Перевод: с английского на русский

с русского на английский

в+семье

  • 81 purple

    Пурпур, пурпурный. To be born to the purple — родиться в пурпуре, т. е. в королевской семье или в богатой семье, быть знатного рода. Имеется в виду не пурпурная одежда римской аристократии и высокопоставленных лиц, а облицованная пурпурным порфиром родильная комната византийских императриц.

    English-Russian dictionary of expressions > purple

  • 82 bear

    I [beə] n
    - polar bear
    - grizzly bear
    - mountain bear
    - bear's skin
    - bear baiting
    - claws of a bear
    - lead a bear on a chain
    - train a bear
    - muzzle a bear
    - go bear baiting
    - bait the bear
    - set a bear on a chain
    - bear feeds on flesh
    - bear attacks
    - catch the bear before you sell his skin
    - be cross like a bear with a sore head
    II [beə] v
    (bore, borne, born) носить, нести, перевозить, переносить, выносить

    The servants were bearing food to the guests. — Слуги разносили еду гостям.

    The ship bore him to a distant country. — Корабль унес его далеко от родины.

    The ice is too thin to bear the weight of the horse. — Лед слишком тонок, чтобы выдержать лошадь

    - bear a banner
    - bear a heavy load
    - bear the cases downstairs
    - come bearing rich gigts
    - bear smb, smth
    III [beə] v
    (bore, born) рождать, производить на свет, плодоносить

    A child was born to them (the family). — У них родился ребенок. (В семье родился ребенок.)

    He is a born actor. — Он прирожденный актер.

    She has born sons. — Она родила ему троих детей.

    He was born in England. — Он родился в Англии.

    He was born of family well-to-do parents. — Он родился в довольно зажиточной семье

    - bear children
    - bear smb a child
    - be born
    - be born a poet
    - be born in the family of a doctor
    - be born in 1962
    - bear in the spring
    - be born out of wedlock
    - tree bears every year
    - man is born

    English-Russian combinatory dictionary > bear

  • 83 eldest

    ['eldɪst]
    adj

    There are five children in the family, Tom is the eldest child. — В семье пять детей, Том - самый старший ребенок.

    USAGE:
    (1.) Сочетания my eldest son, my eldest sister подразумевают: у меня три или более сына, три или более сестер, и т. д. Сочетания my elder son, my elder sister указывают на то, что у говорящего только два сына, только одна сестра, которая старше говорящего. (2.) See elder, adj

    English-Russian combinatory dictionary > eldest

  • 84 family

    ['fæmɪlɪ]
    n
    семья, семейство, род, порода

    The whole family came. — Они приехали всей семьей.

    He is just like one of the family. — Он у нас в доме свой.

    My family consists of four. — Моя семья состоит из четверых человек.

    He comes from a good family. — Он из хорошей семьи.

    - large family
    - good family
    - blended family
    - broken family
    - smb's family
    - Brown family
    - cat family
    - family life
    - family quarrels
    - family likeness
    - man of a family
    - member of a family
    - in the family
    - have no family
    - start a family
    - feed a family
    USAGE:
    (1.) Family относится к собирательным существительным и может употребляться с глаголом как в единственном (если имеется в виду группа как нечто целое), так и во множественном числе (если имеются в виду отдельные члены группы): my family are wonderful, they do all they can to help me у нас в семье все просто замечательные люди, они делают все, что могут, чтобы помочь мне, ср. the average family (which consists now of four members at most) is much smaller than it used to be средняя семья (в которой теперь самое большее четыре человека) значительно меньше, чем когда-то. К таким существительным относятся также audience, class, club, committee, government, orchestra, team, staff, school, union. (2.) Если перед словами этой группы стоят слова each, every, this, that, то глагол используется в форме единственного числа

    English-Russian combinatory dictionary > family

  • 85 wish

    I [wɪʃ] n
    1) желание, охота (потребность что-либо сделать)

    The editor respected her wish that her participation should not be announced publicly. — Издатель с пониманием отнесся к ее желанию не предавать огласке ее участие.

    Clearly she had no wish for conversation. — Было очевидно, что у нее не было желания разговаривать.

    Project was carried out against our wishes. — Проект был осуществлен против нашей воли.

    - strong wish
    - unfulfilled wish
    - limit one's wishes
    - make a wish
    - respect smb's wish
    2) (обыкновенно pl) пожелание

    Give my best wishes to your family. — Передайте мои наилучшие пожелания вашей семье.

    Best wishes for the New Year. — Поздравляю с Новым Годом.

    Many wishes but little will. — Много желаний, да мало воли.

    USAGE:
    Существительное wish 2. используется для пожеланий, поздравлений, привета и иногда соответствует русскому поздравление: Give your sister my best wishes for the New Year. Поздравьте свою сестру с Новым Годом. /Передайте своей сестре поздравления с Новым Годом. Give my best wishes to your family. Передайте мои лучшие пожелания вашей семье. With best wishes for the New Year. Поздравляю с Новым Годом
    II [wɪʃ]
    1) желать, высказывать пожелание, хотеть

    She had everything she could wish for. — У нее было все, чего она могла бы пожелать.

    - wish smb happiness
    - wish smb a happy New Year
    2) применяется в придаточном дополнительном предложении для выражения нереального желания с последующим глаголом в форме Subjunctive

    I wish I knew the answer. — Если бы я только знал ответ.

    I wish he were here. — Как жаль, что его здесь нет.

    I wish I hadn't left so early. — Жаль, что я так рано ушел.

    If you wish peace, be prepared for war. — Хочешь мира, готовься к войне.

    CHOICE OF WORDS:
    Значение нереального желания, кроме глагола to wish, также может быть передано конструкциями would rather (do smth) и it is time (smb did smth). Глагол в придаточных предложениях с этими конструкциями употребляется в форме Subjunctive: It is time he were in bed. Ему давно пора бы быть уже в постели. I would rather you didn't go out today. Я бы хотел, чтобы ты сегодня не выходил
    USAGE:
    (1.) Придаточные предложения после глагола to wish используют глагол в форме Subjunctive и вводятся без союза that: I wish I knew it. Жаль, что я этого не знаю. I wish it were summer. Если бы сейчас было лето. (2.) See would, v; USAGE (4.). (3.) See want, v; USAGE (2.).

    English-Russian combinatory dictionary > wish

  • 86 brains

    The new dictionary of modern spoken language > brains

  • 87 raring to do something

    The new dictionary of modern spoken language > raring to do something

  • 88 accidents will happen in the best regulated families

    посл.
    "неприятности бывают в самых лучших домах"; скандал в благородном семействе; всякое в жизни бывает; ≈ в семье не без урода

    ‘My dear friend Copperfield,’ said Mr. Micauber, ‘accidents will occur in the best-regulated families...’ (Ch. Dickens, ‘David Copperfield’, ch. XXVIII) — - Друг мой Копперфилд, - сказал мистер Микобер, - неприятности бывают и в самых лучших домах...

    An' [= and] mind, I don't sy [= say] I didn't tike [= take] a little drop too much sometimes - accidents will occur even in the best regulated of families... (W. S. Maugham, ‘Liza of Lambeth’ ch. XI) — Заметьте, я не хочу сказать, что никогда не прикладываюсь к рюмке. В семье не без урода...

    Large English-Russian phrasebook > accidents will happen in the best regulated families

  • 89 be born in purple

    (be born in (или to) purple (тж. be born in или to the purple, cradled in или in the purple))
    1) родиться в пурпуре, родиться в королевской семье
    2) родиться в знатной семье, в роскоши

    Tod Johnson was no more born to the purple than was the original Charles Martel. (J. Steinbeck, ‘The Short Reign of Pipin IV’) — Тод Джонсон отличался не большей знатностью рода, чем семья Чарлза Мартела.

    ‘If you were to look behind this mirror,’ she continued cynically, ‘you might find perhaps several sorts of men-gamblers who have taken chances and won... heirs who inherited fortunes for which they did not need to work, born as they were to the purple...’ (W. Du Bois, ‘Worlds of Color’, ch. XX) — - Если бы вы заглянули за это зеркало, - продолжала княгиня с циничной усмешкой, - вы, вероятно, обнаружили бы там людей разного сорта: азартных игроков, которые пошли на риск и выиграли... наследников крупных состояний, которым не надо трудиться, ибо они родились богачами...

    Ginnie was snowing this ex Marine. Man, but really snowing him. The story of her life. And he was eating it up: all about how she, Ginnie, was the local banker's daughter... and had been born to the purple. (J. Jones, ‘Some Came Running’, book V, ch. LXVI) — Гинни несла чушь, а бывший морской пехотинец слушал ее развесив уши. Ах, какая это была восхитительная чушь! Она рассказывала о своей жизни. И он всему верил. Верил, что она дочь местного банкира... и родилась в роскоши.

    The old Whig party reserved the highest places for those cradled in the purple. (G. Bancroft, ‘History of the United States’, OED) — Убеленная сединой партия вигов раздавала теплые местечки представителям знати.

    Large English-Russian phrasebook > be born in purple

  • 90 it is a small flock that has not a black sheep

    посл.
    (it is a small flock that has not a black sheep (тж. there is a black sheep in every flock или fold))
    ≈ в семье не без урода; см. тж. a black sheep

    We know there are always black sheep in every family. And the trade union movement is bound to have them. (‘Labour Monthly’) — В семье не без урода - известная истина. Профсоюзное движение в этом смысле не исключение.

    Large English-Russian phrasebook > it is a small flock that has not a black sheep

  • 91 family name

    1. фамилия

    full name — полное имя; все имена и фамилия

    2. имя, традиционное в данной семье

    John and Mary are our family name names — Джон и Мэри — традиционные имена в нашей семье

    name:имя

    Синонимический ряд:
    last name (noun) cognomen; last name; name; nickname; patronymic; surname

    English-Russian base dictionary > family name

  • 92 accident

    [ˈæksɪdənt]
    accident авария accident катастрофа accident астр., геол. неровность поверхности, складка accident несчастный случай; катастрофа; авария; to meet with an accident потерпеть аварию, крушение; fatal accident несчастный случай со смертельным исходом; industrial accident несчастный случай на производстве accident несчастный случай accident побочное обстоятельство accident случай; случайность; by accident случайно, нечаянно; by a lucky accident по счастливой случайности accident случай accident случайное свойство accident лог. случайное свойство accident случайность accident at work производственная травма accident attr.: accident insurance страхование от несчастных случаев; accident prevention предупреждение несчастных случаев; техника безопасности accident attr.: accident insurance страхование от несчастных случаев; accident prevention предупреждение несчастных случаев; техника безопасности insurance: accident accident страхование от несчастного случая accident accident страхование от несчастных случаев accident on way to or from work несчастный случай по пути на работу или с работы accident attr.: accident insurance страхование от несчастных случаев; accident prevention предупреждение несчастных случаев; техника безопасности prevention: accident accident мероприятия по предупреждению несчастных случаев accident accident техника безопасности accident rate амер. коэффициент промышленного травматизма; accidents will happen (in the best regulated families) = в семье не без урода; скандал в благородном семействе accident to conveyance несчастный случай на транспорте accident rate амер. коэффициент промышленного травматизма; accidents will happen (in the best regulated families) = в семье не без урода; скандал в благородном семействе will: boys accident be boys мальчики - всегда мальчики; accidents will happen всегда бывают несчастные случаи accident случай; случайность; by accident случайно, нечаянно; by a lucky accident по счастливой случайности accident случай; случайность; by accident случайно, нечаянно; by a lucky accident по счастливой случайности car accident автомобильное происшествие commuting accident авария во время поездки на работу или обратно commuting accident несчастный случай (произошедший при поездке с работы домой или из дома на работу) employment accident происшествие на работе accident несчастный случай; катастрофа; авария; to meet with an accident потерпеть аварию, крушение; fatal accident несчастный случай со смертельным исходом; industrial accident несчастный случай на производстве fatal accident несчастный случай со смертельным исходом accident несчастный случай; катастрофа; авария; to meet with an accident потерпеть аварию, крушение; fatal accident несчастный случай со смертельным исходом; industrial accident несчастный случай на производстве industrial accident несчастный случай на производстве industrial accident производственная авария industrial accident производственная травма accident несчастный случай; катастрофа; авария; to meet with an accident потерпеть аварию, крушение; fatal accident несчастный случай со смертельным исходом; industrial accident несчастный случай на производстве mining accident происшествие на шахте motor accident автомобильное происшествие navigation accident судоходное происшествие nuclear accident происшествие, связанное с атомной энергией occupational accident несчастный случай на производстве occupational accident происшествие на работе personal injury accident несчастный случай, приведший к травме property damage accident авария, вызвавшая имущественный ущерб railway accident авария на железнодорожном транспорте railway accident железнодорожное происшествие single accident единичное происшествие traffic accident транспортное происшествие work accident несчастный случай на производстве work accident производственная травма

    English-Russian short dictionary > accident

  • 93 consort

    [̘. ̈n.ˈkɔnsɔ:t]
    consort гармонировать, соответствовать consort мор. корабль сопровождения consort общаться consort супруг(а) (особ. о королевской семье); Prince Consort принц-консорт, супруг царствующей королевы (не являющийся сам королем) consort супруг(а) (особ. о королевской семье); Prince Consort принц-консорт, супруг царствующей королевы (не являющийся сам королем)

    English-Russian short dictionary > consort

  • 94 elder

    [̈ɪˈeldə]
    elder бот. бузина elder заслуженный государственный деятель elder сравн. ст. от old elder старейшина elder старец elder старший (в семье); my elder brother мой старший брат elder pl старые люди, старшие elder церк. церковный староста elder старший (в семье); my elder brother мой старший брат elder сравн. ст. от old eldest: eldest превосх. ст. от old old: old бывший, прежний; old boy бывший ученик школы elder закоренелый (тж. old in, old at); old offender закоренелый преступник elder занимавшийся длительное время (чем-л.); опытный; an old hand (at smth.) опытный человек (в чем-л.) elder поношенный, потрепанный; обветшалый elder при вопросе о возрасте и при указании возраста: how old is he? сколько ему лет?; he is ten years old ему десять лет elder придает ласкательное или усилительное значение существительному: old boy дружище; old thing голубушка, дружок elder прошлое; of old прежде, в прежнее время; from of old исстари elder, the elder pl собир. старики; old and young все elder, the elder pl собир. старики; old and young все elder старинный, давнишний; an old family старинный род; of the old school старомодный elder старческий, старообразный elder старый, выдержанный (о вине) elder (older, elder; oldest, eldest) старый; old people старики; old age старость; to grow (или to get) old стариться

    English-Russian short dictionary > elder

  • 95 family

    [ˈfæmɪlɪ]
    to be in the family way быть в интересном положении (быть беременной); the President's official family амер. члены кабинета (министров) broken family разбитая семья component family семейство комонентов computer family вчт. семейство вычислительных машин computer family вчт. семейство компьютеров extended family расширенная семья (включающая, кроме родителей и детей, также ближайших родственников) family вчт. ряд family вчт. семейство family семейство family семья, семейство; род family семья family вчт. серия family содружество man: family of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. family attr. семейный; родовой; фамильный family circle семейный круг family circle амер. театр. галерка; балкон; family estate родовое имение; family man семейный человек; домосед family likeness фамильное сходство; отдаленное сходство; family friend друг семьи family name имя, частое в роду; family tree родословное дерево; family hotel гостиница для семейных family jewels фамильные драгоценности; family planning контроль рождаемости family likeness фамильное сходство; отдаленное сходство; family friend друг семьи family circle амер. театр. галерка; балкон; family estate родовое имение; family man семейный человек; домосед man: family of worth достойный, почтенный человек; сочетания типа family man, self-made man, medical man, leading man, etc. см. под family, self-made, medical, leading, etc. family name имя, частое в роду; family tree родословное дерево; family hotel гостиница для семейных family name фамилия name: family family имя, традиционное в данной семье family family фамилия family of games вчт. семейство игр a man of family человек знатного рода; a family of languages лингв. языковая семья family jewels фамильные драгоценности; family planning контроль рождаемости planning: family family внутрисемейное регулирование рождаемости family family контроль рождаемости family family планирование семьи family name имя, частое в роду; family tree родословное дерево; family hotel гостиница для семейных foster families приемные семьи (средство оказания помощи лицам, которые имеют трудности в общении со своими родными семьями) infinity family бесконечное семейство integrated circuit family вчт. серия ИС low-income family семья с низким доходом a man of family семейный человек a man of family человек знатного рода; a family of languages лингв. языковая семья man: family of family знатный человек; амер. семейный человек; man of genius гениальный человек to be in the family way быть в интересном положении (быть беременной); the President's official family амер. члены кабинета (министров) psychologist for family consiliation психолог по примирению в семьях shelter for battered family members убежище для членов разрушенной семьи single-parent family семья с одним родителем social worker for family conciliation социальный работник по вопросам примирения в семье task family вчт. семейство задач

    English-Russian short dictionary > family

  • 96 inflows

    inflows: exchange inflows приток валюты (например, в результате перевода мигрантом части своего заработка своей семье, живущей в стране происхождения мигранта) inflows: exchange inflows приток валюты (например, в результате перевода мигрантом части своего заработка своей семье, живущей в стране происхождения мигранта)

    English-Russian short dictionary > inflows

  • 97 junior

    [ˈdʒu:njə]
    junior младший; младший из двух лиц, носящих одну фамилию (в семье, учреждении и т. п.); Edward Smith junior Эдвард Смит младший junior младший; the juniors младшие; he is my junior by three years, he is three years my junior он моложе меня на 3 года junior младший; the juniors младшие; he is my junior by three years, he is three years my junior он моложе меня на 3 года junior младший, более поздний по времени junior младший; the juniors младшие; he is my junior by three years, he is three years my junior он моложе меня на 3 года junior младший; младший из двух лиц, носящих одну фамилию (в семье, учреждении и т. п.); Edward Smith junior Эдвард Смит младший junior вчт. младший junior подчиненный (по службе) junior амер. студент предпоследнего курса; junior college колледж с двухгодичным, неполным курсом обучения junior амер. разг. сынок junior спорт. юниор junior амер. студент предпоследнего курса; junior college колледж с двухгодичным, неполным курсом обучения junior leader воен. младший командир junior partner младший компаньон, партнер partner: junior junior младший компаньон junior junior младший партнер junior младший; the juniors младшие; he is my junior by three years, he is three years my junior он моложе меня на 3 года

    English-Russian short dictionary > junior

  • 98 same

    [̈ɪseɪm]
    all the same все равно, безразлично; it's all the same to me мне все равно all the same всетаки; тем не менее; thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас he would do the same again он бы снова сделал то же самое same таким же образом, так же; I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих all the same все равно, безразлично; it's all the same to me мне все равно just the same таким же образом just the same тем не менее, всетаки same однообразный; the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна to me she was always the same little girl для меня она оставалась все той же маленькой девочкой the patient is much about the same состояние больного почти такое же; the very same точно такой же same юр., ком. вышеупомянутый; он, его same одно и то же, то же самое; we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же same однообразный; the life is perhaps a little same жизнь, пожалуй, довольно однообразна same таким же образом, так же; I see the same through your glasses as I do through mine в ваших очках я вижу так же, как и в своих same тот (же) самый; одинаковый the same causes produce the same effects одни и те же причины порождают одинаковые следствия the same observations are true of the others also эти же наблюдения верны и в отношении других случаев they belong to the same family они принадлежат к одной и той же семье; to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды a symptom of the same nature аналогичный симптом; much the same почти такой же all the same всетаки; тем не менее; thank you all the same все же разрешите поблагодарить вас they belong to the same family они принадлежат к одной и той же семье; to say the same thing twice over повторять одно и то же дважды the patient is much about the same состояние больного почти такое же; the very same точно такой же same одно и то же, то же самое; we must all say (do) the same мы все должны говорить (делать) одно и то же

    English-Russian short dictionary > same

  • 99 едок

    муж.
    1) (лицо, член семьи) mouth( to feed), head на едока
    2) разг.: хороший едок плохой едок
    м.
    1. (потребитель) consumer;
    (в семье) a mouth to feed;
    количество продуктов на ~а food per person/consumer;
    семья из трёх ~ов family of three (people) ;

    2. разг. eater;
    плохой ~ poor eater.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > едок

  • 100 истосковаться

    совер.;
    возвр.;
    (по кому-л./чему-л.) miss badly;
    be sick (for) ;
    yearn( for) ;
    be wearied with longing( for) истосковаться по родине
    сов. grow* sick with longing;
    (по дт.) miss (smb., smth.) ;
    ~ по родине, по семье yearn for home, be* homesick.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > истосковаться

См. также в других словарях:

  • ОСНOВЫ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА СОЮЗА ССР И СОЮЗНЫХ РЕСПУБЛИК О БРАКЕ И СЕМЬЕ — ОСНOВЫ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА СОЮЗА ССР И СОЮЗНЫХ РЕСПУБЛИК О БРАКЕ И СЕМЬЕ, общесоюзный нормативный акт, регулирующий отношения, к рые вытекают из брака и принадлежности к семье. Утверждены Верх. Советом СССР 27 июня 1968 и введены в действие с 1 окт …   Демографический энциклопедический словарь

  • Все в семье — All in the Family …   Википедия

  • ОТНОШЕНИЯ РОЛЕВЫЕ В СЕМЬЕ — отношения между членами семьи, к рые определяются характером и содержанием семейных ролей или типом взаимодействия членов семьи при исполнении ими семейных ролей. Семейная роль один из видов соц. ролей человека в об ве. Семейные роли определяются …   Российская социологическая энциклопедия

  • Привет семье! (фильм) — Привет семье! The Family Stone Жанр …   Википедия

  • Кодекс о браке и семье — (КоБС)  свод законов, регулирующих личные и имущественные отношения, возникающие между супругами, между родителями и детьми, между другими членами семьи. Его принятие относилось к ведению союзных республик СССР, единого документа не… …   Википедия

  • в семье не без урода — В хлебе не без ухвостья, в семье не без урода. Ср. Два брата родные, оба Ивановичи, да один Дон, а другой Шат (дельный, другой шатун, намек на реки Дон и Шат, вытекающие обе из Иван озера). Ср. Да, между тамошним священством есть люди недостойные …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Честь отца и матери: Убийство в семье Менендес — Honor Thy Father and Mother: The True Story of the Menendez Murders Жанр драма Режиссёр Пол Шнайдер В главных ролях …   Википедия

  • Привет семье! — The Family Stone Жанр к …   Википедия

  • Общение в семье — Семья малая социальная группа, отношения в к рой основаны на супружеском союзе и родственных связях. Основные векторы О. определяются структурой семейных связей, включающей отношения супружеские, детско родительские, между братьями и сестрами,… …   Психология общения. Энциклопедический словарь

  • Кодекс о браке и семье —         семейный кодекс, в СССР свод законов, регулирующих личные и имущественные отношения, возникающие между супругами, между родителями и детьми, между другими членами семьи (см. также Семейное право). Принятие К. о б. и с. относится к… …   Большая советская энциклопедия

  • КОДЕКС О БРАКЕ И СЕМЬЕ — систематизированный законодательный акт, объединяющий нормы, которые регулируют отношения, вытекающие из брака и принадлежности к семье. Словарь финансовых терминов …   Финансовый словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»