-
1 в самый раз
-
2 раз
раз Iсущ. 1. fojo;на э́тот \раз ĉi-foje;в друго́й \раз alian fojon, alifoje;ещё \раз ankoraŭ unu fojon;2. (при счёте) unu;♦ \раз и навсегда́ unu fojon por ĉiam;э́то как \раз то, что мне ну́жно estas ĝuste kion mi bezonas.--------раз IIсоюз (если) разг. se;\раз так... se tiel;do...* * *I м.1) vez fраз в день, раз в год — una vez al día, al año
раз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempre
два раза подря́д — dos veces seguidas
мно́го раз — muchas veces
вся́кий раз — cada vez
на э́тот раз — esta vez
в после́дний раз — por última vez
в друго́й раз — otra vez
друго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuando
раз-друго́й — algunas veces
с пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)
2) ( при счёте - один) unoраз, два, три — uno, dos, tres
- как раз••раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojos
раз, два и обчёлся — son habas contadas, valiente puñado son tres moscas
вот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! ( в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)
раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de boca
II нареч.раз плю́нуть прост. в знач. сказ. — es coser y cantar, está chupado
( однажды) una vezраз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.
III союзка́к-то раз — una vez, un día
условный разг. si, cuandoраз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállate
раз так... — si es así...
* * *I м.1) vez fраз в день, раз в год — una vez al día, al año
раз (и) навсегда́ — (de) una vez (y) para siempre
два раза подря́д — dos veces seguidas
мно́го раз — muchas veces
вся́кий раз — cada vez
на э́тот раз — esta vez
в после́дний раз — por última vez
в друго́й раз — otra vez
друго́й раз разг., ино́й раз — a veces, algunas veces; de vez en cuando
раз-друго́й — algunas veces
с пе́рвого раза — de una vez; de un golpe ( сразу)
2) ( при счёте - один) unoраз, два, три — uno, dos, tres
- как раз••раз-два и гото́во — en un quítame allá esas pajas, en un abrir y cerrar de ojos
раз, два и обчёлся — son habas contadas, valiente puñado son tres moscas
вот тебе́ раз! — ¡atiza!, ¡anda! ( в знак удивления); ¡qué mala suerte! ( в знак сожаления)
раз на раз не прихо́дится — no siempre sale todo a pedir de boca
II нареч.раз плю́нуть прост. в знач. сказ. — es coser y cantar, está chupado
( однажды) una vezраз ве́чером и т.п. — una tarde, etc.
III союзка́к-то раз — una vez, un día
условный разг. si, cuandoраз не зна́ешь, не говори́ — si no lo sabes, cállate
раз так... — si es así...
* * *ngener. (при счёте - один) uno, son habas contadas, (однажды) una vez, pues, vez -
3 самый
са́м||ый1. (именно) sama;mem (в сочетании с указ. мест.);то же \самыйое la sama, tia sama, tiu sama;с \самыйого нача́ла de la komenco mem;с \самыйого утра́ de la mateno mem;до \самыйого конца́ ĝis la fino mem;\самыйая мысль об э́том... la ideo mem pri tio...;2. (для образования превосх. ст.) la plej;\самыйый интере́сный la plej interesa;\самыйое бо́льшее maksimume;♦ в \самыйом де́ле efektive, fakte, verfakte, reale;в \самыйый раз разг. ĝusta.* * *мест. опред.1) (именно, как раз) mismo; justamente, precisamenteтот (же) са́мый — el mismo
в то же са́мое вре́мя — al mismo tiempo
на том (же) са́мом ме́сте — en el mismo sitio
с са́мого нача́ла — desde el mismo comienzo
до са́мого конца́ — hasta (el mismo) final
с са́мого утра́ — desde (la misma) mañana
в са́мую середи́ну — justamente por la mitad
о́коло са́мого до́ма — a dos pasos de la casa
под са́мым но́сом разг. — a la vera (de), junto a, al lado de
2) (в смысле "сам по себе") mismoса́мое его́ прису́тствие — su propia presencia
уже́ са́мый э́тот факт внуша́ет мне наде́жду — este simple hecho me infunde esperanza
3) (с качественным прил. служит для образования превосх. ст.) el másса́мый си́льный — el más fuerte
са́мый бы́стрый — el más rápido
са́мый просто́й — el más sencillo (simple)
э́то са́мое удо́бное вре́мя — es el tiempo (la hora) más conveniente
••са́мое бо́льшее, ме́ньшее — lo más, lo menos
в са́мом де́ле — en efecto, realmente
в са́мом де́ле? — ¿en verdad?
на са́мом де́ле ( в действительности) — de hecho, en verdad, en realidad
са́мый что ни на есть плохо́й — de la peor calidad que darse pueda
* * *мест. опред.1) (именно, как раз) mismo; justamente, precisamenteтот (же) са́мый — el mismo
в то же са́мое вре́мя — al mismo tiempo
на том (же) са́мом ме́сте — en el mismo sitio
с са́мого нача́ла — desde el mismo comienzo
до са́мого конца́ — hasta (el mismo) final
с са́мого утра́ — desde (la misma) mañana
в са́мую середи́ну — justamente por la mitad
о́коло са́мого до́ма — a dos pasos de la casa
под са́мым но́сом разг. — a la vera (de), junto a, al lado de
2) (в смысле "сам по себе") mismoса́мое его́ прису́тствие — su propia presencia
уже́ са́мый э́тот факт внуша́ет мне наде́жду — este simple hecho me infunde esperanza
3) (с качественным прил. служит для образования превосх. ст.) el másса́мый си́льный — el más fuerte
са́мый бы́стрый — el más rápido
са́мый просто́й — el más sencillo (simple)
э́то са́мое удо́бное вре́мя — es el tiempo (la hora) más conveniente
••са́мое бо́льшее, ме́ньшее — lo más, lo menos
в са́мом де́ле — en efecto, realmente
в са́мом де́ле? — ¿en verdad?
на са́мом де́ле ( в действительности) — de hecho, en verdad, en realidad
са́мый что ни на есть плохо́й — de la peor calidad que darse pueda
* * *adjgener. (с качественным прил. служит для образования превосх. ст.) el mтs, justamente, precisamente, (после сущ. или мест.) mismo -
4 последний
после́дний1. lasta;2. (самый новый) la plej nova (или lasta).* * *1) прил. último, postrero, supremoпосле́дние уси́лия — esfuerzos supremos
после́днее жела́ние — el último deseo
испусти́ть после́дний вздох — exhalar el último suspiro
в после́дний раз — por última vez
в после́днюю мину́ту — en el último minuto (momento)
в после́днее вре́мя — últimamente
до после́днего вре́мени — hasta hace poco
2) прил. ( самый новый) últimoпосле́днее сло́во нау́ки — la última palabra de la ciencia
после́дний крик мо́ды — el último grito de la moda
после́дние изве́стия — (las) últimas noticias, noticias de última hora
3) прил. ( окончательный) último, definitivoпосле́дняя цена́ — último precio, precio definitivo
4) прил. (высший, крайний) último, supremo, extremo5) прил. ( самый плохой) pésimo, muy maloпосле́днее де́ло разг. — lo peor, lo último
изруга́ть после́дними слова́ми — regañar con palabras bajas (con palabrotas)
6) м. último m••после́дний из могика́н — el último mohicano
до после́днего — hasta lo último, hasta la última posibilidad
обобра́ть до после́дней ни́тки — robar todo, dejar en paños menores
промо́кнуть до после́дней ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa
отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores
наступи́ли после́дние времена́ — llegaron los tiempos difíciles (malos)
быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola
кто после́дний? ( в очереди) — ¿quién es el último?
после́днее, но не ме́нее ва́жное — lo último, pero no lo menos importante
* * *1) прил. último, postrero, supremoпосле́дние уси́лия — esfuerzos supremos
после́днее жела́ние — el último deseo
испусти́ть после́дний вздох — exhalar el último suspiro
в после́дний раз — por última vez
в после́днюю мину́ту — en el último minuto (momento)
в после́днее вре́мя — últimamente
до после́днего вре́мени — hasta hace poco
2) прил. ( самый новый) últimoпосле́днее сло́во нау́ки — la última palabra de la ciencia
после́дний крик мо́ды — el último grito de la moda
после́дние изве́стия — (las) últimas noticias, noticias de última hora
3) прил. ( окончательный) último, definitivoпосле́дняя цена́ — último precio, precio definitivo
4) прил. (высший, крайний) último, supremo, extremo5) прил. ( самый плохой) pésimo, muy maloпосле́днее де́ло разг. — lo peor, lo último
изруга́ть после́дними слова́ми — regañar con palabras bajas (con palabrotas)
6) м. último m••после́дний из могика́н — el último mohicano
до после́днего — hasta lo último, hasta la última posibilidad
обобра́ть до после́дней ни́тки — robar todo, dejar en paños menores
промо́кнуть до после́дней ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa
отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores
наступи́ли после́дние времена́ — llegaron los tiempos difíciles (malos)
быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola
кто после́дний? ( в очереди) — ¿quién es el último?
после́днее, но не ме́нее ва́жное — lo último, pero no lo menos importante
* * *adjgener. (самый плохой) pэsimo, definitivo, extremo, muy malo, último, postre, postrer, postrero, postrimer, postrimero, supremo, trasero, ìnfimo -
5 тот
тот(та, то, те) 1. tiu;\тот и друго́й tiu kaj alia;ни \тот, ни друго́й nek tiu nek alia;\тот кто tiu, kiu;то, что... tio, kio...;2. (этот, другой) alia, tiu;на том берегу́ sur alia bordo;3. (тот самый) la sama;и́менно \тот ĝuste la sama;оди́н и \тот же ĉiam la sama;♦ вме́сте с тем samtempe;ме́жду тем, тем вре́менем dume, intertempe;тем са́мым per tio sama;с тем, что́бы... por ke...;до того́, что... ĝis tia grado, ke...;к тому́ же krome, krom tio;ни то ни сё nek tio, nek alio;и тому́ подо́бное kaj similaj.* * *мест.(та, то, те) aquel (aquella, aquello, aquellos, aquellas); ese (esa, eso, esos, esas)в том магази́не — en aquella tienda
на том берегу́ — en aquella orilla
по ту сто́рону — de (en) aquel lado
в тот раз — el otro día; la vez pasada
с того́ вре́мени — desde entonces
тот и́ли друго́й, тот и́ли ино́й — uno u otro
е́сли не тот, так друго́й — si no es uno es otro
ни тот, ни друго́й — ni uno ni otro
(оди́н и) тот же — el mismo
то́ же, то́ же са́мое — lo mismo
э́тот чита́ет, а тот слу́шает — éste lee y aquel escucha
он уже́ не тот — ya no es lo que era
••ни то ни сё — ni fu ni fa, ni una cosa ni otra, ni carne ni pescado; así así ( так себе)
ни с того́ ни с сего́ — sin ton ni son, sin más ni más
до того́, что ( до такой степени) — hasta tal punto que
де́ло в том, что... — es que, el hecho es que
к тому́ же — además
тем са́мым — por lo tanto
того́ и гляди́ — a lo mejor, mira que
того́ и жди — de un momento a otro
и без того́ — ya de por sí
не без того́ — claro que sí; como no
нет того́, что́бы (+ неопр.) — en vez de (+ inf.)
ме́жду тем, тем вре́менем — entre tanto, mientras tanto
* * *мест.(та, то, те) aquel (aquella, aquello, aquellos, aquellas); ese (esa, eso, esos, esas)в том магази́не — en aquella tienda
на том берегу́ — en aquella orilla
по ту сто́рону — de (en) aquel lado
в тот раз — el otro día; la vez pasada
с того́ вре́мени — desde entonces
тот и́ли друго́й, тот и́ли ино́й — uno u otro
е́сли не тот, так друго́й — si no es uno es otro
ни тот, ни друго́й — ni uno ni otro
(оди́н и) тот же — el mismo
то́ же, то́ же са́мое — lo mismo
э́тот чита́ет, а тот слу́шает — éste lee y aquel escucha
он уже́ не тот — ya no es lo que era
••ни то ни сё — ni fu ni fa, ni una cosa ni otra, ni carne ni pescado; así así ( так себе)
ни с того́ ни с сего́ — sin ton ni son, sin más ni más
до того́, что ( до такой степени) — hasta tal punto que
де́ло в том, что... — es que, el hecho es que
к тому́ же — además
тем са́мым — por lo tanto
того́ и гляди́ — a lo mejor, mira que
того́ и жди — de un momento a otro
и без того́ — ya de por sí
не без того́ — claro que sí; como no
нет того́, что́бы (+ неопр.) — en vez de (+ inf.)
ме́жду тем, тем вре́менем — entre tanto, mientras tanto
* * *adj1) gener. aquel (aquella, aquello, aquellos, aquellas), aquello, aquél, aquélla, el que, ese (esa, eso, esos, esas; áà, áî, áå), ése (ésa, eso)2) colloq. aquella den3) obs. esotro (ese otro), estotro (este otro)
См. также в других словарях:
в самый раз — Разг. Неизм. 1. Своевременно, тогда, когда это нужно. Обычно с глаг. сов. вида: приехать, начать, явиться, успеть… когда? в самый раз. «Мы не опоздали?» – «Нет, в самый раз». В самый раз теперь спать, потому что утром встаем с петухами. (Д. Мамин … Учебный фразеологический словарь
В самый раз — Разг. Экспрес. 1. То самое, что надо; очень подходит, устраивает, удовлетворяет. Я знал это сокращённое название и объяснил его. Оно означало: «Особый продовольственный губернский комитет». Торелли присел, хлопнул себя по коленкам костлявыми… … Фразеологический словарь русского литературного языка
в самый раз — см. самый; в зн. нареч.; разг. 1) Вовремя, именно в нужный момент. Успел в самый раз. 2) Впору, как раз по размеру. Туфли в самый раз … Словарь многих выражений
в самый раз — по мерке, в свое время, в аккурат, тютелька в тютельку, впору, вовремя, хорошо сидит, как влитой сидит, как раз, как на меня сшит, подходящего размера, по ноге, по руке, по росту, в самую пору, уместно, словно на вас сшит, точно на вас сшит,… … Словарь синонимов
В самый раз — САМЫЙ, ая, ое, мест. определит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
В Самый Раз — I нареч. обстоят. времени разг. сниж. В самую пору; вовремя. II предик. разг. О соответствии одежды, обуви и т.п. размерам тела человека; впору, как раз. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
САМЫЙ — самая, самое, местоим. определительное. 1. Употр. для уточнения при указат. местоим.: этот, тот, сей, в знач. именно, как раз. Тот самый человек. Эта самая книга. Те же самые вещи. «Этот то самый гнев и развязал его, в обыкновенное время не очень … Толковый словарь Ушакова
САМЫЙ — САМЫЙ, ая, ое, определит. 1. Употр. для уточнения при словах «этот», «тот», а также (прост.) при личном местоимении в знач. именно. Эта самая книга. В этом самом месте. Так это вы и есть Петров? Я с. 2. Употр. для уточнения места и времени в знач … Толковый словарь Ожегова
раз — [один] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? раза и разу, чему? разу, (вижу) что? раз, чем? разом, о чём? о разе; мн. что? разы, (нет) чего? раз, чему? разам, (вижу) что? разы, чем? разами, о чём? о разах 1. Словом раз в значение… … Толковый словарь Дмитриева
раз — 1. РАЗ, а ( у); мн. разы, раз; м. I. числ. колич. = Один (при счёте). Раз, два, три... Раз, два и готово (о том, что делается, совершается очень быстро). Раз, два и обчёлся (об очень малом количестве кого , чего л.). II. в зн. сущ. 1. (обычно со… … Энциклопедический словарь
раз — РАЗ, а ( у), мн. разы, раз, разам, муж. 1. Обозначение однократного действия (при подсчёте, указании на количество). Семь р. отмерь, один р. отрежь (посл.). Несколько р. Не р. (неоднократно). 2. Случай, явление в ряду однородных (повторяющихся… … Толковый словарь Ожегова