Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

в+разл

  • 1 credibility

    {,kredi'biliti}
    n вероятност, правдоподобност
    CREDIBILITY gap разлика между това, което се твърди, и това, което е правдоподобно
    * * *
    {,kredi'biliti} n вероятност, правдоподобност; credibility gap разл
    * * *
    правдоподобност; вероятност;
    * * *
    1. credibility gap разлика между това, което се твърди, и това, което е правдоподобно 2. n вероятност, правдоподобност
    * * *
    credibility[¸kredi´biliti] n вероятност, правдоподобност; to lose \credibility губя доверие; \credibility gap несъответствие между нечие твърдение или обещание и действителните му намерения.

    English-Bulgarian dictionary > credibility

  • 2 inequality

    {,ini'kwɔləti}
    1. неравенство (и мат.)
    2. разлика, различие (в размер, чин, качество)
    3. неравност (на повърхност, стил)
    4. променливост, непостоянство
    5. неравномерност, несъразмерност
    * * *
    {,ini'kwъlъti} n 1. неравенство (и мат.); 2. разлика, разл
    * * *
    различие; неравенство; неравност;
    * * *
    1. неравенство (и мат.) 2. неравномерност, несъразмерност 3. неравност (на повърхност, стил) 4. променливост, непостоянство 5. разлика, различие (в размер, чин, качество)
    * * *
    inequality[¸ini´kwɔliti] n 1. неравенство (и мат.); 2. разлика, различие (в размер, чин, качество); 3. неравност, грапавост (на повърхност, стил); 4. променливост, непостоянство; 5. неравномерност, несъразмерност.

    English-Bulgarian dictionary > inequality

  • 3 tear

    {tεə}
    I. 1. късам (се), скъсвам (се), разкъсвам (се), откъсвам (се), дера (се), съдирам (се), одирам (се)
    to TEAR in half/in two/apart скъсвам/раздирам на две
    to TEAR to pieces накъсвам на парчета
    to TEAR open разкъсвам (плик, опаковка), отварям (nucмo, пакет и пр.)
    to TEAR a hole in скъсвам/съдирам (си) (рокля, чорап, джоб и пр.)
    to TEAR one's hair скубя си косата
    to TEAR someone's character to rags/shreds изяждам някого с парцалите
    to TEAR it sl. провалям шансовете/плановете си
    torn by раздиран/разкъсван от (противоречиви чувства, междуособици и пр.)
    torn by anxiety измъчван от тревога
    torn between ръзкъсван между (любов и дълг и пр.)
    2. втурвам се, тичам
    летя, нося се като хала (down, along, about, into, out of, etc.)
    tear around тичам/нося се нагоре-надолу, ам. водя буен/разпуснат живот
    tear away откъсвам, отделям
    to TEAR oneself away откъсвам се, отскубвам се, отделям се с мъка/насила от, скъсвам, свалям, махам (афиш и пр.)
    tear down скъсвам, смъквам, свалям, разглобявам на части (машина и пр.), събарям, разрушавам (сграда и пр.), нося се бързо, летя, опровергавам, оборвам (твърдение и пр.) пункт по пункт, опозорявам, очерням, охулвам
    tear into рaзг. нахвърлям се яростно/опустошително на/върху
    tear off откъсвам (cтрaници и пр.), скъсвам, разкъсвам, свалям, смъквам (обвивка, дрехи и пр.), одирам (кожа и пр.), съчинявам/написвам набързо (писма и пр.)
    tear out скъсвам, откъсвам, изтръгвам, отскубвам, изскубвам
    to TEAR someone's eyes out изваждам някому очите
    tear up разкъсвам, накъсвам, изскубвам, изкоренявам (дърво и пр.), развалям, изкъртвам, изваждам (паваж, настилка и пр.), подривам, подкопавам (основи и пр.)
    II. 1. скъсано/съдрано място, дупка
    2. рaзг. бързина, бързане, устременост
    to go full TEAR вървя/летя/бързам като хала
    3. рaзг. вълнение, ярост, гняв
    4. aм. sl. пиршество, гуляй, запиване, пиянство
    III. 1. сълза
    in TEARs разплакан, облян в сълзи
    with TEARs in one's eyes със сълзи на очи
    to bring TEARs to someone's eyes разплаквам някого, трогвам някого до сълзи
    2. капка (роса, смола и пр.)
    * * *
    {tЁъ} v (tore {tъ:}; torn {tъ:n}) 1. късам (се), скъсвам (се(2) {tЁъ} n 1. скъсано/съдрано място, дупка; 2. рaзг. бързина, б{3} {tiъ} n 1. сълза; in tears разплакан, облян в сълзи; with tears in
    * * *
    сълза; съдирам; сълзотворен; скубя; скъсвам; откъсвам; втурвам се; раздирам; раздирам; разкъсвам; късам;
    * * *
    1. aм. sl. пиршество, гуляй, запиване, пиянство 2. i. късам (се), скъсвам (се), разкъсвам (се), откъсвам (се), дера (се), съдирам (се), одирам (се) 3. ii. скъсано/съдрано място, дупка 4. iii. сълза 5. in tears разплакан, облян в сълзи 6. tear around тичам/нося се нагоре-надолу, ам. водя буен/разпуснат живот 7. tear away откъсвам, отделям 8. tear down скъсвам, смъквам, свалям, разглобявам на части (машина и пр.), събарям, разрушавам (сграда и пр.), нося се бързо, летя, опровергавам, оборвам (твърдение и пр.) пункт по пункт, опозорявам, очерням, охулвам 9. tear into рaзг. нахвърлям се яростно/опустошително на/върху 10. tear off откъсвам (cтрaници и пр.), скъсвам, разкъсвам, свалям, смъквам (обвивка, дрехи и пр.), одирам (кожа и пр.), съчинявам/написвам набързо (писма и пр.) 11. tear out скъсвам, откъсвам, изтръгвам, отскубвам, изскубвам 12. tear up разкъсвам, накъсвам, изскубвам, изкоренявам (дърво и пр.), развалям, изкъртвам, изваждам (паваж, настилка и пр.), подривам, подкопавам (основи и пр.) 13. to bring tears to someone's eyes разплаквам някого, трогвам някого до сълзи 14. to go full tear вървя/летя/бързам като хала 15. to tear a hole in скъсвам/съдирам (си) (рокля, чорап, джоб и пр.) 16. to tear in half/in two/apart скъсвам/раздирам на две 17. to tear it sl. провалям шансовете/плановете си 18. to tear one's hair скубя си косата 19. to tear oneself away откъсвам се, отскубвам се, отделям се с мъка/насила от, скъсвам, свалям, махам (афиш и пр.) 20. to tear open разкъсвам (плик, опаковка), отварям (nucмo, пакет и пр.) 21. to tear someone's character to rags/shreds изяждам някого с парцалите 22. to tear someone's eyes out изваждам някому очите 23. to tear to pieces накъсвам на парчета 24. torn between ръзкъсван между (любов и дълг и пр.) 25. torn by anxiety измъчван от тревога 26. torn by раздиран/разкъсван от (противоречиви чувства, междуособици и пр.) 27. with tears in one's eyes със сълзи на очи 28. втурвам се, тичам 29. капка (роса, смола и пр.) 30. летя, нося се като хала (down, along, about, into, out of, etc.) 31. рaзг. бързина, бързане, устременост 32. рaзг. вълнение, ярост, гняв
    * * *
    tear[tɛə] I. v ( tore[tɔ:], torn[tɔ:n]) 1. късам (се), скъсвам (се), разкъсвам (се), раздирам (се), откъсвам (се), съдирам (се); to \tear to pieces скъсвам (накъсвам) на парчета; прен. правя на пух и прах, разг. разперушинвам; to \tear ( out) o.'s hair скубя си косата, тюхкам се, ядосвам се; to \tear s.o.'s character to rags ( to shreds) изяждам някого с парцалите; 2. устремявам се, втурвам се, тичам, летя, нося се (с разл. предлози и наречия - down, along, into, out of и пр.); 3. прен. късам се, раздирам се; колебая се между (за чувства, мисли и пр.); II. n 1. скъсано, съдрано (място), дупка; cold \tear студена пукнатина (дефект на отливка); hot \tear гореща пукнатина (дефект на отливка); 2. разг. устрем; атака, стремително движение; to go full \tear вървя стремително, летя; 3. разг. вълнение; гняв; I'm in such a \tear толкова съм ядосан (развълнуван); 4. ам. sl гуляй, веселба; III. tear[tiə] n 1. сълза; \tear secretion слъзоотделяне, слъзна секреция; in \tears разплакан, плачейки, облян в сълзи; with \tears in o.'s eyes със сълзи на очи; to bring \tears to s.o.'s eyes разплаквам някого, трогвам някого до сълзи; 2. капка (роса и пр.); 3. кондензат.

    English-Bulgarian dictionary > tear

  • 4 variorum

    {,vεəri'ɔ:rəm}
    1. издание/текст с бележки/коментар от различни хора
    2. (издание, съдържащо) различни варианти на един текст
    * * *
    {,vЁъri'ъ:rъm} n 1. издание/текст с бележки/коментар от разл
    * * *
    1. (издание, съдържащо) различни варианти на един текст 2. издание/текст с бележки/коментар от различни хора
    * * *
    variorum[¸vɛəri´ɔ:rəm] adj с бележки от различни критици (за издание).

    English-Bulgarian dictionary > variorum

См. также в других словарях:

  • разлёживаться — разлёживаться, разлёживаюсь, разлёживаемся, разлёживаешься, разлёживаетесь, разлёживается, разлёживаются, разлёживаясь, разлёживался, разлёживалась, разлёживалось, разлёживались, разлёживайся, разлёживайтесь, разлёживающийся, разлёживающаяся,… …   Формы слов

  • разлёт — разлёт, разлёты, разлёта, разлётов, разлёту, разлётам, разлёт, разлёты, разлётом, разлётами, разлёте, разлётах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • РАЗЛЁЖИВАТЬСЯ — РАЗЛЁЖИВАТЬСЯ, разлёживаюсь, разлёживаешься (разг. фам.). несовер. к разлежаться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗЛЁТ — РАЗЛЁТ, разлёта (разлёту), мн. нет, муж. (разг.). 1. Действие по гл. разлететься в 1 знач. разлетаться1. 2. Приобретенная полетом или бегом сила, скорость движения. Удариться с разлета. Перескочить с разлету. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков …   Толковый словарь Ушакова

  • разліятися — (1) 1. Распространяясь, залить какое л. пространство. И солнце же не можетъ растопити небесные тврьди, и твръдь не разлиясе, водна бывьши прѣжде, нъ прѣбываетъ твръдь. Шест. Ио. екз., 4 об. (прол.) (1263 г.). О чюдо дива достоино, как взможе… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • разлёт — разлёт; с разлёта и с разлёту …   Русское словесное ударение

  • разлёгся — РАЗЛЁГСЯ, разлеглась. прош. вр. от разлечься. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • РАЗЛЁЖИВАТЬСЯ — РАЗЛЁЖИВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. (разг. неод.). Лежать, валяться в праздности. Довольно тебе р.! Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • разлёгшийся — разлёгшийся …   Русское словесное ударение

  • разлёгшись — разлёгшись …   Русское словесное ударение

  • разлёживаться — разлёживаться, аюсь, аешься …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»