-
41 tergiversado
прил.общ. извращённый (в тексте), искажённый (извращённый), превратный (искажённый) -
42 testadura
сущ.1) общ. вычёркивание, свидетельское показание, завещание, помарка, свидетельство2) юр. подчистка, подчищенное место в тексте, соскабливание, стёртое место -
43 mazamorra
I f; Ам.1) масамо́рра ( кукурузная каша с сахаром и мёдом)2) нн. бурда́, отра́ва, ме́сиво (о плохо приготовленной пище, состоящей из нескольких компонентов)II f; Ам.; нн.мешани́на, смесь; винегре́т (разг.) (о плохо написанном тексте, сумбурной речи и т.п.)••III f; Ам.menear la mazamorra Кол. — плести́ интри́ги, интригова́ть
гнуса́вое произноше́ниеIV f; Бол., П., Ч.; нн.1) жи́дкая грязь, ме́сиво2) лави́на; сельV f; Дом. Р., Кол., Куба, Пар.; мед.раздраже́ние ( на пальцах ног)VI f; Ч.; строит.шпаклёвка, шпатлёвка -
44 abajo
I adv1) внизу́el vecino del piso de abajo — сосе́д, живу́щий этажо́м ни́же
abajo de algo — а) ни́же чего (по течению реки) б) ме́ньше, ме́нее чего
2) tb hacia, para abajo внизde arriba abajo — све́рху вниз; све́рху до́низу
3)por algo abajo; nc abajo — вниз по чему
marchar colina, cuesta abajo — спуска́ться (вниз) по холму́, по скло́ну
pasar por el río abajo — плыть вниз по реке́
4)de
nc pl abajo — под чемde escaleras abajo — под ле́стницей
de tejas abajo — под кры́шей
5) tb más abajo ни́же ( в тексте)- volver lo de abajo arriba II interj(uno, algo) доло́й (кого; что)! -
45 acotar
vt1) algo (con algo) разме́тить ( местность), отме́тить, застолби́ть ( участок), наме́тить, прове́шить (линию) (столбами; колышками и т п)2) раздели́ть; разграни́чить; регламенти́ровать4) нанести́ (высоты; горизонтали) на ка́рту -
46 adelante
adv1) tb hacia, para adelante вперёдmás adelante — а) (там) впереди́ б) ни́же ( в тексте)
véase más adelante — смотри́те ни́же
¡adelante! — а) вперёд б) продолжа́й, продолжа́йте!; да́льше! в) входи́, входи́те!
2)adelante; nc adelante — (вперёд) по чемуir (por la) calle adelante — идти́ (вперёд) по у́лице
3)(de aquí) en adelante — впредь; в бу́дущем
de hoy en adelante — (начина́я) с сего́дняшнего дня
más adelante — в дальне́йшем; поздне́е; пото́м
para en, más adelante — на бу́дущее
-
47 arriba
1. adv1) вверху́; наверху́de arriba — ве́рхний
tb
desde arriba — све́рхуarriba del armario — на шкафу́
arriba de x — бо́лее x чего
no tiene arriba de veinte años — ему́ не бо́льше двадцати́ (лет)
de arriba abajo — а) све́рху вниз б) с головы́ до ног в) перен по́лностью; от нача́ла до конца́
2)tb hacia arriba — вверх; наве́рх; ввысь
3)nc arriba — вверх по чему
cuesta arriba — в го́ру
escaleras arriba — вверх по ле́стнице
río arriba — вверх по реке́
4) вы́ше ( в тексте)véase más arriba — смотри́те вы́ше
5)tb para arriba — свы́ше, бо́лее чего
de cuatro pesetas arriba — от четырёх песе́т и вы́ше
2. interjlos que están arriba — те, кто наверху́; верхи́
1) поднима́й, поднима́йте́!; наве́рх!2) (дава́й, дава́йте) вы́пьем!3) встава́й, встава́йте!; подъём!4) смеле́й!; вперёд!- mirar de arriba abajo- tratar de arriba abajo
- volver lo de arriba abajo -
48 banderilla
f1) тавр бандери́лья2) закле́йка ( в тексте)3) ме́тка ( у начала бикфордова шнура)4)clavarle, plantarle, ponerle una banderilla, un par de banderillas de fuego a uno — пройти́сь, прое́хаться, съязви́ть на чей-л счёт; вы́смеять, подня́ть на́ смех кого
-
49 comprometer
vt1) оговори́ть, сформули́ровать, зафикси́ровать ( в тексте договора); включи́ть ( в договор)2) заказа́ть; заброни́ровать; зарезерви́ровать3) a uno (a algo) прину́дить кого к чему, обяза́ть, вы́нудить кого + инф; наложи́ть обяза́тельства на кого5) рискова́ть чем; ста́вить на ка́рту, под угро́зу что7) скомпромети́ровать; бро́сить тень на кого; что; подорва́ть ( чей-л престиж)8) разг пойма́ть на сло́ве кого -
50 prolijo
adj1) ( о тексте) простра́нный; многосло́вный; витиева́тый3) ( о человеке) тяжелове́сный; тяжёлый (за)ну́дный -
51 puntuar
1. v absolоцени́ть ( ответ на экзамене и т п); поста́вить, вы́ставить оце́нку, отме́тку ( за что)2. vtpuntuar alto, bajo — поста́вить высо́кую, ни́зкую оце́нку
поста́вить, расста́вить зна́ки препина́ния в ( тексте)3. vi (para algo) спорт( о результате) име́ть значе́ние ( для к-л классификации); учи́тываться (в; при чём) -
52 recoger
1. vt1) algo de algo подбира́ть, поднима́ть (нечто упавшее) с чего5) собира́ть (деньги; подписи)6) собира́ть, коллекциони́ровать7) убира́ть; пря́тать; класть что на ме́стоrecoger la mesa — убра́ть со стола́
8) сверну́ть; сложи́тьrecoger las velas — убра́ть паруса́
recoger las mangas — подверну́ть рукава́
9) су́зить, зау́зить ( одежду)12)2. v absolpasar a recoger a uno — зайти́, зае́хать за кем
1) копи́ть ( деньги) -
53 referencia
f1) de; sobre algo сообще́ние, информа́ция о чёмhacer referencia a algo — упомяну́ть что; сосла́ться на что
3) ссы́лка, отсы́лка ( в тексте)4) pl о́тзыв; рекоменда́ция5) a algo отноше́ние, прича́стность к чемуcon, en referencia a algo — относи́тельно, что каса́ется чего
tener referencia a algo — име́ть отноше́ние к чему
6)punto de referencia — ориенти́р
-
54 relleno
1. adj1) перепо́лненный2) фарширо́ванный2. m1) наполне́ние; заполне́ние2) фарширова́ние3) заде́лка; шпаклёвка4) начи́нка; фарш5) тех наполни́тельde relleno — ли́шний; ни к чему́; сбо́ку припёка
-
55 remisión
f1) отпра́вка; отправле́ние2) a algo отсы́лка к чему (в тексте)3) отсро́чка; откла́дывание4) ослабле́ние; уменьше́ние; спад5) мед реми́ссияremisión de los pecados — отпуще́ние грехо́в
sin remisión — беспоща́дно; без вся́кого снисхожде́ния
-
56 rezar
1. vt1) чита́ть, произноси́ть ( молитву)2) служи́ть (молебен; мессу)3) ( о тексте) гласи́ть2. vila orden reza | así | de esta manera:... — прика́з гласи́т:...; в прика́зе говори́тся:...
1) (a A; por B) моли́ться (кому; за кого; что)2) con; para uno; algo каса́ться кого; чего; име́ть отноше́ние, относи́ться к кому; чему -
57 salto
m1) прыжо́к; скачо́кsalto mortal — са́льто-морта́ле
salto con, sin impulso — прыжо́к с разбе́га, с ме́ста
salto con pértiga; salto de la garrocha — прыжо́к с шесто́м
salto de altura, longitud — прыжо́к в высоту́, длину́
salto de campana — переворо́т в во́здухе
a saltos — а) скачка́ми; вприпры́жку б) перен уры́вками; с переры́вами; с перебо́ями
de, en un salto — одни́м прыжко́м, ма́хом
dar, pegar un salto — (под)пры́гнуть
dar saltos de alegría — пры́гать от ра́дости
2) обры́в; кру́ча3)tb salto de agua — водопа́д
aquí hay un salto de tres páginas — здесь пропу́щены три страни́цы
5) перен скачо́к; ре́зкое измене́ниеsalto atrás — движе́ние вспять; за́дний ход
6) перен (больша́я) ра́зница; разры́в7)salto del corazón — уда́р се́рдца; pl сердцебие́ние
8)salto de cama — разг же́нский хала́т
-
58 versar
vi sobre algo(о тексте; беседе) рассма́тривать; име́ть те́мой что; быть посвящённым чему -
59 aparte
1. adv1) отдельно, в стороне, поодаль2) отдельно, раздельно, порознь3) издали4) (в постпозиции к сущ.) особый, отдельный2. m1) театр. реплика в сторону (про себя)2) параграф; абзац3) Ар. пробел ( в тексте)••aparte de todo — кроме всего прочего, в довершение всего
dejar aparte — отложить, отставить
-
60 arriba
adv1) вверх, наверх2) вверху, наверхуlos que están arriba — "верхи", элита
estar arriba перен. — быть наверху
3) выше, раньше (о месте в тексте книги, письма)4) более, свыше, сверх- ¡arriba!- cuesta arriba
- de arriba
- de arriba abajo
- más arriba••¡manos arriba! — руки вверх!
См. также в других словарях:
частота встречаемости тетраграмм (в тексте) — появления тетраграмм (в тексте) — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4725] Тематики защита информации Синонимы появления тетраграмм (в тексте) EN tetragram frequency … Справочник технического переводчика
Даты в тексте — в научно техн. документах форма установлена в ГОСТ 7.64 90. Согласно ему, календарная дата выражается годом, месяцем и днем месяца: 1997 03 14; сокращенно: 97 03; 97 03 14. В тексте других изданий допустимы различные варианты: 1) Введен с… … Издательский словарь-справочник
Сокращение слов и словосочетаний в тексте — представление слов и словосочетаний в сокращенном виде ради экономии места и времени читателя. Виды сокращений (С.): графические С., инициальные аббревиатуры, сложносокращенные слова, смешанные С. Все эти виды, в свою очередь, делятся на… … Издательский словарь-справочник
ситуация в художественном тексте — В художественном тексте фиксируется не реальная ситуация, а моделируемая художественно в соответствии с эстетической концепцией автора. Отражаются фрагменты художественного мира, образно воплощенного в тексте. Элементы воплощенной в… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
ситуация в художественном тексте — В художественном тексте фиксируется не реальная ситуация, а моделируемая художественно в соответствии с эстетической концепцией автора. Отражаются фрагменты художественного мира, образно воплощенного в тексте. Элементы воплощенной в… … Методы исследования и анализа текста. Словарь-справочник
Скрытый в тексте заголовок — СКРЫТЫЙ В ТЕКСТЕ ЗАГОЛОВОК, или внутритекстовой заголовок, выделенное к. л. образом слово или словосочетание внутри фразы осн. текста, которое, по сути дела, является заголовком, обозначающим тему сравнительно небольшого текстового фрагмента.… … Издательский словарь-справочник
ТЕКСТ В ТЕКСТЕ — своеобразное гиперриторическое построение, характерное для повествовательных текстов (см. НЕОМИФОЛОГИЧЕСКОЕ СОЗНАНИЕ, ПРИНЦИПЫ ПРОЗЫ ХХ ВЕКА). ХХ в. и состоящее в том, что основной текст несет задачу описания или написания другого текста, что и… … Энциклопедия культурологии
Передача финских названий в русском тексте — Приведённая ниже схема транскрипции включает в себя, наряду с финскими, и шведские имена и названия, встречающиеся в Финляндии. В таблице указаны соответствия букв и их сочетаний в русском тексте согласно рекомендациям Исследовательского… … Википедия
процесс ориентировки переводчика в исходном тексте — в синхронном переводе не есть простое слушание речи оратора, а активность переводчика, которая обслуживает процесс поиска или выбора переводческих решений и состоит в извлечении информации относительно содержания и лексико грамматической… … Толковый переводоведческий словарь
процесс текущей ориентировки (в исходном тексте) — то же, что процесс ориентировки переводчика в исходном тексте … Толковый переводоведческий словарь
отношения контраста в тексте — связанные с коммуникативно обусловленным противопоставлением смысловых признаков одного или разных элементов воплощенного в тексте художественного мира автора … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило