракта и, следовательно, в качестве ценной бумаги; данный прецедент представляет собой развитие положений, сформулированных в ходе прецедента "Комиссия по ценным бумагам и биржам против "Гленн У. Тернер Энтерпрайзес"")See:Англо-русский экономический словарь > SEC v. Koscot Interplanetary, Inc.
-
75 telephone auction
торг. телефонный аукцион (аукцион, в ходе которого участники предлагают цену по телефону; обычно имеются в виду торги, в ходе которых товары демонстрируются по телевизору, а зрители могут позвонить на телевизионную станцию и предложить свою цену; такие аукционы заканчиваются по истечении определенного срока или если в течение определенного времени после последнего звонка не поступит новых заявок) -
76 confidentiality letter
письмо о конфиденциальности: обязательство не разглашать информацию, полученную в ходе деловых переговоров (напр., может требоваться от потенциального инвестора или кредитора в период предварительных контактов для защиты от возможных действий конкурентов).* * *письмо о неразглашении; обязательство о неразглашении сведений, получаемых в ходе работы над проектом. . Словарь экономических терминов .Англо-русский экономический словарь > confidentiality letter
-
77 non-load loss
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > non-load loss
-
78 field replaceable unit
элемент, заменяемый в ходе эксплуатации* * *элемент, заменяемый в ходе эксплуатацииАнгло-русский словарь нефтегазовой промышленности > field replaceable unit
-
79 ghost
1. волна-спутник (волна, распространяющаяся из точки взрыва до земной поверхности или точки ЗМС и отражённая от них вниз)
* * *
сейсм. волна-спутник- correlation ghost
- surface ghost* * * -
80 Canadian free fall
* * *Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > Canadian free fall
См. также в других словарях:
ходе́бщик — ходебщик … Русское словесное ударение
ходе- — см. Хол … Большой медицинский словарь
ходе́бщик — а, м. устар. Мелкий торговец, разносивший товары по домам. Его роман стоит шесть рублей; ходебщики распродадут его по три гривенника и дело с концом. Белинский, Эшафот или Сын преступника, исторический роман А. Биньяна … Малый академический словарь
Потери авиации в ходе войны в Южной Осетии (2008) — В ходе боевых действий в Южной Осетии (7 12 августа 2008 года) и Россия, и Грузия активно применяли боевую авиацию. Обе стороны понесли потери, однако из за противоречивости информации установить точное количество потерянной авиатехники и судьбы… … Википедия
Военные преступления в ходе гражданской войны в Ливии — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Список потерь авиации сторон в ходе войны НАТО против Югославии (1999) — В данном списке перечислены потери пилотируемых летательных аппаратов ВВС НАТО и Союзной Республики Югославия (СРЮ) в ходе Балканской войны 1999 года. Приведены только безвозвратные потери (то есть летательные аппараты, которые были полностью… … Википедия
Права человека в Чечне в ходе Второй чеченской войны — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. В ходе Второй Чеченской войны были зафиксированы многочисленные нарушения прав человека всеми сторонами конфликта … Википедия
Межэтнические столкновения в ходе азербайджано-армянского конфликта (1987—1994) — Межэтнические столкновения в ходе азербайджано армянского конфликта ряд межэтнических столкновений между азербайджанцами и армянами, происходивших в 1987 1994 годах на территории Армянской и Азербайджанской CCР (впоследствии на… … Википедия
Использование материалов, обнаруженных в ходе работ. — 0.01.4. Использование материалов, обнаруженных в ходе работ. Право использовать и перерабатывать обнаруженные в ходе работ материалы не включает использование или переработку материалов для выполнения других Проектов, за исключением вывоза… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Рурская операция англо-американских войск в ходе Второй мировой войны — Рурская наступательная операция англо американских войск в ходе Второй мировой войны была проведена с 23 марта по 18 апреля 1945 года с целью разгромить группировку немецких войск в Рурском промышленном районе (Западная Германия), в дальнейшем… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Судьба лидеров, свергнутых в ходе "арабской весны" 2011 года — Бывший президент Туниса Зин аль Абидин бен Али (Zine el Abidine Ben Ali), который занимал этот пост с 1987 года, бежал из своей страны в Саудовскую Аравию 14 января 2011 года после месяца народных протестов. Он стал первым свергнутым в ходе… … Энциклопедия ньюсмейкеров