-
81 разноситься
* * *I несовер.1) (о слухе, вести и т.п.) разносіцца2) (звучать, раздаваться — о звуке, голосе) гучаць, чуцца3) (разбегаться, разгоняться) разбягацца, разганяццасм. разнестисьразганяцца, развейваццасм. разносить III совер. (о сапогах и т.п.) разнасіцца -
82 ходить
* * *несовер.2) (ездить) хадзіць, ездзіць3) (плавать) хадзіць, плаваць5) (шататься, колебаться) хадзіць, хістацца6) (работать) разг. хадзіць, працаваць, быць— хадзіць (плаваць, працаваць) на параходзе штурманам— хадзіць з торбамі, жабраваць -
83 скрипучий
разг.
squeaking, squeaky, creaking; scratchy (о пере); creaky (о сапогах); crunching (о песке, снеге); rasping (о голосе)* * ** * *squeaking, squeaky, creaking; scratchy; creaky* * *creakygratingraspingraspyscrannelscratchysqueakystrident -
84 Сурья
(бог солнца в индуизме; статуи Сурья изображают его в скифском платье, с ногами в сапогах или скрытыми передком колесницы, с серьгами и диадемой на голове и лотосами в руках) Surya -
85 колено
с.1) (мн. коле́ни; область ноги) kneeстать на коле́ни (пе́ред) — kneel (to), bend the knee (before)
стоя́ть на коле́нях — kneel, be in the kneeling position; (пе́ред) kneel (before)
упа́сть на коле́ни — fall to one's knees
стреля́ть с коле́на — shoot from the kneeling position
мать с ребёнком на коле́нях — mother with a child in her lap
2) тех. (мн. коле́нья) elbow3) бот. (мн. коле́нья) joint, node4) (мн. коле́на; изгиб) bend; ( трубы) elbow5) (мн. коле́на; в родословной) generation; библ. tribeро́дственники до пя́того коле́на — cousins five times removed
до седьмо́го коле́на — to the seventh generation
6) разг. (мн. коле́на; в танце и т.п.) figure7) (мн. коле́на; часть музыкального произведения, песни) part ( of a piece of music or a song)••по коле́но — 1) (о размере, высоте) up to one's knees, knee-deep; (о сапогах, носках и т.п.) knee-high 2) (в пр.; погружённый) knee-deep (in)
мо́ре по коле́но — devil-may-care attitude
ему́ мо́ре по коле́но — he doesn't give a damn
поста́вить кого́-л на коле́ни — bring / force smb to smb's knees
лома́ть / переломи́ть (вн.) че́рез коле́но — ≈ ride roughshod (over)
пино́к под зад коле́ном — см. зад
-
86 разрываться
несов. - разрыва́ться, сов. - разорва́ться1) (о верёвке и т.п.) break; (о платье и т.п.) tear [teə]; (о сапогах и т.п.) burst2) ( взрываться) burst, go off, explode3) разг. ( пытаться совершить несколько дел одновременно) struggle to do [cope with] everything at onceон не мо́жет разорва́ться — he can't be everywhere at once
разрыва́ться ме́жду рабо́той и учёбой — struggle to cope with one's work and study
••у него́ се́рдце разрыва́ется — his heart is breaking
-
87 скрипеть
несов. - скрипе́ть, сов. - скри́пнуть1) ( издавать скрип) squeak, creak; ( о сапогах) creak; (о песке, снеге и т.п. под ногами) crunchскрипе́ть зуба́ми — grit / gnash one's teeth (тж. перен.)
2) разг. ( жить с трудом) be / remain alive; be aroundкак вы? - Ещё скриплю́ — how are you? - I'm alive
3) разг. ( ворчать) grumble, grouch -
88 скрипучий
разг. -
89 сапог
муж.boot, top-boot, jackbootчистить (себе) сапоги — to clean (one's) boots; ( ваксой) to polish one's boots
болотные сапоги — water mocassins, wader
••под сапогом — under one's heel, yoke, control, thumb (of)
два сапога пара разг. — they make a pair
-
90 кот
-
91 как вкопанный
как (будто, словно, точно) вкопанныйразг.as though struck dumb (thunder-struck); stock-still; dead; rooted to the ground (spot); bolt upright; petrified; transfixedКрепко задумался Бульба. Вспомнил он, что велика власть слабой женщины, что многих сильных погубила она, что податлива с этой стороны природа Андрия; и стоял он долго как вкопанный на одном и том же месте. (Н. Гоголь, Тарас Бульба) — Bulba pondered deeply. He remembered how great is the power of weak women, how many strong men she has ruined, how susceptible Andriy's nature was on that side; and for some time he stood without moving from the spot as though struck dumb.
Ступив на третью ступень, она остановилась как вкопанная. Перед ней стоял высокий, статный мужчина в больших сапогах и полушубке. (А. Чехов, В рождественскую ночь) — When she put her foot on the third step she stopped as if rooted to the spot. Before her stood a tall, stately man in top-boots and a short fur coat.
Она вздрогнула, увидав нас, и встала как вкопанная в грязь под её ногами. (М. Горький, Двадцать шесть и одна) — She startled when she saw us and stood stock-still, her feet in a dirty puddle.
Якушонок взялся уже было за дверцу, но, увидав Антонину, остановился как вкопанный. (Л. Обухова, Глубынь-Городок) — Yakushonok was just opening the door to get in... He stopped, as though thunder-struck, when he caught sight of Antonina.
Машина скрылась за углом, очень быстро развернулась и помчалась по другой стороне обратно, подлетела и, взвизгнув, присела на рессорах, став как вкопанная. (Ф. Кнорре, Шорох сухих листьев) — The car went round a corner, turned quickly, dashed up to him and stopped dead with a squeal of brakes.
-
92 на вид
тж. с виду, по видуapparently; in appearance; in looks; smb., smth. looks...; by looking at smb., smth.Этот инженер, на вид скромный и застенчивый, для Коли был человеком, который знает всё. (И. Оренбург, День второй) — To Kolya, this apparently shy and unassuring engineer was a man who knew everything.
Столько плодов выкормить нелегко и большой сильной яблоне, а эта - такая с виду хрупкая, маленькая! (Л. Татьяничева, Самая красивая) — It is not easy to feed so much fruit even for the big strong apple-tree, the more so for this one, which looks so small and fragile.
Он был совсем ещё ребёнок, узкоплечий, с тонкими ногами и руками, на вид не более десяти-одиннадцати лет. (В. Богомолов, Иван) — He was quite a child yet, with narow shoulders and thin legs and arms. He did not look more than ten or eleven.
Пять дней назад пришёл мужик лет сорока или чуть побольше, с виду не городской и не деревенский, в светлом плаще, в кирзовых сапогах и в кепке. (В. Распутин, Деньги для Марии) — Five days before this, a man of about forty, neither townsman nor countryman in appearance, wearing a cap, a light mackintosh and imitation leather boots, had knocked at their door.
- Толковый парень! Хоть и не подумаешь с виду. Нюх как у лисы. (В. Черняк, Час пробил) — 'He's a capable guy. Though you'd never guess it by looking at him.'
-
93 на одно лицо
разг.with one face; cf. as like as two peas in a pod; not a pin (a hap'orth, nothing, not much) to choose between themОни стояли перед ним все одинаковые, на одно лицо, в одеревенелых от мокроты шинелях и набухших водою сапогах. (Л. Леонов, Взятие Великошумска) — They all stood before him, identical, with one face, in overcoats stiff from the wet, and boots swollen with water.
-
94 сапог
-
95 ходить
несов.1. укIонходить взад и вперёд ыужкIи ыпэкIи укIон2. куда (посещать) укIонходить в театр театрэм укIонходить в школу еджапIэм укIон3. (о транспорте) кIонпоезда ходят по расписанию мэшIокухэр расписаниемкIэ макIох4. в чем (носить одежду) къэпкIухьанходить в сапогах щазмэ пщыгъэу къэпкIухьан5. за кем-чем (ухаживать) пэсын, лъыплъэн, лъыкIонходить за больным сымаджэм лъыплъэн6. (о часах) кIон7. (в игре) кIощын8. (колыхаться) сысынпол ходит под ногами джэхашъор мэсысы9. за кем-чем, на кого-то (охотиться) уешэкIонходить на медведя мышъэм уешэкIон◊ ходить вокруг да около разг. иIэгъо-благъохэм къащыпкIухьанходят слухи, что...... къэбарэу хэлъ... -
96 нанести
-есу, -есшь, παρλθ. χρ. нанс, -сла, -ло, μτχ. παρλθ. χρ. нансший, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. нанесенный, βρ: -сн, -сена, -сено ρ.σ.μ.1. φέρω (πολύ ή πολλά)•нанести подарков φέρω δώρα•
нанести в дом грязи на сапогах φέρω στο σπίτι πολλή λάσπη με τις μπότες.
2. (για νερό, άνεμο κλπ.) συσσωρεύω παρασύροντας•ветер нанс сугроб ό άνεμος σχημάτησε χιονοστιβάδα•
на реке -лб мель στο ποτάμι σχημστίστηκε σύρτη.
|| (για ήχο, μυρουδιά κ.τ.τ.) φέρω, παρασύρω• φτάνω.3. προσκρούω παρασυρόμενος.4. εμφανίζομαι, παρουσιάζομαι, έρχομαι.5. (επ)αλείφω, (επι)χρίω περνώ στρώμα•нанести смазочное масло на деталь αλείφω με γράσο το εξάρτημα•
нанести лак βερνικώνω•
нанести краски на полотно βάφω ύφασμα.
6. σημειώνω, σημαδεύω, επισημαίνω•нанести на карту направление новой дороги σημειώνω στο χάρτη την κατεύθυνση του. νέου δρόμου.
|| αποτυπώνω, σχεδιάζω, φτιάχνω•нанести рисунок на ткань φτιάχνω σχέδιο στο ύφασμα.
7. (μαζί με ουσ. σχηματίζει ρ. με σημ. από το ουσ.)• нанести рану τραυματίζω•нанести удар χτυπώ (καταφέρω χτύπημα)•
нанести оскорбление, обиду προσβάλλω•
нанести вред, урон βλάπτω•
нанести поражение νικώ.
|| προξενώ, προκαλώ•нанести потери προξενώ απώλειες•
нанести ущерб προξενώ ζημιά.
8. (για πτηνά) ωοτοκώ, γεννώ, φέρω.εκφρ.нанести визит – επισκέπτομαι. -
97 сапоги
-пот, -ам πλθ. (ενκ. сапог -а α.)1. μπότες•кожаные -и δερμάτινες μπότες.
2. ενκ. сапог (απλ.) άνθρωπος απολίτιστος, αμόρφωτος, αγροίκος• ανόητος.εκφρ.валяные сапоги – βλ. валенки; в сапогах ходит αξίζει (κοστίζει) ακριβά•под -ом – κάτω από τη μπότα (υπο την εξουσία, υπο τον ζυγόν, κάτω από τη σκλαβιά). -
98 кот
[kot] m. (gen. кота, pl. коты)1.2.◆кот наплакал — pochissimo (una miseria), da far ridere i polli
кот в сапогах — (folcl.) gatto con gli stivali
3.◇ -
99 йолан
йоланГ.: ялан1. имеющий ноги, с ногами, на ногахНыл йолан на четырёх ногах;
кем йолан в сапогах, обутый в сапоги.
Йолдымо йолан лиеш, шинчадыме шинчан лиеш. Калыкмут. Безногий ноги обретёт, слепой зрячим станет.
Эрдене ныл йолан, кечывалым кок йолан, кастене кум йолан. Тушто. Утром на четырёх ногах, днём на двух, вечером на трёх.
2. имеющий ножки, на ножкахКум йолан пӱкен стул на трёх ножках;
кужу йолан чарка рюмка на длинной ножке.
Илем покшелне – ныл йолан изи калай коҥга. А. Юзыкайн. Посреди усадьбы – маленькая жестяная печь на четырёх ножках.
Кум йолан пӱкеныште тошто вургем. В. Косоротов. На стуме с тремя ножками – старая одежда.
Идиоматические выражения:
-
100 койышланен налаш
порисоваться, покрасоваться, щегольнутьУ кемже дене койышланен нале. Покрасовался в своих новых сапогах.
Составной глагол. Основное слово:
койышланаш
См. также в других словарях:
Кот в сапогах (аниме) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кот в сапогах (значения). если Вы ищете аниме телесериал см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах … Википедия
Кот в сапогах — У этого термина существуют и другие значения, см. Кот в сапогах (значения) … Википедия
Возвращение кота в сапогах — если Вы ищете инофрмацию об аниме телесериале 1996 от режисёра Исидзаки Сусуму, см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах 長靴をはいた猫 (кандзи) Жанр сказка Анимационный фильм Режиссёр Ябуки Кимио Студия … Википедия
Возвращение кота в сапогах (аниме) — если Вы ищете инофрмацию об аниме телесериале 1996 от режисёра Исидзаки Сусуму, см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах 長靴をはいた猫 (кандзи) Жанр сказка Анимационный фильм Режиссёр Ябуки Кимио Студия … Википедия
Кот в сапогах (анимэ) — если Вы ищете инофрмацию об аниме телесериале 1996 от режисёра Исидзаки Сусуму, см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах 長靴をはいた猫 (кандзи) Жанр сказка Анимационный фильм Режиссёр Ябуки Кимио Студия … Википедия
Кот в сапогах на Диком Западе — если Вы ищете инофрмацию об аниме телесериале 1996 от режисёра Исидзаки Сусуму, см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах 長靴をはいた猫 (кандзи) Жанр сказка Анимационный фильм Режиссёр Ябуки Кимио Студия … Википедия
Кот в сапогах на Диком Западе (аниме) — если Вы ищете инофрмацию об аниме телесериале 1996 от режисёра Исидзаки Сусуму, см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах 長靴をはいた猫 (кандзи) Жанр сказка Анимационный фильм Режиссёр Ябуки Кимио Студия … Википедия
Кругосветное путешествие кота в сапогах — если Вы ищете инофрмацию об аниме телесериале 1996 от режисёра Исидзаки Сусуму, см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах 長靴をはいた猫 (кандзи) Жанр сказка Анимационный фильм Режиссёр Ябуки Кимио Студия … Википедия
Кругосветное путешествие кота в сапогах (аниме) — если Вы ищете инофрмацию об аниме телесериале 1996 от режисёра Исидзаки Сусуму, см. Nagagutsu o Haita Neko no Bouken Кот в сапогах 長靴をはいた猫 (кандзи) Жанр сказка Анимационный фильм Режиссёр Ябуки Кимио Студия … Википедия
Кот в сапогах (значения) — «Кот в сапогах» «Кот в сапогах» сказка Шарля Перро. Кот в сапогах (Жуковский) стихотворная версия В. А. Жуковского. Пьесы Кот в сапогах (Собольщиков Самарин) пьеса Н. Собольщикова Самарина по мотивам сказки Шарля Перро. Кот в сапогах… … Википедия
Кот в сапогах (сказка) — «Кот в сапогах» Кот в сапогах (фр. Le Maître chat ou le chat botté) одна из наиболее известных сказок французского писателя Ш … Википедия