Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

в+буре

  • 1 barrel

    {'bærəl}
    I. 1. каца, буре, бъчва
    2. мярка за вместимост (около 30-40 галона)
    3. голямо количество
    over a BARREL прен. безпомощен, в неизгодна позиция
    to scrape the BARREL прен. използувам последните си ресурси/възможности
    to sit on a BARREL of gunpowder прен. седя като на вулкан
    4. воен. цев, тяло на оръдие
    double-BARRELled shotgun двуцевна ловджийска пушка
    5. резервоар на писалка
    6. тех. барабан, цилиндър, вал
    7. анат. тъпанче
    II. 1. слагам в/пълня/наливам бъчва
    2. ам. авт. sl. карам бързо, пердаша
    * * *
    {'barъl} n 1. каца, буре, бъчва; 2. мярка за вместимост {около(2) v (-ll-) 1. слагам в/пълня/наливам бъчва; 2. ам. авт. s
    * * *
    цилиндър; цев; туловище; резервоар; барабан; вал; буре; варел; бъчва; каца;
    * * *
    1. double-barrelled shotgun двуцевна ловджийска пушка 2. i. каца, буре, бъчва 3. ii. слагам в/пълня/наливам бъчва 4. over a barrel прен. безпомощен, в неизгодна позиция 5. to scrape the barrel прен. използувам последните си ресурси/възможности 6. to sit on a barrel of gunpowder прен. седя като на вулкан 7. ам. авт. sl. карам бързо, пердаша 8. анат. тъпанче 9. воен. цев, тяло на оръдие 10. голямо количество 11. мярка за вместимост (около 30-40 галона) 12. резервоар на писалка 13. тех. барабан, цилиндър, вал
    * * *
    barrel[´bærəl] I. n 1. каца, буре, бъчва; варел; \barrel bulk мярка за обем, равна на 141,58 л; \barrels of разг. купища, много, голямо количество; over a \barrel безпомощен, в неизгодно положение, в затруднение; (as) round as a \barrel дебел като бъчва; lock, stock and \barrel с все партакеши; \barrel house ( shop) кръчма, механа, пивница; to be in the \barrel ам. sl изхвръквам от работа, заплашва ме уволнение; to pay on the \barrel разг. плащам веднага в брой; to have s.o. over a \barrel държа някого в ръцете си; to holler down a rain \barrel sl занимавам се с празни приказки; вдигам шум около себе си; to scrape ( the bottom of) the \barrel правя последни отчаяни опити, опитвам и невъзможното; хващам се за сламка; to sit on a \barrel of gunpowder прен. седя като на кратер на вулкан; играя си с огъня; 2. барел, мярка за течности (англ. 163,65 л, ам. 119 л; за петрол - 195 л; за тежести - около 89 кг); 3. воен. цев; тяло (на оръдие); double-\barrelled shotgun двуцевна ловджийска пушка, чифте; to give s.o. both \barrels, with both \barrel (нападам) ожесточено, с все сила; 4. тех. барабан, цилиндър, вал; 5. туловище, труп (на кон, крава); 6. анат. тъпанче; 7. резервоар (на писалка); 8. ам. средства за обществени (политически) цели; to tap the \barrel "бъркам в меда", присвоявам обществени средства; pork \barrel sl "тлъст кокал"; II. v 1. пълня (напълвам) в бъчви; 2. движа се много бързо, препускам, тичам, надбягвам се.

    English-Bulgarian dictionary > barrel

  • 2 cask

    {ka:sk}
    n буре, бъчва, каца
    * * *
    {ka:sk} n буре, бъчва, каца.
    * * *
    буре;
    * * *
    n буре, бъчва, каца
    * * *
    cask [ka:sk] n буре, бъчва.

    English-Bulgarian dictionary > cask

  • 3 keg

    {keg}
    n бъчонка, бъчвичка, буре (нце)
    * * *
    {keg} n бъчонка, бъчвичка, буре(нце).
    * * *
    бъчонка; буре; каче;
    * * *
    n бъчонка, бъчвичка, буре (нце)
    * * *
    keg [keg] n 1. бъчонка, бъчвичка, буре(нце); 2. бира (съхранявана в метален контейнер под налягане).

    English-Bulgarian dictionary > keg

  • 4 ullage

    {'ʌlidʒ}
    n търг. липса, недостиг, утечка (на буре и пр.)
    * * *
    {'^lij} n търг. липса, недостиг, утечка (на буре и пр.).
    * * *
    n търг. липса, недостиг, утечка (на буре и пр.)
    * * *
    ullage[´ʌlidʒ] n търг. незапълнена част от някакъв обем, липса, недостиг, утечка (на буре и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > ullage

  • 5 bilge

    {bildʒ}
    I. 1. мор. най-широката част на дъното на кораб
    2. BILGE-water
    3. sl. глупости, безсмислици
    4. най-издутата част на буре
    II. v пробивам се, пропускам вода (за дъно на кораб)
    2. издувам се, подувам се
    * * *
    {bilj} n 1. мор. най-широката част на дъното на кораб; 2. bilge-(2) v пробивам се), пропускам вода (за дьно на кораб); 2. из
    * * *
    n долната най-широка част на кораба; мръсна вода, която се събира на дъното на кораба; най-широката част на бъчва; глупости; празни приказки;bilge; n 1. мор. най-широката част на дъното на кораб; 2. bilge-water; 3. sl. глупости,
    * * *
    1. bilge-water 2. i. мор. най-широката част на дъното на кораб 3. ii. v пробивам се, пропускам вода (за дъно на кораб) 4. sl. глупости, безсмислици 5. издувам се, подувам се 6. най-издутата част на буре
    * * *
    bilge[bildʒ] I. n 1. мор. дъно (на кораб); 2. трюмна вода; \bilge pump трюмна помпа; 3. прен. безсмислица, глупост; 4. най-издутата част на буре; II. v 1. получавам или причинявам пробив в долната част на кораб; пропускам вода (в кораб); 2. издувам (се), надувам (се), подувам (се).

    English-Bulgarian dictionary > bilge

  • 6 breaker

    I. 1. разбивач (в съчет. със същ.)
    safe-BREAKER касоразбивач, прен. нарушител
    peace BREAKER нарушител на обществения ред
    2. човек, който обучава/дресира (коне и пр.)
    3. мънач
    4. тех. трошачка, разбивач
    5. ел. прекъсвач
    6. голяма пенеста вълна
    II. n мор. малко буре (за вода)
    * * *
    n 1.разбивач (в сьчет. сьс сьщ.); safe-breaker касоразбивач; пре(2) n мор. малко буре (за вода).
    * * *
    трошачка; разбивач;
    * * *
    1. i. разбивач (в съчет. със същ.) 2. ii. n мор. малко буре (за вода) 3. peace breaker нарушител на обществения ред 4. safe-breaker касоразбивач, прен. нарушител 5. голяма пенеста вълна 6. ел. прекъсвач 7. мънач 8. тех. трошачка, разбивач 9. човек, който обучава/дресира (коне и пр.)
    * * *
    breaker[´breikə] I n 1. разбивач (в съчет. с атр. същ.); прен. нарушител, злосторник, престъпник; horse \breaker човек, който обяздва коне; peace \breaker нарушител на реда; prison \breaker беглец от затвор; 2. мънач(ка); 3. тех. трошачка, разбивач (в съчет. с атр. същ.); ice \breaker (кораб) ледоразбивач; stone \breaker каменотрошачка; 4. ел. включвател; circuit-\breaker прекъсвач; 5. разбиваща се вълна; голяма вълна; \breakers ahead! прен. внимание! опасно за живота! II n мор. буренце.

    English-Bulgarian dictionary > breaker

  • 7 bull

    {bill}
    I. 1. бик, некастриран бивол, мъжки слон
    BULL of service бик за разплод
    a BULL in a china shop тромав/непохватен/нетактичен човек
    to take the BULL by the horns хващам бика за рогата, справям се с трудността
    2. мъжки кит/морж и пр
    3. the BULL Телец (съзвездие и зодиакален знак)
    4. ам. sl. полицай
    5. борсов спекулант, който залага на покачване на цените
    6. воен. sl. оборка
    7. sl. глупости, празнодумство, самохвалство
    8. безполезна работа, безсмислено занимание
    BULL-at-the-gate tactics нападателна/агресивна тактика
    II. 1. борс. спекулирам с цени, надувам/повишавам цени (на акции и пр.)
    2. служа си с насилие
    3. ам. sl. приказвам на едро, хваля се, ментосвам, баламосвам
    III. n папски декрет/едикт/послание, була
    IV. n парадоксална езикова грешка, абсурден израз. безсмислица
    V. n вода за пиене, държана в буре от ракия
    * * *
    {bill} n 1. бик, некастриран бивол; мъжки слон; bull of service бик(2) v 1. борс. спекулирам с цени; надувам/повишавам цени (на {3} n папски декрет/едикт/послание; була.{4} n парадоксална езикова грешка; абсурден израз. безсмислиц{5} n вода за пиене, държана в буре от ракия.
    * * *
    бик; биволски; бивол; була; говедо; нелепости;
    * * *
    1. a bull in a china shop тромав/непохватен/нетактичен човек 2. bull of service бик за разплод 3. bull-at-the-gate tactics нападателна/агресивна тактика 4. i. бик, некастриран бивол, мъжки слон 5. ii. борс. спекулирам с цени, надувам/повишавам цени (на акции и пр.) 6. iii. n папски декрет/едикт/послание, була 7. iv. n парадоксална езикова грешка, абсурден израз. безсмислица 8. sl. глупости, празнодумство, самохвалство 9. the bull Телец (съзвездие и зодиакален знак) 10. to take the bull by the horns хващам бика за рогата, справям се с трудността 11. v. n вода за пиене, държана в буре от ракия 12. ам. sl. полицай 13. ам. sl. приказвам на едро, хваля се, ментосвам, баламосвам 14. безполезна работа, безсмислено занимание 15. борсов спекулант, който залага на покачване на цените 16. воен. sl. оборка 17. мъжки кит/морж и пр 18. служа си с насилие
    * * *
    bull [bul] I. n 1. бик, бивол; мъжки кит, морж, слон и пр.; 2. борсов спекулант, който залага на повишаване на цените; the market is \bull цените на борсата се повишават; 3. (the B.) съзвездието Телец; зодия Телец; 4. sl полицай; percentage \bull корумпиран полицай; 5. разг. мишена, цел; 6. разг. = bulldog; \bull of Bashan гръмогласен човек; John B. Джон Бул, олицетворение на английския народ; типичен англичанин; an Irish \bull очевиден абсурд, явна безсмислица; a \bull in a china shop тромав (груб, шумен, нетактичен) човек; слон в стъкларски магазин; to take the \bull by the horns хващам бика за рогата, справям се решително с трудностите; to charge like a \bull at a ( five-barred) gate беснея, разгневен съм, вилнея, разярен съм; to milk the \bull търся под вола теле; напразно се старая; to shoot ( throw) the \bull sl бръщолевя, дърдоря, дрънкам глупости; хваля се; II. v 1. спекулирам, за да се повишат цените, надувам цените (на борсата); покачвам се (за ценни книжа); 2. добре гледан съм; 3. sl приказвам на едро, лъготя, извъртам; разг. мятам; 4. бутам, тикам, напирам, блъскам се; III. adj 1. мъжки, от мъжки пол; 2. биволски и пр.; 3. покачващи се, повишаващи се (за цени); \bull market покачване на борсата. IV n була, папско послание. V n неволно абсурден, парадоксален израз ( често Irish \bull); преувеличение, прекаляване, престараване.

    English-Bulgarian dictionary > bull

  • 8 pin

    {pin}
    I. 1. топлийка, карфица, безопасна игла, фуркет, фиба
    tie PIN игла за вратовръзка
    2. pl sl. крака
    quick on one's PINs подвижен, лек, пъргав
    to be weak on one's PINs едва се държа/крепя на краката си
    3. кегла
    4. муз. ключ за настройване на струнен инструмент
    5. тех. шпилка, щифт, шплинт, цапфа, шенкелов болт, ос
    6. тех. пробойник, замба
    7. ел. контактен щифт
    8. буре (от около 20 л)
    9. точилка
    10. щифтче/гвоздей в център на мишена
    11. голф пръчка на флагче
    12. мор. жегла
    PINs and needles изтръпване на крайниците
    to be on PINs and needles на тръни съм, седя като на тръни
    you could have heard a PIN drop и муха да бръмне, щеше да се чуе
    II. 1. забождам, закачам, закрепвам с топлийка и пр. (to, on)
    2. притискам (противник) (against a wall/fence до стена/ограда и пр.)
    pin down притискам (under something), притискам, държа в отбранително положение, формулирам, изразявам, определям
    събирам (миcлите cи), накарвам (някого) да определи становището/мнението си
    to PIN someone down to a promise/an agreement накарвам някого да обещае/да се съгласи
    to PIN something down to someone установявам точно кой е извършил/написал нещо
    pin on закопчавам, закачам
    to PIN one's faith on вярвам сляпо/осланям се напълно на
    to PIN one's hopes on възлагам всичките си надежди на, приписвам (вина и пр.) на
    pin up забождам, закачам (с топлийка и пр.)
    * * *
    {pin} n 1. топлийка, карфица; безопасна игла; фуркет, фиба; tie pin(2) {pin} v (-nn-) 1. забождам, закачам, закрепвам с топлийка и п
    * * *
    щифт; топлийка; пробой; болт; закачвам; забождам; игла; кегла; карфичка; карфица;
    * * *
    1. 1 голф пръчка на флагче 2. 1 мор. жегла 3. i. топлийка, карфица, безопасна игла, фуркет, фиба 4. ii. забождам, закачам, закрепвам с топлийка и пр. (to, on) 5. pin down притискам (under something), притискам, държа в отбранително положение, формулирам, изразявам, определям 6. pin on закопчавам, закачам 7. pin up забождам, закачам (с топлийка и пр.) 8. pins and needles изтръпване на крайниците 9. pl sl. крака 10. quick on one's pins подвижен, лек, пъргав 11. tie pin игла за вратовръзка 12. to be on pins and needles на тръни съм, седя като на тръни 13. to be weak on one's pins едва се държа/крепя на краката си 14. to pin one's faith on вярвам сляпо/осланям се напълно на 15. to pin one's hopes on възлагам всичките си надежди на, приписвам (вина и пр.) на 16. to pin someone down to a promise/an agreement накарвам някого да обещае/да се съгласи 17. to pin something down to someone установявам точно кой е извършил/написал нещо 18. you could have heard a pin drop и муха да бръмне, щеше да се чуе 19. буре (от около 20 л) 20. ел. контактен щифт 21. кегла 22. муз. ключ за настройване на струнен инструмент 23. притискам (противник) (against a wall/fence до стена/ограда и пр.) 24. събирам (миcлите cи), накарвам (някого) да определи становището/мнението си 25. тех. пробойник, замба 26. тех. шпилка, щифт, шплинт, цапфа, шенкелов болт, ос 27. точилка 28. щифтче/гвоздей в център на мишена
    * * *
    pin [pin] I. n 1. топлийка, карфица; tie ( breast, scarf, ам. stick) \pin игла за вратовръзка; safety \pin безопасна игла; drawing \pin кабърче; hair-\pin фуркет; knitting-\pins куки за плетене; to be on \pins and needles седя като на тръни; \pin and needles изтръпване на крайниците; "пълзене на мравки", "иглички"; to be on the \pins следя, наблюдавам; I don't care a \pin безразлично ми е, пет пари не давам, не ми пука; it is not worth a \pin ( a row of \pins) не струва пукната пара; for two \pins разг. при най-малкия повод; като нищо; as neat as a new \pin съвършено чист, светещ от чистота; not a \pin to choose between them те си приличат като две капки вода; you could have heard a \pin drop муха да бръмне, щеше да се чуе; to stick \pins into прен. жегвам, бодвам, хапя; 2. pl разг. крака; weak on o.'s \pins едва се държи на краката си; quick on o.'s \pins бързоног, чевръст, подвижен, лек, пъргав; to knock s.o. off his \pins прен. поразявам (озадачавам, слисвам, смайвам) някого; 3. буре от 4 1/2 галона (около 20 литра); 4. кегла (за игра); 5. муз. ключ за настройване (на струнен инструмент); 6. тех. болт, клечка, щифт, шплинт, цапфа, чеп; пета; шийка на ос; шип на мъжка панта (и hinge-\pin); cross-head \pin кръстоглав болт; insulator \pin стойка (болт) на изолатор; split \pin цигански пирон; joint ( knuckle) \pin шарнирен болт; king \pin шенкелов болт; piston \pin бутален болт; 7. мор. щифт за закрепване на въже (кабел, верига); 8. точилка (и rolling \pin); 9. щифтче (гвоздей), определящо центъра на мишена; to cleave the \pin ост. улучвам точно; попадам точно в центъра; 10. пробой, пробойник; 11. скоба на врата за окачване на катинар; 12. воен. ударник (на пушка); to take down a \pin смачквам фасона на; сдрусвам, раздрусвам силно; to keep in the \pins sl не пия, въздържам се от пиене; to put in the \pins отказвам се от лошите си навици (особ. пиянство); to let loose a \pin връщам се към лошите си навици (особ. към пиянство); II. v (- nn-) 1. забождам, закачвам, закрепвам с топлийка (to, up, on); to \pin o.'s faith ( hope(s)) (up)on възлагам всички надежди на, сляпо се доверявам (уповавам) на; to \pin the blame on s.o. лепвам вината на някого, обвинявам (често несправедливо); to \pin clothes on a line простирам пране, закачвам пране щипки) върху въже; to \pin s.th. on s.o. обвинявам, лепвам вината върху някого; 2. заковавам, приковавам; to \pin s.o. to his word заставям, принуждавам някого да държи на думата си; 3. рядко подпирам, поддържам (стена и пр.); 4. ам. sl задигам, открадвам, отмъквам; 5.: to \pin out разточвам ( тесто); 6.: to \pin back o.'s ears слушам внимателно, отварям си ушите; III. pin v (- nn-) затварям, запирам (в кошара); прен. вкарвам натясно.

    English-Bulgarian dictionary > pin

  • 9 fass

    Fass n, Fässer бъчва; буре; варел; frisch vom Fass направо от бъчвата (за бира); umg ein Fass ohne Boden буре без дъно (нещо, което поема много средства без резултат).
    * * *
    das...,sses,...дsser буре, бъчва, каче

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > fass

  • 10 PIN

    {pin}
    I. 1. топлийка, карфица, безопасна игла, фуркет, фиба
    tie PIN игла за вратовръзка
    2. pl sl. крака
    quick on one's PINs подвижен, лек, пъргав
    to be weak on one's PINs едва се държа/крепя на краката си
    3. кегла
    4. муз. ключ за настройване на струнен инструмент
    5. тех. шпилка, щифт, шплинт, цапфа, шенкелов болт, ос
    6. тех. пробойник, замба
    7. ел. контактен щифт
    8. буре (от около 20 л)
    9. точилка
    10. щифтче/гвоздей в център на мишена
    11. голф пръчка на флагче
    12. мор. жегла
    PINs and needles изтръпване на крайниците
    to be on PINs and needles на тръни съм, седя като на тръни
    you could have heard a PIN drop и муха да бръмне, щеше да се чуе
    II. 1. забождам, закачам, закрепвам с топлийка и пр. (to, on)
    2. притискам (противник) (against a wall/fence до стена/ограда и пр.)
    pin down притискам (under something), притискам, държа в отбранително положение, формулирам, изразявам, определям
    събирам (миcлите cи), накарвам (някого) да определи становището/мнението си
    to PIN someone down to a promise/an agreement накарвам някого да обещае/да се съгласи
    to PIN something down to someone установявам точно кой е извършил/написал нещо
    pin on закопчавам, закачам
    to PIN one's faith on вярвам сляпо/осланям се напълно на
    to PIN one's hopes on възлагам всичките си надежди на, приписвам (вина и пр.) на
    pin up забождам, закачам (с топлийка и пр.)
    * * *
    {pin} n 1. топлийка, карфица; безопасна игла; фуркет, фиба; tie pin(2) {pin} v (-nn-) 1. забождам, закачам, закрепвам с топлийка и п
    * * *
    щифт; топлийка; пробой; болт; закачвам; забождам; игла; кегла; карфичка; карфица;
    * * *
    1. 1 голф пръчка на флагче 2. 1 мор. жегла 3. i. топлийка, карфица, безопасна игла, фуркет, фиба 4. ii. забождам, закачам, закрепвам с топлийка и пр. (to, on) 5. pin down притискам (under something), притискам, държа в отбранително положение, формулирам, изразявам, определям 6. pin on закопчавам, закачам 7. pin up забождам, закачам (с топлийка и пр.) 8. pins and needles изтръпване на крайниците 9. pl sl. крака 10. quick on one's pins подвижен, лек, пъргав 11. tie pin игла за вратовръзка 12. to be on pins and needles на тръни съм, седя като на тръни 13. to be weak on one's pins едва се държа/крепя на краката си 14. to pin one's faith on вярвам сляпо/осланям се напълно на 15. to pin one's hopes on възлагам всичките си надежди на, приписвам (вина и пр.) на 16. to pin someone down to a promise/an agreement накарвам някого да обещае/да се съгласи 17. to pin something down to someone установявам точно кой е извършил/написал нещо 18. you could have heard a pin drop и муха да бръмне, щеше да се чуе 19. буре (от около 20 л) 20. ел. контактен щифт 21. кегла 22. муз. ключ за настройване на струнен инструмент 23. притискам (противник) (against a wall/fence до стена/ограда и пр.) 24. събирам (миcлите cи), накарвам (някого) да определи становището/мнението си 25. тех. пробойник, замба 26. тех. шпилка, щифт, шплинт, цапфа, шенкелов болт, ос 27. точилка 28. щифтче/гвоздей в център на мишена
    * * *
    PIN abbr ( personal identification number) идентификационен номер на кредитна (дебитна) карта.

    English-Bulgarian dictionary > PIN

  • 11 firkin

    n каче (вместимост около 40 л)
    * * *
    буре; бъчва;
    * * *
    n каче (вместимост около 40 л)
    * * *
    firkin[´fə:kin] n 1. бъчвичка, буре; 2. мерна единица за течности (около 35 литра).

    English-Bulgarian dictionary > firkin

  • 12 stiften

    stíften sw.V. hb tr.V. 1. правя дарение; 2. предоставям средство (за болници, университет и др.); 3. основавам, учредявам (фондация и др.); 4. създавам, установявам; einen Verein stiften Учредявам дружество, сдружение; Ordnung stiften установявам, внасям ред; zwietracht stiften причинявам раздор, предизвиквам несъгласие; Verwirrung stiften довеждам до объркване, обърквам; umg ein Fass Bier stiften плащам буре с бира за всички присъстващи, черпя присъстващите с буре бира.
    * * *
    tr 1. основавам, учредявам; уреждам, устройвам; e-n Bund = сключвам съюз; 2. правя дарение; черпя; 3. въдворявам; причинявам; Frieden, Ordnung = въдворявам мир, внасям ред; Unglьck, Schaden = причинявам нещастие, щети.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > stiften

  • 13 Faß

    Faß Fass n, Fässer бъчва; буре; варел; frisch vom Faß направо от бъчвата (за бира); umg ein Faß ohne Boden буре без дъно (нещо, което поема много средства без резултат).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > Faß

  • 14 embariller

    v.tr. (de em- et baril) ост. поставям в буре; embariller du hareng поставям херинги в буре.

    Dictionnaire français-bulgare > embariller

  • 15 broach

    {broutʃ}
    I. 1. шиш, ръжен
    2. шило
    3. каменарско длето
    4. тех. свредел
    5. apх. островърха осмоъгълна църковна кула
    II. 1. пробивам, продупчвам, правя отвор в. (бъчва, тръба и пр.)
    2. тех. разширявам, оформявам (дупки)
    3. набучвам на шиш
    4. отварям, пускам (бурс) да тече
    5. съобщавам, известявам, разгласявам
    6. повдигам, зачеквам, внасям за обсъждане (въпрос)
    III. v обръщам се напреко на вятъра (за кораб) (обик. с to)
    * * *
    {broutsh} n 1. шиш, ръжен: 2. шило; 3. каменарско длето; 4. тех(2) v 1. пробивам, продупчвам; правя отвор в. (бъчва, трьба{3} v обръщам се напреко на вятъра (за кораб) (обик. с to).
    * * *
    шиш; свредел; продупчвам; пробивам; намушвам;
    * * *
    1. apх. островърха осмоъгълна църковна кула 2. i. шиш, ръжен 3. ii. пробивам, продупчвам, правя отвор в. (бъчва, тръба и пр.) 4. iii. v обръщам се напреко на вятъра (за кораб) (обик. с to) 5. каменарско длето 6. набучвам на шиш 7. отварям, пускам (бурс) да тече 8. повдигам, зачеквам, внасям за обсъждане (въпрос) 9. съобщавам, известявам, разгласявам 10. тех. разширявам, оформявам (дупки) 11. тех. свредел 12. шило
    * * *
    broach[broutʃ] I. v 1. започвам да обсъждам, зачеквам, подхващам ( въпрос); to \broach a subject подхващам, повеждам разговор за нещо, започвам дискусия; 2. продупчвам, пробивам (бъчва, тръба); 3. пускам, отварям ( буре); набърквам, начевам, започвам; \broached wine наливно вино; 4. тех. разширявам ( дупка); коригирам (тръба отвътре); 5. дялам (камък, под прав ъгъл); 6. намушвам на шиш; 7. разгласявам, оповестявам, разтръбявам; 8. мор. обръщам (се) напреки на вятъра (за кораб); II. n 1. шиш; 2. архит. островърха църковна кула; 3. тех. свредел.

    English-Bulgarian dictionary > broach

  • 16 harnesscask

    harnesscask[´ha:nis¸ka:sk] n мор. буре (каче) за солено месо.

    English-Bulgarian dictionary > harnesscask

  • 17 kilderkin

    kilderkin[´kildəkin] n буре, мярка за бира = 16 (18) галона (74 - 83 л).

    English-Bulgarian dictionary > kilderkin

  • 18 rollen

    róllen sw.V. hb tr.V. 1. търкалям; преобръщам; 2. точа (тесто); 3. навивам на руло; завивам, загръщам (etw. in etw. (Akk) нещо в нещо); sn itr.V. 1. търкалям се (топка); движа се (кола); 2. тътна, боботя (гръм); sich rollen навивам се на кълбо, свивам се на кълбо (за змия); ein Fass zur Seite rollen претъркулвам буре настрани; mit den Augen rollen въртя очи на всички страни; Tränen rollten über ihr Gesicht сълзи се търколиха по лицето ѝ ; der Hund rollte sich im Gras кучето се сви на кълбо в тревата; der Donner rollt гръмотевицата тътне; Den Stein ins Rollen bringen Предизвиквам началото на нещо.
    * * *
    tr търкалям; увивам (на руло) гладя пране на валяк; die Augen = въртя очи; itr търкалям се; der Donner rollt гръмотевицата тътне; das Blut rollt in den Adern кръвта тече по жилите.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > rollen

  • 19 zaepfen

    tr точа (течност от буре); Blut = вземам, пускам нкм кръв.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zaepfen

  • 20 zapfen

    zápfen sw.V. hb tr.V. точа, наточвам (от буре); Wein in Flaschen zapfen наточвам вино в бутилки; Benzin zapfen точа бензин.
    * * *
    der, - 1. затулка, чеп; запушалка; втулка; цапфа; 2. шип, шипче; дървен гвоздей; 3. бот шишарка; 4. ледена шушулка.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zapfen

См. также в других словарях:

  • Буре (значения) — Не следует путать с Бурре (музыкальное произведение). Буре (Бельгия)  город в Бельгии. Буре (Швейцария)  город в кантоне Юра. Буре (Эфиопия)  город в Эфиопии. Фамилию «Буре» носят следующие известные личности: Буре, Валерий… …   Википедия

  • БУРЕ Павел Владимирович — (р. 31 марта 1971, Москва), российский спортсмен (хоккей с шайбой (см. ХОККЕЙ (с шайбой))). Нападающий ЦСКА (1989 1991), где играл в одной тройке с С. Федоровым (см. ФЕДОРОВ Сергей Викторович) и А. Могильным (см. МОГИЛЬНЫЙ Александр Геннадиевич) …   Энциклопедический словарь

  • БУРЕ Павел Владимирович — (р. 1971) российский спортсмен (хоккей с шайбой). Нападающий ЦСКА (1989 91), клуба Национальной хоккейной лиги Ванкувер Кэнакс (с 1991). Один из самых техничных и результативных отечественных легионеров в НХЛ (св. 200 голов). Отец известный… …   Большой Энциклопедический словарь

  • буре́ть — буреть, ею, еешь …   Русское словесное ударение

  • Буре — семья российских спортсменов, отец и сыновья. Владимир Валерьевич (р. 1950), призёр Олимпийских игр (1968 и 1972) в плавании вольным стилем. Павел Владимирович (р. 1971), нападающий ЦСКА (1989 91), клуба НХЛ «Ванкувер Кэнакс» (с 1991). Серебряный …   Энциклопедический словарь

  • буре — См. Бурре …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Буре — прізвище …   Орфографічний словник української мови

  • буре — іменник середнього роду старовинний французький танець …   Орфографічний словник української мови

  • Буре, Владимир Валерьевич — Владимир Валерьевич Буре Личная информация Гражданство …   Википедия

  • Буре, Павел Владимирович — У этого термина существуют и другие значения, см. Буре.  Павел Владимирович Буре …   Википедия

  • Буре, Валерий Владимирович — У этого термина существуют и другие значения, см. Буре (значения). Спортивные награды Хоккей с шайбой (мужчины) Олимпийские игры Серебро Нагано 1998 Сборная России Бронза …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»