Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

в+функции+н

  • 61 петушок

    24 С м. од.
    1. noor kukk, dem. kukeke;
    \петушокком kõnek. iroon., nalj. pugejalikult v lömitavalt külg ees (minema); kuke kombel nina püsti ja pea seljas (minema)

    Русско-эстонский новый словарь > петушок

  • 62 плюс

    1 С м. неод.
    1. pluss (kõnek. ka ülek.); тройка с \плюсом kolm pluss, на солнце \плюс десять päikese käes on kümme kraadi sooja v pluss kümme, в этом есть свои \плюсы kõnek. sellel on omad plussid, поставить в \плюс кому kõnek. kelle plussiks v heaks küljeks lugema;
    2. в функции союза и предлога lisaks (veel), lisades, pluss; \плюс всякие нагрузки lisaks (veel) kõiksugused ülesanded, два \плюс три будет пять kaks pluss kolm on viis

    Русско-эстонский новый словарь > плюс

  • 63 поглядеть

    232b Г сов.
    1. на кого-что keda-mida vaatama, kellele-millele pilku heitma; за кем-чем kõnek. kelle-mille järele vaatama; \поглядеть в окно aknast välja vaatama, \поглядеть на небо pilku taeva poole heitma, taevast v taeva poole vaatama, \поглядеть с удивлением imestunult vaatama, \поглядеть с упрёком etteheitvalt vaatama, \поглядеть исподлобья kõõrdpilku heitma, \поглядеть бы хоть одним глазком kõnek. saaks või silmanurgastki piiluda, \поглядеть за детьми laste järele vaatama;
    2. погляжу, поглядим 1 л. ед. и мн. ч. kõnek. saab näha;
    3. поглядишь в функции вводн. сл. kõnek. võib juhtuda, et ; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > поглядеть

  • 64 пойти

    374 Г сов.
    1. куда, откуда, с инф., без доп. minema (hakkama) ( sõltuvalt kontekstist: liikuma, astuma, sammuma, käima, kõndima, sõitma, tulema, ilmuma, levima, jne.); \пойтийти навстречу kellele vastu minema v tulema, \пойтийти в ногу с кем kellega ühte jalga astuma v sammu pidama hakkama (ka ülek.), \пойтийти грудью v напролом rinnaga läbi murdma, ребёнок \пойтишёл laps sai jalad alla v hakkas käima, \пойтийти на вёслах aerutama (hakkama), \пойтийти на парусах purjetama v seilama (hakkama), \пойтийти на охоту jahile minema, \пойтийти на войну sõtta minema, поезд \пойтийдёт утром rong läheb v väljub hommikul, на реке \пойтишёл лёд jõel hakkas jää minema v algas jääminek, кирпич \пойтишёл на стройку tellised läksid v saadeti ehitusele, \пойтийти ко дну põhja minema (ka ülek.), \пойтийти в гору (1) mäkke minema v viima, (2) ülek. ülesmäge minema, дорога \пойтишла лесом tee keeras metsa, \пойтишла молва kuulujutud hakkasid käima v läksid liikvele v lahti, лицо \пойтишло пятнами nägu läks laiguliseks v lapiliseks, мороз \пойтишёл по телу külmajudin v külm juga käis üle ihu, кровь \пойтишла носом ninast hakkas verd jooksma, из трубы \пойтишёл дым korstnast hakkas suitsu tulema v tõusma, от печки \пойтишло тепло ahjust hakkas sooja õhkuma, ahi hakkas sooja õhkama, \пойтийти в университет ülikooli astuma v õppima minema, \пойтийти за кого kellele mehele minema, \пойтийти в продажу müügile minema, этот товар не \пойтийдёт see kaup ei lähe, sellel kaubal ei ole minekut, \пойтийти в починку parandusse minema, \пойтийти в обработку töötlusse v ümbertöötlusse v ümbertöötamisele minema, \пойтийти в v на лом vanarauaks minema, \пойтийти на разрыв (отношений) suhteid katkestama, \пойтийти на уступки järele andma, \пойтийти на переговоры läbirääkimisi pidama soostuma, \пойтийти на сделку tehingut tegema, \пойтийти на жертвы ohvreid tooma, \пойтийти на самопожертвование end ohverdama, \пойтийти на риск riskima, riskile välja minema, \пойтийти на предательство reetmisteele minema v asuma, \пойтийти на сближение üksteisele lähenema (hakkama), самолёт \пойтишёл на посадку lennuk hakkas maanduma v alustas maandumist v läks maandele, \пойтийти на убыль kahanema, \пойтийти на подъём tõusuteed minema, \пойтийти в пляс tantsu lööma v vihtuma hakkama;
    2. toimima v toimuma v olema hakkama; часы \пойтишли точно kell hakkas täpselt käima, \пойтишли приготовления к отъезду algasid sõiduettevalmistused, в кинотеатре \пойтишёл новый фильм kinos hakkas jooksma uus film, женился - и \пойтишли дети ta abiellus ja tulid lapsed, после дождя \пойтишли грибы pärast vihma hakkas seeni tulema, хлеба \пойтишли в рост vili hakkas hoogsalt võrsuma v kasvama, картофель \пойтишёл в ботву kartul kasvas pealsesse v kasvatas ainult pealseid, дело \пойтишло к концу asi hakkas lahenema v lõpule jõudma, мальчику \пойтишёл пятый год poiss käib viiendat aastat, вот какие теперь люди \пойтишли kõnek. näed sa, millised inimesed nüüd on;
    3. kõnek. edenema, laabuma; дело \пойтишло на лад asi hakkas laabuma, всё \пойтишло к лучшему kõik liikus paremuse poole, \пойтийти на выздоровление paranema hakkama;
    4. кому, к чему sobima; ей не \пойтийдёт этот цвет see värv talle ei sobi v ei lähe;
    5. на кого-что kuluma, minema; на книги \пойтийдёт много денег raamatute peale läheb v kulub palju raha, raamatutele hakkab palju raha kuluma v minema, raamatud hakkavad palju raha võtma;
    6. sadama; \пойтишёл дождь vihma hakkas sadama, \пойтишёл снег hakkas lund tulema v sadama, \пойтишёл град tuleb v tuli rahet;
    7. чем, с чего (välja) käima, käiku tegema (mängus); \пойтийти конём ratsuga käima, \пойтийти с туза ässaga käima, ässa välja käima;
    8. в кого с С мн. ч. kelleks hakkama v saama; \пойтийти в артисты näitlejaks hakkama, \пойтийти в няни lapsehoidjaks v last hoidma hakkama;
    9. в кого kelle sarnaseks v kellesse minema; \пойтийти в отца isasse minema;
    10. на что kõnek. võtma mida, näkkama mille peale (kala kohta);
    11. \пойтишёл, \пойтишла в функции повел. накл. kõnek. mine ära; van. hakka liikuma; \пойтишёл вон! madalk. käi minema!;
    12. с инф. несов. kõnek. hakkama (intensiivse tegevuse puhul); \пойтишли калякать madalk. kus hakkasid alles vaterdama, kus läks alles mokalaat lahti, как \пойтишло трясти kus nüüd hakkas raputama, и \пойтишёл, и \пойтишёл küll alles v kus siis sattus hoogu, ei saa(nud) enam pidama; ‚
    \пойтийти v
    отправиться на боковую kõnek. külili viskama, põhku pugema;
    \пойтийти v
    \пойтийти далеко (elus) kaugele jõudma;
    \пойтийти v
    идти по стопам кого kelle jälgedes minema v astuma v käima;
    \пойтийти v
    идти на попятную kõnek. (oma sõnadest v. lubadustest) taganema, meelt muutma;
    \пойтийти по миру kerjakeppi kätte võtma;
    \пойтийти по рукам kõnek. käest kätte käima (hakkama);
    \пойтийти v
    идти прахом (1) tühjalt mööduma, raisku minema (aja kohta), (2) kokku varisema (näit. plaanide kohta), kõige liha teed minema;
    \пойтийти v
    идти с молотка haamri alla minema;
    \пойтишла писать губерния kõnek. humor. ja läkski lahti;
    если (уж) на то \пойтишло kui asi on juba niikaugele läinud, kui asi juba niiviisi on;
    всё \пойтийдёт к чертям kõnek. kõik lendab vastu taevast v kuradile

    Русско-эстонский новый словарь > пойти

  • 65 полно

    Н
    1. täis; täiuslikult, täielikult; налей ведро полнее vala pang rohkem täis;
    2. в функции предик. (кому, с инф.) и частицы kõnek. aitab, jäta v jätke juba (järele), küllalt; \полно спать aitab magamisest, \полно тебе плакать jäta juba nutt, aitab juba nutust, ну, \полно, успокойся aitab v küllalt, rahune juba

    Русско-эстонский новый словарь > полно

  • 66 попросту

    Н kõnek.
    1. lihtsalt; tavaliselt; жил он \попросту ta elas lihtsalt v tagasihoidlikult, \попросту говоря lihtsalt;
    2. в функции частицы lihtsalt, tõtt öelda, sõna otseses mõttes; его \попросту вышвырнули за дверь ta visati lihtsalt uksest välja

    Русско-эстонский новый словарь > попросту

  • 67 похожий

    124 П (кр. ф. \похожийж, \похожийжа, \похожийже, \похожийжи)
    1. на кого-что kelle(ga) v mille(ga) sarnane, kelle v mille moodi v taoline, kelle nägu; он \похожийж на отца ta on isa sarnane v isa nägu, как две капли воды \похожийж v \похожийжа на кого (ta) sarnaneb kellega nagu kaks tilka vett, (ta) on täiesti ühte nägu kellega v nagu kelle suust kukkunud, это на него не \похожийже see pole tema moodi, что-то \похожийжее на грусть midagi nukruse taolist, на кого ты стал \похожийж? kuidas sa küll välja näed?
    2. похоже кр. ф. с. (в функции вводн. сл.) kõnek. tundub, näib, näikse, paistab; ‚
    ни на что не \похожийже kõnek. mis ei kõlba enam mitte kuhugi, paneb ainult käsi kokku lööma;
    на что это \похожийже? kõnek. kuhu see kõlbab?

    Русско-эстонский новый словарь > похожий

  • 68 почему

    Н
    1. miks, mispärast; \почему ты не соглашаешься? miks v mispärast sa nõus ei ole?
    2. в функции союзн. сл. mistõttu, mille pärast, seetõttu, sellepärast; я болел, \почему и пропустил лекцию olin haige, seetõttu puudusingi loengult

    Русско-эстонский новый словарь > почему

  • 69 представить

    278a Г сов.
    1. несов.
    2. \представитьь(те) в функции вводн. сл. kujuta(ge) (endale) ette; можешь (можете) (себе) \представитьить kas oskad (oskate) endale ette kujutada

    Русско-эстонский новый словарь > представить

  • 70 прекрасно

    Н
    1. ülikenasti, kaunilt, toredasti, oivaliselt, õevaselt, suurepäraselt; (on) tore v oivaline v suurepärane; \прекрасно петь kaunilt v suurepäraselt v ülihästi laulma;
    2. в функции частицы hästi, hea küll, tubli, tore; \прекрасно, я завтра приду hästi v hea küll v hüva, ma tulen homme

    Русско-эстонский новый словарь > прекрасно

  • 71 прелесть

    90 С ж. неод.
    1. võlu, veetlus, veetlevus, hurm; \прелестьь новизны uudsuse võlu;
    2. в функции предик. on võluv v kena v tore; эта женщина просто \прелестьь see naine on lausa võluv, какая \прелестьь! kui imetore, ah mis kena;
    3. \прелестьи мн. ч. võlud (ka iroon.), ahvatlused; \прелестьи зимы talvevõlud, \прелестьи жизни elumõnud;
    4. väljendis: моя \прелестьь kõnek. mu kullake, kullapaike(ne), mu silmarõõm, mu päike(ne) (kõnetlussõnana)

    Русско-эстонский новый словарь > прелесть

  • 72 признаться

    167 Г сов.несов.
    признаваться 1. кому-чему, в чём (üles) tunnistama; \признаться в своих ошибках oma vigu tunnistama, \признаться в преступлении kuritegu üles tunnistama, \признаться в любви armastust avaldama;
    2. (без несов.)
    \признаться, признаюсь в функции вводн. сл. peab tunnistama, tõtt öelda, ausalt öeldes; \признаться, это для меня новость tõtt öelda on see mulle uudis

    Русско-эстонский новый словарь > признаться

  • 73 примерно

    Н
    1. eeskujulikult; \примерно работать eeskujulikult töötama;
    2. umbes, ligikaudu, umbkaudu; \примерно в шесть часов umbes kell kuus, kella kuue paiku;
    3. в функции вводн. сл. kõnek. van. näiteks

    Русско-эстонский новый словарь > примерно

  • 74 продолжение

    115 С с. неод.
    1. (без мн. ч.) jätkamine; jätkumine; kestus, keste, vältus; \продолжение курса лечения ravikuuri jätkamine, \продолжение поисков otsingute jätkumine;
    2. jätk, järg; \продолжение следует järgneb, \продолжение рассказа jutu järg;
    3. в \продолжение в функции предлога vältel, kestel, jooksul; в \продолжение года aasta vältel v kestel, в \продолжение всего разговора kogu vestluse jooksul, в \продолжение жизни elu jooksul, elus

    Русско-эстонский новый словарь > продолжение

  • 75 простить

    296a Г сов.несов.
    прощать кого-что, кому
    1. andeks andma, andestama kellele; \проститьть шалуна võrukaelale andeks andma, \проститьте нас andke meile andeks, vabandage meid;
    2. что, кому van. kinkima, kustutama (võla kohta); он \проститьл мне долг ta kinkis mulle v kustutas mu võla;
    3. \простить(те) повел. накл., также в функции вводн. сл. vabanda(ge), anna (andke) andeks; \проститьте, как пройти на вокзал? vabandage, kuidas pääseb jaama? такая работа, \проститьте, никуда не годится see töö, vabandage väga, ei kõlba kuhugi;
    4. (без несов.)
    \простить(те) повел. накл. van. jumalaga, nägemiseni

    Русско-эстонский новый словарь > простить

  • 76 против

    предлог с род. п.
    1. koha märkimisel vastas; \против дома maja vastas, один \против другого üksteise vastas, \против памятника ausamba vastas, \против его фамилии стояла галочка tema nime juures v kohal seisis linnuke, он сидит \против света ta istub vastu valget v valgust;
    2. vastassuuna märkimisel vastu(-); \против течения vastuvoolu, \против ветра vastutuult, \против часовой стрелки vastupäeva, \против солнца vastu päikest, носом \против волны mer. vöör vastu lainet;
    3. vastutoimimise v vastuseisu märkimisel vastu, vastaselt, -ga; \против воли отца isa tahte vastu v vastaselt, vastu isa tahtmist, \против моего желания minu soovi vastu, \против ожидания vastu ootust, ootusvastaselt, \против правил reegli(te)vastaselt, \против совести südametunnistuse vastu v vastaselt, выступить \против докладчика esineja vastu sõna võtma, голосовать \против vastu hääletama, он имеет нечто \против меня tal on midagi minu vastu, иметь зло \против кого kelle peale v vastu viha kandma, гладить \против шерсти vastukarva silitama, ülek. ka vastu tegutsema v kõnelema, борьба \против врага võitlus vaenlase vastu v vaenlasega;
    4. tõrjeobjekti märkimisel liitsõna; лекарство \против кашля köharohi, таблетки \против бессонницы unetabletid, очки \против пыли kaitseprillid (tolmu vastu), tolmuprillid, средство \против моли koitõrjevahend;
    5. kõrvutuse märkimisel võrreldes; продукции вдвое больше \против прошлого года möödunud aastaga võrreldes on toodang kahekordistunud;
    6. в функции предик. vastu (olema); я \против mina olen vastu;
    7. предлогС нескл. неод. взвесить все за и \против kõiki poolt- ja vastuargumente arvestama

    Русско-эстонский новый словарь > против

  • 77 протяжение

    115 С с. неод. (бeз мн. ч.)
    1. ulatus; \протяжениее в длину pikkus, \протяжениее в ширину laius, на \протяжениеи километра kilomeetri ulatuses;
    2. на \протяжениеи в функции предлога kestel, vältel; на \протяжениеи всей книги kogu raamatu ulatuses, на \протяжениеи нескольких лет mitme aasta jooksul

    Русско-эстонский новый словарь > протяжение

  • 78 пуля

    62 С ж. неод.
    1. sõj. kuul; бронебойная \пуляя soomust läbiv kuul, разрывная \пуляя lõhkekuul, трассирующая \пуляя trasseerkuul, trasseeriv kuul, шальная \пуляя juhuslik kuul, eksikuul;
    2. \пуляей в функции Н kuulina, nagu kuul, nagu välk v püssist lastud, imekiiresti; вылететь v выскочить \пуляей nagu välk v välgukiirusel v nagu püssist lastud välja tormama; ‚
    отливать \пуляи madalk. (1) villast viskama, valetama, (nii) et suu suitseb, (2) vempe viskama, tükke tegema;
    хоть \пуляю в лоб kõnek. tõmba end kas või oksa, pane või nöör kaela

    Русско-эстонский новый словарь > пуля

  • 79 пустяк

    19 С м. неод. kõnek.
    1. (обычно мн. ч.) pisiasi, tühine asjaolu v ese v asi, tühi-tähi; сущий \пустякяк pisiasi, köömes, заниматься \пустякяками tühja-tähjaga tegelema, из-за \пустякяков, по \пустякякам tühiste asjade pärast, ei millegi pärast, asja ees, teist taga, у тебя одни \пустякяки на уме sul on ikka pea tuult täis, болтать v говорить \пустякяки tühja lobisema v loba ajama;
    2. \пустякяки мн. ч. в функции предик. on tühiasi, pole viga; (это) \пустякяки (see on) tühiasi, pole midagi, \пустякяки, пройдёт tühja kah v tühiasi, küll läheb mööda, пара \пустякяков tühiasi, naljaasi, käkitegu, kukepea, \пустякяки, всё уладится tühja kah, küll kõik läheb korda

    Русско-эстонский новый словарь > пустяк

  • 80 равно

    Н
    1. võrdselt, üht(e)viisi, ühepalju, samavõrd; on võrdne; \равно красивые горы и леса üht(e)viisi kaunid mäed ning metsad, всё \равно ükskõik, kama kõik, ükspuha, ему всё \равно tal on ükskõik v ükspuha, я всё \равно не приду ma niikuinii ei tule, всё \равно что niisama hea kui, sama mis, три плюс два \равно пяти kolm pluss kaks võrdub viiega v on viis;
    2. в функции союза liter. samuti, ka, niisamuti; \равно как и samuti nagu, nagu

    Русско-эстонский новый словарь > равно

См. также в других словарях:

  • Функции Бесселя — в математике  семейство функций, являющихся каноническими решениями дифференциального уравнения Бесселя: где   произвольное вещественное число, называемое порядком. Наиболее часто используемые функции Бесселя  функции целых… …   Википедия

  • Функции множества —         функции, сопоставляющие каждому множеству из некоторого класса множеств определённое число. Например, длина отрезка является Ф. м., определённой на классе всех отрезков на прямой (функцией отрезка).          Интеграл x) также является… …   Большая советская энциклопедия

  • Функции Кельвина — Функции Кельвина  группа бесселевых функций. Каждая их пара представляют решения дифференциального уравнения: Введены Уильямом Томсоном (лордом Кельвином), который исследовал их в приложениях. Содержание 1 Функции Кельвина первого рода …   Википедия

  • Функции права — Функции права  обусловленные социальным назначением права направления правового воздействия на общественные отношения. В науке понятие «функция» употребляется в самых разных значениях. Так, например, в математике термином «функция»… …   Википедия

  • ФУНКЦИИ КУЛЬТУРЫ —         совокупность ролей, к рые выполняет культура по отношению к сообществу людей, порождающих и использующих (практикующих) ее в своих интересах; совокупность селектированных истор. опытом наиболее приемлемых по своей социальной значимости и… …   Энциклопедия культурологии

  • Функции Скорера — (присоединённые функции Эйри) специальные функции, представляющие собой общие решения дифференциального уравнения: Введены Р. Скорером в 1950 году.[1] Интегральное выражение функций Скорера: Также функции Скор …   Википедия

  • Функции Чебышева — Функции Чебышёва  теоретико числовые функции и , определенные как и где p  простые числа, m  натуральное число. Эти функции связаны с распределением простых чисел. Они были введены Чебышёвым. Свойства …   Википедия

  • Функции государства — (англ functions of state) в теории государства и права основные направления внутренней и внешней деятельности государства, в которых выражаются и конкретизируются его классовая и общечеловеческая сущность и социальное значение. В зависимости от… …   Энциклопедия права

  • Функции права — (англ. functions of law) в теории государства и права роль, которую осуществляет право или определенный правовой институт, и конкретные направления правового регулирования (воздействия) на поведение субъектов права (см.: Радьк …   Энциклопедия права

  • функции станционного уровня системы автоматизации подстанции — Функции системы автоматизации подстанции, применимые ко всей подстанции. Примечание. Функции станционного уровня делятся на два класса: функции станционного уровня, относящиеся к технологическому процессу, и функции станционного уровня,… …   Справочник технического переводчика

  • Функции Стеклова — функции, введённые русским математиком В. А. Стекловым (в публикации 1907 года) для решения задач, связанных с представлением функций в виде рядов по системам собственных функций задачи Штурма Лиувилля. Пусть функция, интегрируемая на… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»