-
1 въображение
imagination, fancyплод на въображението figmentполет на въображението a flight of fancy/imaginationсила на въображението imaginative powerчовек с въображение an imaginative person, a man of visionнадарен с въображение imaginative, fancifulлишен от въображение unimaginativeимам силно въображение be highly imaginative, have a great power of imaginationдавам воля на въображението си let o.'s fancy roamтова е чисто въображение it's pure/only imagination/fancyвъв въображението на in the imagination of, in s.o.'s mind's eye* * *въображѐние,ср., само ед. imagination, fancy; във \въображението на in the imagination of, in s.o.’s mind’s eye; давам воля на \въображението си let o.’s fancy roam; give rein to o.’s imagination; имам силно \въображение be highly imaginative, have a great power of imagination; лишен от \въображение unimaginative; надарен с \въображение imaginative, fanciful; плод на \въображението figment; полет на \въображението a flight of fancy/imagination; сила на \въображението imaginative power; човек с \въображение an imaginative person, a man of vision.* * *fancy: a flight of въображение - полет на въображението; fantasy; imagining{imEdjiniN}; vision* * *1. imagination, fancy 2. във ВЪОБРАЖЕНИЕто на in the imagination of, in s.o.'s mind's eye 3. давам воля на ВЪОБРАЖЕНИЕто си let o.'s fancy roam 4. имам силно ВЪОБРАЖЕНИЕ be highly imaginative, have a great power of imagination 5. лишен от ВЪОБРАЖЕНИЕ unimaginative 6. надарен с ВЪОБРАЖЕНИЕ imaginative, fanciful 7. плод на ВЪОБРАЖЕНИЕто figment 8. полет на ВЪОБРАЖЕНИЕто a flight of fancy/ imagination 9. сила на ВЪОБРАЖЕНИЕто imaginative power 10. това е чисто ВЪОБРАЖЕНИЕit's pure/only imagination/fancy 11. човек с ВЪОБРАЖЕНИЕ an imaginative person, a man of vision -
2 разпалвам
kindle (into flame), make blaze(с духане) blow into a blazeразпалвам огън make a fire bum/blaze, get a fire to burn; fan up a fire1. прен. inflame, kindle; intensifyразпалвам война unleash warразпалвам въображението fire/kindle the imaginationразпалвам омраза stir up/rouse/foment hatredразпалвам страсти inflame passionsразпалвам ce2. burn/blaze/flame up3. прен. run high. become intenseразг. hot up(за въображението) run riot(за човек) get heated(въодушевявам се) warm up to a subjectстрастите се разпалиха feelings ran high* * *разпа̀лвам,гл.1. kindle (into flame), make blaze; (с духане) blow into a blaze; \разпалвам огън get a fire to burn; fan up a fire;2. прен. inflame, kindle; intensify, foment, incite, fan; разг. enthuse; \разпалвам война unleash war; \разпалвам въображението fire/kindle the imagination; \разпалвам омраза stir up/rouse/foment hatred; \разпалвам страсти inflame passion; речта му разпали публиката his speech enthused the audience;\разпалвам се 1. burn/blaze/flame up;2. прен. run high, become intense; разг. hot up; (за въображението) run riot; (за човек) get heated; ( въодушевявам се) warm up to a subject.* * *kindle; burn up (се); enkindle: разпалвам passions - разпалвам страсти; run high (въображение)* * *1. (въодушевявам се) warm up to a subject 2. (за въображението) run riot 3. (за човек) get heated 4. (с духане) blow into a blaze 5. II РАЗПАЛВАМ ce 6. burn/blaze/flame up 7. kindle (into flame), make blaze 8. РАЗПАЛВАМ война unleash war 9. РАЗПАЛВАМ въображението fire/kindle the imagination 10. РАЗПАЛВАМ огън make a fire bum/blaze, get a fire to burn;fan up a fire 11. РАЗПАЛВАМ омраза stir up/rouse/foment hatred 12. РАЗПАЛВАМ страсти inflame passions 13. прен. inflame, kindle;intensify 14. прен. run high. become intense 15. разг. hot up 16. страстите се разпалиха feelings ran high -
3 воля
1. willвъзпитание на волята cultivation of will-powerсвобода на волята free willне по своя воля not of o.'s own willпри най-добра воля given the best of willс усилия на воля та by (an) effort of willтой има силна воля he has a strong will2. (решителност, твърдост) determination. resolution, resolveдавам воля на (чувства, страсти и пр.) let loose, give (a) loose to, give vent to, give full swing to, indulgeволя за живот a will to life, a will to liveволя за победа a will to victoryтвоя/ваша воля just as you please/willне ми е по волята it is not to my liking; it goes against the grain* * *во̀ля,ж., само ед.1. will; force of character/mind; възпитание на \волята cultivation of will-power; желязна \воля iron will; will of adamant; проява на \волята volition; по своя \воля of o.’s (own) free will; против \волята си against o.’s will; under protest; при най-добра \воля given the best of will; с усилия на \волята by (an) effort of will; свобода на \волята free will; с добра \воля of goodwill; силата на \волята the power of the will; слаба \воля weak will; със силна \воля strong-willed/-minded; той няма \воля he has no will of his own;2. ( решителност, твърдост) determination, resolution, resolve; разг. guts;3. ( свобода): давам \воля на ( чувства, страсти и пр.) let loose, give (a) loose to, give vent to, give full swing to, indulge; давам \воля на сълзите си give vent to o.’s tears; open the floodgates; давам \воля на въображението си give (free) rein to o.’s fancy; на \воля at large; скитам на \воля wander at large;4. ( желание): \воля за победа a will to victory; налагам \волята си на impose o.’s will on, work s.o. to o.’s will; не е по \волята ми it is not to my liking; it goes against the grain; последна \воля last will and testament; правя \волята на give s.o. his own way; правя \волята си have (it) o.’s own way; при добра \воля if the will is there; твоя/ваша \воля just as you please/will.* * *guts; motion; pleasure; purpose; volition: iron воля - желязна воля; will-power* * *1. (желание) налагам ВОЛЯта си па impose o.'s will on. work s. o. to o.'s will 2. (решителност, твърдост) determination. resolution, resolve 3. (свобода): на ВОЛЯ at large 4. will 5. ВОЛЯ за победа a will to victory 6. възпитание на ВОЛЯта cultivation of will-power 7. давам ВОЛЯ на (чувства, страсти и пр.) let loose, give (a) loose to, give vent to, give full swing to, indulge 8. давам ВОЛЯ на въображението си give (free) rein to o.'s fancy 9. давам ВОЛЯ на негодуванието си give vent to/let loose o.'s indignation 10. давам ВОЛЯ на страстите си indulge o.'s passions 11. давам ВОЛЯ на сълзите си give vent to o.'s tears 12. давам ВОЛЯ на чувствата си give (free) vent to o.'s emotions, relieve o.'s feeling 13. добра ВОЛЯ goodwill 14. желязна ВОЛЯ an iron will;a will of adamant 15. не по своя ВОЛЯ not of o.'s own will 16. по своя ВОЛЯ of o.'s (own) free will 17. последна ВОЛЯ last will and testament 18. правя ВОЛЯта на give s. о. his own way: ВОЛЯ за живот a will to life, a will to live 19. правя си ВОЛЯта have (it) o.'s own way 20. при добра ВОЛЯ if the will is there: не ми е по ВОЛЯта it is not to my liking;it goes against the grain 21. при най-добра ВОЛЯ given the best of will 22. против ВОЛЯта на against the will of 23. против ВОЛЯта си against o.'s will;under protest 24. проява на ВОЛЯта volition 25. с добра ВОЛЯ of goodwill 26. с усилия на ВОЛЯ та by (an) effort of will 27. свобода на ВОЛЯта free will 28. сила на ВОЛЯта strength of will/mind 29. силата на ВОЛЯ та the power of the will 30. скитам на ВОЛЯ wander at large 31. слаба ВОЛЯ weak will 32. със силна ВОЛЯ strong-willed/-minded 33. със слаба ВОЛЯ weak-willed 34. твоя/ваша ВОЛЯ just as you please/ will 35. той има силна ВОЛЯ he has a strong will 36. той няма ВОЛЯ he has no will of his own -
4 плод
1. fruit (и прен.)плодове (събир.) fruit(отделни/различни плодове) fruitsплод на въображението a creation/coinage of the brain, a figment of the mindплодовете на труда ми the fruits/result/outcome of my labourплод на многогодишен труд the result/outcome/product of many years of labour2. (развит зародиш) анат. foetus* * *плод,м., -овѐ, (два) пло̀да 1. fruit (и прен.); давам \плод bear fruit; fruit; fructify; жъна \плодовете на чужд труд reap where one has not sown; \плод на въображението creation/coinage of the brain, figment of the imagination/mind; \плод на многогодишен труд the result/outcome/product of many years of labour; \плодове събир. fruit; (отделни/различни плодове) fruits;* * *berry; fruit (и прен.): These are the плодs of my labour. - Това са плодовете на труда ми., плод salad - плодова салата; product (резултат)* * *1. (отделни/ различни плодове) fruits 2. (развит зародиш) анат. foetus 3. fruit (и прен.) 4. ПЛОД на въображението a creation/coinage of the brain, a figment of the mind 5. ПЛОД на многогодишен труд the result/outcome/product of many years of labour 6. ПЛОДове (събир.) fruit 7. ПЛОДовете на труда ми the fruits/result /outcome of my labour 8. давам ПЛОД bear/produce fruit 9. жъна ПЛОД овете на чужд труд reap where one has not sown 10. забранен ПЛОД forbidden fruit -
5 свобода
1. freedom, libertyсвобода на волята freedom of the will, free willсвобода на словото freedom of speech/expressionсвобода на печата/събранията/сдружаването freedom of the press/of assembly/of associationрелигиозна свобода, свобода на вероизповеданията free exercise of religion; freedom of worshipсвобода на мисълта freedom/liberty of thoughtсвобода на съвестта liberty of conscienceна свобода (неограничаван) in freedom, (свободен, пуснат на свобода) at libertyдавам някому свобода на действие give/allow s.o. a free hand, leave s.o. a clear fieldдавам пълна свобода на въображението си give the reins to o.'s imaginationнамирам се отново на свобода regain o.'s libertyползувам се с пълна свобода enjoy full libertyимам пълна свобода да have entire freedom to2. (в отношенията) familiarityпозволявам си много голяма свобода с хората make o.s. too free with people3. (лекота, непринуденост) ease, freedom* * *свобода̀,ж., -ѝ 1. freedom, liberty; икон. discretion; давам някому \свободаа на действие give/allow s.o. a free hand, leave s.o. a free hand, leave s.o. a clear field; разг. give (s.o.) enough rope, let loose, give (s.o.) their head; давам пълна \свободаа на въображението си give the reins to o.’s imagination; давам \свободаа на allow/grant (s.o.) freedom; имам пълна \свободаа да have entire freedom to; на \свободаа ( неограничаван) in freedom, at leisure; ( свободен, пуснат на свобода) at liberty, ( избягал) on the loose; намирам се отново на \свободаа regain o.’s liberty; поетична \свободаа poetic licence; ползвам се с пълна \свободаа enjoy full liberty; прекалена \свободаа licence; пускам на \свободаа set free, set at liberty/at large; пълна \свободаа на действие a free hand; религиозна \свободаа, \свободаа на вероизповеданието free exercise of religion; freedom of worship; \свободаа на волята freedom of the will, free will; \свободаа на действие разг. elbow room, leeway; \свободаа на мисълта freedom/liberty of thought; \свободаа на печата/събранията/сдружаването freedom of the press/of assembly/of association; \свободаа на придвижване на лицата юр. freedom of movement for persons; \свободаа на словото freedom of speech/expression; \свободаа на съвестта liberty of conscience;2. (в отношенията) familiarity;3. ( лекота, непринуденост) ease, easiness; freedom; leisure, disengagement.* * *freedom: свобода of speech - свобода на словото, I am giving you the свобода to do what you think is best. - Давам ти свобода да правиш каквото намериш за най-добре., fight for свобода - боря се за свобода; liberty: set slaves at свобода - пускам робите на свобода, свобода of the press - свобода на печата: свобода of conscience - свобода на съзнанието; free hand (свобода на действие); margin (на действие); ease ; emancipation: poetic свобода - поетическа свобода* * *1. (в отношенията) familiarity 2. (лекота, непринуденост) ease, freedom 3. freedom, liberty 4. СВОБОДА на волята freedom of the will, free will 5. СВОБОДА на мисълта freedom/liberty of thought 6. СВОБОДА на печата/ събранията/сдружаването freedom of the press/of assembly/of association 7. СВОБОДА на словото freedom of speech/expression 8. СВОБОДА на съвестта liberty of conscience 9. давам СВОБОДА на allow/grant (s.o.) freedom 10. давам някому СВОБОДА на действие give/allow s.o. a free hand, leave s.o. a clear field 11. давам пълна СВОБОДА на въображението си give the reins to o.'s imagination 12. имам пълнаСВОБОДА да have entire freedom to 13. на СВОБОДА (неограничаван) in freedom, (свободен, пуснат на свобода) at liberty 14. намирам се отново на СВОБОДА regain o.'s liberty 15. поетична СВОБОДА poetic licence 16. позволявам си много голяма СВОБОДА с хората make o.s. too free with people 17. ползувам се с пълна СВОБОДА enjoy full liberty 18. прекалена СВОБОДА licence 19. пускам на СВОБОДА set free, set at liberty/at large 20. пълна СВОБОДА на действие a free hand 21. религиознаСВОБОДА,СВОБОДА на вероизповеданията free exercise of religion;freedom of worship -
6 мислено
mentally, in o.'s thoughtмислено съм при вас I am with you in my thoughts(във въображението си) in o.'s mind's eye, in o.'s imagination* * *мѝслено,нареч. mentally, in o.’s thought; \мислено съм при вас I am with you in my thoughts.* * *mentally; in o.'s thought* * *1. (във въображението си) in o.'s mind's eye, in o.'s imagination 2. mentally, in o.'s thought 3. МИСЛЕНО съм при вас I am with you in my thoughts -
7 разпаля
разпа̀ля,разпа̀лвам гл.1. kindle (into flame), make blaze; (с духане) blow into a blaze; \разпаля огън get a fire to burn; fan up a fire;2. прен. inflame, kindle; intensify, foment, incite, fan; разг. enthuse; \разпаля война unleash war; \разпаля въображението fire/kindle the imagination; \разпаля омраза stir up/rouse/foment hatred; \разпаля страсти inflame passion; речта му разпали публиката his speech enthused the audience;\разпаля се 1. burn/blaze/flame up;2. прен. run high, become intense; разг. hot up; (за въображението) run riot; (за човек) get heated; ( въодушевявам се) warm up to a subject. -
8 надпреварване
contest, competition, race(съперничество) rivalryнадпреварване във въоръжаването an armaments/arms race/drive* * *надпрева̀рване,ср., -ия contest, competition, race; ( съперничество) rivalry; \надпреварванее във въоръжаването полит. armaments/arms race/drive.* * *contest; emulation; race{reis}: an arms надпреварване - надпреварване във въображението; competition; race{reis}; rivalry* * *1. (съперничество) rivalry 2. contest, competition, race 3. НАДПРЕВАРВАНЕ във въоръжаването an armaments/arms race/drive -
9 полет
flight (и ав.); soaringвертикален полет a vertical take-offв полет съм be on the wingнепрекъснат полет a non-stop flight* * *по̀лет,м., -и, (два) по̀лета flight (и авиац.); soaring; бръснещ \полет hedge-hopping, flight at zero level, flight at deck level, low-level flight; вертикален \полет vertical take-off; групов \полет formation flight; давам \полет на мислите си give a free rein to o.’s thoughts; добре ли мина \полетът? did you have a smooth flight? космически \полет с човек на борда косм. manned space flight; непрекъснат \полет non-stop flight; неуправляем \полет free flight; от птичи \полет from a bird’s eye view; \полет на въображението stretch of the imagination; \полет на малка височина under-the-radar flight; пробен \полет test flight; първи \полет maiden flight; система за управление на \полетите косм. flight management system, съкр. FMS; хоризонтален \полет level flight.* * *1. flight (u aв.);soaring 2. бръснещ ПОЛЕТ hedge-hopping, flight at zero level, flight at deck level 3. в ПОЛЕТ съм be on the wing 4. вертикален ПОЛЕТ a vertical take-off 5. давам ПОЛЕТ на мислите си give rein to o.'s thoughts 6. непрекъснат ПОЛЕТ a non-stop flight 7. от птичи ПОЛЕТ from a bird's eye view 8. пробен ПОЛЕТ a test flight 9. пръв ПОЛЕТ a maiden flight -
10 храна
1. food; nourishment, nutrition, nutriment, sustenance(на добитък) fodder(припаси) victuals, eatables, sl. eats, peck(в пансион) board(в стол, болница) dietary(ядене) mealхрана останала в чинни и пр. scraps, scrapings of plates and dishesхрана и квартира board and lodging; keepнадница 10 лири с храна в квартира wages ten pounds and all foundнадница 10 лири без храна и квартира wages ten pounds and find yourselfза хранаи облекло torfood and clothing; for back and belly2. прен. food, nourishment, sustenanceдуховна храна mental/intellectual food, spiritual food/nourishment, nurture of the mind, mental pabulum3. мн.ч. foodstuffs* * *храна̀,ж., -ѝ 1. food; foodstuff; nourishment, nutrition, nutriment, sustenance; sl. grub, tuck, nosh; амер. chow; (на добитък) fodder; (за птички) birdseed; ( припаси) victuals, eatables, sl. eats, peck; (в пансион) board; (в стол, болница) dietary; ( ядене) meal; бързоразваляща се \хранаа perishable food; за \хранаа и облекло for food and clothing; for back and belly; здрава \хранаа wholesome food; на обща \хранаа on a normal diet; основна \хранаа staple diet; получавам \хранаа от социален патронаж get meals-on-wheels; скромна \хранаа frugal diet; суха \хранаа provisions, воен. personal rations; топла \хранаа cooked meal, cooked food; \хранаа и квартира board and lodging; keep; \хранаа, останала в чинии и пр. scrapings of plates and dishes; хубава \хранаа soft tack;2. прен. food, nourishment, sustenance; духовна \хранаа mental/intellectual food, spiritual food/nourishment, nurture of the mind, mental pabulum; \хранаа за въображението fodder for the imagination;3. само мн. foodstuffs; зърнени \хранаи grain, cereals.* * *food: spiritual храна - духовна храна; nourishment ; diet {`daixt} vegetable храна - растителна храна; victual ; fodder (на добитък); meal (ядене); provisions - суха храна* * *1. (в пансион) board 2. (в стол, болница) dietary 3. (на добитък) fodder 4. (припаси) victuals, eatables, sl. eats, peck 5. (ядене) meal 6. 2 лири с ХРАНА в квартира wages ten pounds and all found 7. 3 лири без ХРАНА и квартира wages ten pounds and find yourself 8. food;nourishment, nutrition, nutriment, sustenance 9. ХРАНА и квартира board and lodging;keep 10. ХРАНА останала в чинни и пр. scraps, scrapings of plates and dishes 11. духовна ХРАНА mental/intellectual food, spiritual food/nourishment, nurture of the mind, mental pabulum 12. заХРАНАи облекло torfood and clothing;for back and belly 13. здава ХРАНА wholesome food 14. зърнени храни grain, cereals. хранач, храначка feeder (и тех.) 15. мн.ч. foodstuffs 16. на обща ХРАНА on a normal diet 17. надница 18. прен. food, nourishment, sustenance 19. скромна ХРАНА a frugal diet 20. суха ХРАНА provisions, воен. рersonal rations 21. топла ХРАНА a cooked meal, cooked food 22. хубава ХРАНА soft tack
См. также в других словарях:
Болгарский экспрессионизм — В Болгарии начала XX в. культурная ситуация определялась в первую очередь противостоянием широко понимаемого модернизма и более традиционного искусства. На этом фоне экспрессионизм воспринимался не как самостоятельное течение, а как одна… … Энциклопедический словарь экспрессионизма