Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

въздух

  • 61 car-ferry

    {'ka:feri}
    n транспортиране на коли по море/въздух
    * * *
    {'ka:feri} n транспортиране на коли по море/ въздух.
    * * *
    n транспортиране на коли по море/въздух

    English-Bulgarian dictionary > car-ferry

  • 62 ground-to-air missile

    {'graundtu,εə'misail}
    n ав. ракета земя-въздух
    * * *
    {'graundtu,Ёъ'misail} n ав. ракета земя-въздух.
    * * *
    n ав. ракета земя-въздух

    English-Bulgarian dictionary > ground-to-air missile

  • 63 stuffiness

    {'stʌfinis}
    n задуха, тежък/застоял въздух
    * * *
    {'st^finis} n задуха; тежък/застоял въздух.
    * * *
    n задуха, тежък/застоял въздух

    English-Bulgarian dictionary > stuffiness

  • 64 baffle

    {'bæfl}
    I. 1. обърквам, осуетявам, разстройвам (планове, сметки)
    2. попречвам на, възспирам
    to BAFFLE pursuit избягвам от преследвачи
    3. забърквам, обърквам, смайвам, слисвам
    4. боря се безрезултатно
    5. отбивам, променям течението на
    to BAFFLE definition не се поддавам на определение
    it BAFFLEs all description невъзможно е да се опише
    II. 1. неуспех, поражение
    2. тех. преграда, пластинка за регулиране на поток от въздух/течност и пр., заглушител
    * * *
    {'bafl} v 1. обърквам, осуетявам,, разстройвам (планове, сметк(2) n 1. неуспех, поражение; 2. тех. преграда; пластинка за
    * * *
    осуетявам; обърквам; попречвам;
    * * *
    1. i. обърквам, осуетявам, разстройвам (планове, сметки) 2. ii. неуспех, поражение 3. it baffles all description невъзможно е да се опише 4. to baffle definition не се поддавам на определение 5. to baffle pursuit избягвам от преследвачи 6. боря се безрезултатно 7. забърквам, обърквам, смайвам, слисвам 8. отбивам, променям течението на 9. попречвам на, възспирам 10. тех. преграда, пластинка за регулиране на поток от въздух/течност и пр., заглушител
    * * *
    baffle[bæfl] I. v 1. обърквам, слисвам, смайвам, учудвам, поразявам, изненадвам, озадачавам; 2. обърквам, осуетявам, разстройвам (планове, сметки); провалям, забавям; попречвам (на); to \baffle pursuit избягвам от преследвачи; 3. боря се напразно, безрезултатно; 4. отбивам, променям течението на; FONT face=TmsTr5. ост. изигравам, измамвам, излъгвам, подвеждам; to \baffle definition не се поддавам на определение; to \baffle all description надминавам всяко (не се поддавам на) описание; II. n 1. неуспех, поражение, провал, несполука, книж. неудача, крах; 2. тех. преграда; заглушител.

    English-Bulgarian dictionary > baffle

  • 65 bland

    {blænd}
    1. любезен, мил, приветлив, ласкав, мек
    2. мек, успокоителен, лек (за въздух, питие, храпа)
    3. спокоен, невъзмутим
    4. вял, безинтересен, скучен, посредствен
    * * *
    {bland} а 1. любезен, мил, приветлив; ласкав; мек; 2. мек, успо
    * * *
    угоднически; сговорчив; посредствен; любезен; ласкав;
    * * *
    1. вял, безинтересен, скучен, посредствен 2. любезен, мил, приветлив, ласкав, мек 3. мек, успокоителен, лек (за въздух, питие, храпа) 4. спокоен, невъзмутим
    * * *
    bland[blænd] adj 1. любезен, мил, приятен, ласкав, мек; мазен, угоднически (за хора, маниер, говор); FONT face=Times_Deutsch◊ adv blandly; 2. ироничен, подигравателен, насмешлив, шеговит; 3. прен. сладникав; 4. мек, приятен, умерен (за климат); 5. лек (за храна и пр.); 6. слаб, който не дразни (за лекарство); 7. неемоционален, хладнокръвен.

    English-Bulgarian dictionary > bland

  • 66 blower

    {'blouə}
    1. духач
    2. духало
    3. тръбач, свирач
    4. тех. вентилаторна тръба, вентилатор
    5. разг. телефон, домофон
    6. отвор за изпускане на пара/нечист въздух/газ и пр
    * * *
    {'blouъ} n 1. духач; 2. духало; 3. тръбач, свирач; 4. тех. вен
    * * *
    тръбач; свирач; вентилатор; духач;
    * * *
    1. духало 2. духач 3. отвор за изпускане на пара/нечист въздух/газ и пр 4. разг. телефон, домофон 5. тех. вентилаторна тръба, вентилатор 6. тръбач, свирач
    * * *
    blower[´blouə] n 1. духач; 2. тръбач, вестител, глашатай; свирач; 3. ам. самохвалко, разг. фанфарон, хвалипръцко; 4. тех. съоръжение за увеличаване тегленето на пещ и пр.; метален капак пред камина; 5. тех. вентилатор; 6. мин. отделяне на газ; пукнатина, през която се отделя газ; 7. разг. телефон; 8. разг. кит (морски бозайник); 9. разг. високоговорител.

    English-Bulgarian dictionary > blower

  • 67 breathe

    {bri:ð}
    1. дишам
    to BREATHE in/out вдишвам/издишвам
    to BREATHE (freely) again отдъхвам си, успокоявам се
    to BREATHE a sigh of relief въздъхвам с облекчение
    to BREATHE into вдъхвам (вяpa, смелост и пр.) у
    2. живея, съществувам
    all that BREATHEs всичко живо
    to BREATHE one's last издъхвам, умирам
    3. поемам си дъха, съвземам се
    to BREATHE a horse оставям кон да си почине
    4. шепна, мълвя, промълвям, изказвам
    not to BREATHE a word запазвам пълна тайна, не казвам ни дума
    5. излъчвам, изпускам, лъхам, вея, духам, пръскам (аромат и пр.)
    to BREATHE health пръщя от/излъчвам здраве
    6. ез. произнасям (звук) без вибрации на гласните струни
    to BREATHE down someone's neck следя/наблюдавам отблизо/ходя по петите на някого
    to BREATHE upon прен. петня, черня
    * * *
    {bri:­} v 1. дишам; to breathe in/out вдишвам/издишвам; to breathe (freel
    * * *
    шепна; вея; промълвявам; дишам; лъхам; мълвя;
    * * *
    1. all that breathes всичко живо 2. not to breathe a word запазвам пълна тайна, не казвам ни дума 3. to breathe (freely) again отдъхвам си, успокоявам се 4. to breathe... into вдъхвам (вяpa, смелост и пр.) у 5. to breathe a horse оставям кон да си почине 6. to breathe a sigh of relief въздъхвам с облекчение 7. to breathe down someone's neck следя/наблюдавам отблизо/ходя по петите на някого 8. to breathe health пръщя от/излъчвам здраве 9. to breathe in/out вдишвам/издишвам 10. to breathe one's last издъхвам, умирам 11. to breathe upon прен. петня, черня 12. дишам 13. ез. произнасям (звук) без вибрации на гласните струни 14. живея, съществувам 15. излъчвам, изпускам, лъхам, вея, духам, пръскам (аромат и пр.) 16. поемам си дъха, съвземам се 17. шепна, мълвя, промълвям, изказвам
    * * *
    breathe[bri:ð] v 1. дишам, поемам дъх; to \breathe hard запъхтявам се, задъхвам се, дишам тежко, трудно; духам с пълни гърди; to \breathe in ( out) the air вдишвам (издишвам) въздух; to \breathe air into s.th. вкарвам въздух в нещо, надувам; to \breathe again, to \breathe freely прен. отдъхвам си, въздъхвам с облекчение; to \breathe a sigh of relief въздъхвам с облекчение; to \breathe down s.o.'s neck дишам във врата на някого; преследвам; тормозя; 2. живея, съществувам; all that \breathes всичко живо; the best man that ever \breatheed най-добрият човек, който някога е живял; to \breathe o.'s last издъхвам, умирам; 3. съвземам се, поемам си дъх; to \breathe a horse оставям кон да си почине; 4. шепна, промълвявам, мълвя; изказвам; бълвам; изпускам; излъчвам; лъхам, вея; духам (за вятър, инструмент); the spirit that \breathes through his work духът, който лъха от творчеството му, духът, с който е пропито творчеството му; not to \breathe a word мълча, пазя (не издавам) тайна; не казвам нито дума, гък не казвам; to \breathe forth perfume благоухая, пръскам аромат (за цвете); to \breathe simplicity издавам, излъчвам скромност; изтъкан съм от скромност; 5. ез. произнасям ( звук) без глас; 6.: \breathe into вдъхвам, прен. внушавам, повлиявам, будя; to \breathe courage into s.o. вдъхвам кураж, смелост у някого; to \breathe new life into a conversation съживявам разговор; to \breathe upon прен. опетнявам, оклеветявам, злепоставям, позоря.

    English-Bulgarian dictionary > breathe

  • 68 caller

    {'kɔ:lə}
    I. n посетител, гост
    II. a пресен (за риба и пр.), прохладен, свеж (за въздух)
    * * *
    {'kъ:lъ} n посетител, гост.(2) а пресен (за риба и пр.); прохладен, свеж (за вьздух).
    * * *
    посетител; гост;
    * * *
    1. i. n посетител, гост 2. ii. a пресен (за риба и пр.), прохладен, свеж (за въздух)
    * * *
    caller[´kɔ:lə] I n 1. посетител; гост; 2. човек, който се обажда по телефона. II n adj шотл. пресен; свеж.

    English-Bulgarian dictionary > caller

  • 69 close

    {klolis}
    I. 1. тесен, затворен
    CLOSE vowel фон. затворена гласна
    2. душен, задушен, тежък, спарен, непроветрен
    aCLOSE smell миризма на застоял въздух
    3. скрит, потаен, мълчалив, прикрит
    to keep/lie CLOSE крия се. спотайвам се
    4. стиснат, свидлив, затворен, ограничен, за ограничена категория хора/кандидати/състезатели и пр
    5. под възбрана
    6. строг (за арест и пр.)
    7. близък, интимен, сърдечен
    8. гъст, плътен, сбит (за тъкан, почерк, редици и пр.)
    9. близък, непосредствен (по време, място и пр.), тесен (и прен.), (at) CLOSE intervals (на) малки/чести/близкй интервали
    CLOSE resemblance голяма прилика
    CLOSE combat воен. ръкопашен бой
    10. внимателен, подробен, щателен, точен (за изследване и пр.), съередоточен (за внимание)
    11. почти равен, много оспорван (за шанс, изгледи за успех-при състезания, игра, избери и пр.)
    12. рядък, дефицитен
    II. 1. близо, наблизо, в непосредствена близост
    to be/follow CLOSE behind следвам отблизо, вървя по петите на
    to keep CLOSE to something /someone стоя/държа се близо до нещо/някого
    to keep CLOSE to the text придържам се (строго) към текста
    to flt CLOSE прилягам плътно/точно
    CLOSE together близо един до друг, на гъсто
    sit closer together сгъстете се
    CLOSEat hand недалеч
    CLOSE by, CLOSE on, CLOSE to съвсем наблизо
    CLOSE (up) on близо, почти
    he is CLOSE on fifty той e почти петдесетгодишен
    it is CLOSE (up) on midnight вече e почти полунощ
    CLOSE to the wind мор. почти срещу вятъра, прен. на границата на законното/моралното
    to shave CLOSE бръсна се/избръсвам се гладко
    to cut CLOSE изрязвам/подрязвам ниско/до корена
    2. отблизо, внимателно, щателно
    III. 1. оградено място
    2. ограден двор на катедрала, училищен двор/игрище
    3. задънена/сляпа улица
    IV. 1. затварям (се), затискам, запушвам, запълвам (дута, цепнатина и пр.)
    2. приключвам работа, затварям магазин и пр
    3. прен. затварям
    to CLOSE one's eyes to something правя се, че не виждам нещо, умишлено замижавам пред нещо
    my mouth is CLOSEd не мога/не смея/не бива да говоря
    4. завършвам, привършвам, приключвам, свършвам
    закривам (дебати, сметка и пр.) -, the day is closing денят преваля, смрачава се
    5. затягам, ссъстявам, сплотявам
    close about ограждам, обкръжавам, обгръщам
    the mists CLOSEd about us мъглата ни обгърна/обви (напълно)
    close down затварям, закривам, бивам затворен/закрит, прекратявам работа, спирам производство, рад., телев. прекратявам предаването за деня/до следващия ден
    close in стеснявам кръга, заграждам, обграждам
    падам, спущам се, сгъстявам се (за мрак и пр.) (on, upon)
    ставам по-къс, намалявам (за дни), CLOSE in upon приближавам се и нападам
    close out ам. продавам, ликвидирам, правя пълна разпродажба на стоки
    close up придвижвам се по-наблизо (to до), изпълвам, запълвам, слепвам се, сраствам се, зараствам, сгъстявам (се), сплотявам (се), приключвам, свършвам, закривам се (породи фалит-за фирма и пр.)
    close with съгласявам се с условията на, сключвам сделка/споразумение с, сбивам се, счепквам се, скопчвам се в борба с (някого)
    V. 1. край, завършък (на период и пр.), приключване (на дейност и пр.), закриване, заключение, край
    2. муз. завършък на музикална фраза, каденца
    * * *
    {klolis} а 1. тесен, затворен; close vowel фон. затворена гласна; 2(2) adv 1. близо, наблизо; в непосредствена близост; to be/f{3} n 1. оградено място; 2. ограден двор на катедрала; учили{4} {klouz} v 1. затварям (се); затискам; запушвам, запълвам (д{5} n 1. край, завършък (на период и пр.), приключване (на д
    * * *
    често; щателен; спарен; уединен; тесен; сгъстявам; свидлив; отблизо; ограничен; потаен; приключване; приключвам; близък; близо до; душен; гъст; затварям; запушвам; завършек; закриване; задушен; запарен; заключение; интимен; край;
    * * *
    1. 1 почти равен, много оспорван (за шанс, изгледи за успех-при състезания, игра, избери и пр.) 2. 1 рядък, дефицитен 3. aclose smell миризма на застоял въздух 4. close (up) on близо, почти 5. close about ограждам, обкръжавам, обгръщам 6. close by, close on, close to съвсем наблизо 7. close combat воен. ръкопашен бой 8. close down затварям, закривам, бивам затворен/закрит, прекратявам работа, спирам производство, рад., телев. прекратявам предаването за деня/до следващия ден 9. close in стеснявам кръга, заграждам, обграждам 10. close out ам. продавам, ликвидирам, правя пълна разпродажба на стоки 11. close resemblance голяма прилика 12. close to the wind мор. почти срещу вятъра, прен. на границата на законното/моралното 13. close together близо един до друг, на гъсто 14. close up придвижвам се по-наблизо (to до), изпълвам, запълвам, слепвам се, сраствам се, зараствам, сгъстявам (се), сплотявам (се), приключвам, свършвам, закривам се (породи фалит-за фирма и пр.) 15. close vowel фон. затворена гласна 16. close with съгласявам се с условията на, сключвам сделка/споразумение с, сбивам се, счепквам се, скопчвам се в борба с (някого) 17. closeat hand недалеч 18. he is close on fifty той e почти петдесетгодишен 19. i. тесен, затворен 20. ii. близо, наблизо, в непосредствена близост 21. iii. оградено място 22. it is close (up) on midnight вече e почти полунощ 23. iv. затварям (се), затискам, запушвам, запълвам (дута, цепнатина и пр.) 24. my mouth is closed не мога/не смея/не бива да говоря 25. sit closer together сгъстете се 26. the mists closed about us мъглата ни обгърна/обви (напълно) 27. to be/follow close behind следвам отблизо, вървя по петите на 28. to close one's eyes to something правя се, че не виждам нещо, умишлено замижавам пред нещо 29. to cut close изрязвам/подрязвам ниско/до корена 30. to flt close прилягам плътно/точно 31. to keep close to something /someone стоя/държа се близо до нещо/някого 32. to keep close to the text придържам се (строго) към текста 33. to keep/lie close крия се. спотайвам се 34. to shave close бръсна се/избръсвам се гладко 35. v. край, завършък (на период и пр.), приключване (на дейност и пр.), закриване, заключение, край 36. близък, интимен, сърдечен 37. близък, непосредствен (по време, място и пр.), тесен (и прен.), (at) close intervals (на) малки/чести/близкй интервали 38. внимателен, подробен, щателен, точен (за изследване и пр.), съередоточен (за внимание) 39. гъст, плътен, сбит (за тъкан, почерк, редици и пр.) 40. душен, задушен, тежък, спарен, непроветрен 41. завършвам, привършвам, приключвам, свършвам 42. задънена/сляпа улица 43. закривам (дебати, сметка и пр.) -, the day is closing денят преваля, смрачава се 44. затягам, ссъстявам, сплотявам 45. муз. завършък на музикална фраза, каденца 46. ограден двор на катедрала, училищен двор/игрище 47. отблизо, внимателно, щателно 48. падам, спущам се, сгъстявам се (за мрак и пр.) (on, upon) 49. под възбрана 50. прен. затварям 51. приключвам работа, затварям магазин и пр 52. скрит, потаен, мълчалив, прикрит 53. ставам по-къс, намалявам (за дни), close in upon приближавам се и нападам 54. стиснат, свидлив, затворен, ограничен, за ограничена категория хора/кандидати/състезатели и пр 55. строг (за арест и пр.)
    * * *
    close [klous] I. adj 1. predic близо, наблизо, непосредствено; ( follow) \close behind следвам наблизо, съм (вървя) по петите (на); to be \close to signing a contract близо съм до (предстои ми скоро) подписване на договор; the tables were pushed \close together масите бяха доближени (подредени) една до друга; to fit \close прилягам плътно; \close together близо един до друг, нагъсто; sit \closer together! сгъстете се! \close at hand, \close by, \close to съвсем наблизо, на две крачки; \close (up)on почти, близо; he is \close on 50 той е почти 50-годишен; they are \close on us настигат ни, по петите ни са; \close to the wind мор. с нос почти срещу вятъра; прен. леко незаконен, мошенически; to keep ( lie) \close спотайвам се, крия се, дебна; 2. близък (по време, място, вид); тесен (и прен.); \close intervals малки (близки) интервали; a \close relative близък роднина; \close combat воен. ръкопашен бой, мор. бой отблизо, кораб до кораб; to come to \close quarters разг. счепкваме се, хващаме се за гушите; at \close quarters отблизо; \close quarters тясно жилище, теснина; at \close range отблизо, в упор; in \close proximity непосредствена близост; to keep a \close eye ( watch) on наблюдавам внимателно (отблизо); a \close shave ( thing, call) рисковано измъкване, оттърване на косъм (от нещастие); 3. близък, интимен, сърдечен; 4. внимателен, подробен, щателен; точен; съсредоточен (за внимание); a \close copy ( translation) точен препис (превод); a \close observer внимателен наблюдател; \close inspection внимателно (щателно) проучване (изучаване); 5. почти равен; равностоен (за шанс, изгледи за успех); много оспорван; \close election избори, при които кандидатите имат почти изравнени шансове; a \close finish сп. равен финал, при който състезателите стигат почти едновременно; 6. душен, задушен, тежък, спарен, запарен; open the window, it is very \close in here отвори прозореца, много е задушно; a \close smell миризма на спарено; 7. уединен, самотен; прикрит, потаен, мълчалив; to keep o.s. \close живея уединено (самотно); to play a \close game прикривам картите си (и прен.); 8. стиснат, свидлив; he is very \close with his money той е много стиснат; 9. ограничен (само за избрани хора); 10. строг; добре пазен; keep s.th. a \close secret добре пазена тайна; \close confinement строг тъмничен затвор; a \close prisoner затворник под силна охрана; 11. забранен (сезон за лов); 12. гъст, плътен (за тъкан, редица, дъжд и пр.); сбит (за почерк, текст и пр.); a \close formation сбито формирувание; in \close order в гъсти редици; 13. стегнат, добре прилягащ, тесен (за дреха); прилепнал; 14. ост. затворен; a \close vowel ез. затворена гласна; II. adv отблизо, внимателно, щателно; to shave ( cut) \close избръсвам се гладко; изрязвам ниско (до корена); to look at s.th. \close up (to) разглеждам отблизо; III. n оградено място.IV [klouz] v 1. затварям (се); запушвам, затискам, запълвам (дупка, цепнатина); сгъвам ( чадър); they \close the office early те рано затварят офиса; to \close the door on s.th. прен. не позволявам нищо повече да се разисква; to \close s.o.'s eyes затварям очите на някого (при смъртта); to have o.'s eyes \closed не виждам, не желая да видя; his eyes are \closed той е мъртъв; 2. свършвам, завършвам, привършвам; приключвам; the speaker \closed the meeting говорителят закри събранието; to consider the matter \closed считам въпроса за уреден (приключен); to \close o.'s days завършвам земния си път, умирам; to \close a deal приключвам сделка; 3. закривам ( сметка); 4. фин. затварям (на дадена стойност); the US dollar \closed higher in Tokyo today щатската валута затвори на по-високи стойности днес в Токио; 5. затягам, сгъстявам (редици); 6. скъсявам, намалявам; the distance between the two runners is beginning to \close разстоянието между двамата бегачи започва да намалява; behind \closed doors при затворени врати; a \closed book нещо напълно непознато; \close o.'s mind to s.th. не искам и да чуя за; \close o.'s ranks 1) обединявам се; in times of crisis party members should \close в кризисен момент членовете на партията трябва да се обединят; 2) воен. сгъстявам редиците; V. n 1. край, завършек, заключение, приключване; закриване; at the \close of на края на; at the \close of day ост. привечер; to draw to a \close наближавам края си, завършвам; to bring to a \close довършвам, завършвам; 2. вкопчване, клинч (в бокса); to come to a \close вкопчваме се един в друг; 3. муз. каденца.

    English-Bulgarian dictionary > close

  • 70 crank

    {kræŋk}
    I. 1. манивела
    2. кривошип
    3. коляно, коленчат/колянов лост, коляново съединение
    II. 1. тех. огъвам под форма на коляно
    2. тех. запалвам (двигател) с манивела (и с up)
    to CRANK away въртя манивелата
    3. лъкатуша, движа се зигзаговидно, изрязвам зигзаговидно
    crank out прен. (из) фабрикувам (книга и пр.)
    crank up запалвам (двигател) с манивела, увеличавам с мъка скоростта, раздвижвам (разговор и пр.)
    III. 1. нестабилен, разклатен, който лесно се обръща (за короб)
    2. разнебитен, разклатен, разхлопан
    IV. 1. чудак, ексцентричен човек, маниак, ам. мърморко
    fresh air CRANK маниак на тема чист въздух
    2. причудлив/странен израз, странна идея, каприз
    * * *
    {krank} n тех. 1. манивела; 2. кривошип; 3. коляно; коленчат/ко(2) {krank} v 1. тех. огъвам под форма на коляно; 2. тех. запал{3} {krank} а 1. нестабилен, разклатен, който лесно се обрьща ({4} {krank} n 1. чудак, ексцентричен човек, маниак; ам. мърморк
    * * *
    чудак; разхлопан; ръчка; особняк; прищявка; превивам; прегъвам; разнебитен; дръжка; задвижвам; лъкатуша; манивела; маниак;
    * * *
    1. crank out прен. (из) фабрикувам (книга и пр.) 2. crank up запалвам (двигател) с манивела, увеличавам с мъка скоростта, раздвижвам (разговор и пр.) 3. fresh air crank маниак на тема чист въздух 4. i. манивела 5. ii. тех. огъвам под форма на коляно 6. iii. нестабилен, разклатен, който лесно се обръща (за короб) 7. iv. чудак, ексцентричен човек, маниак, ам. мърморко 8. to crank away въртя манивелата 9. коляно, коленчат/колянов лост, коляново съединение 10. кривошип 11. лъкатуша, движа се зигзаговидно, изрязвам зигзаговидно 12. причудлив/странен израз, странна идея, каприз 13. разнебитен, разклатен, разхлопан 14. тех. запалвам (двигател) с манивела (и с up)
    * * *
    crank[kræʃk] I. n 1. тех. манивела; ръчка, дръжка, ръчен лост; кривошип; полуколяно; коленчест лост; 2. ист. диск, който престъпниците въртят за наказание; II. v 1. превивам, прегъвам; 2. пускам в движение, запалвам (мотор) с манивела (често с up); to \crank away въртя манивелата; 3. лъкатуша (за река); 4. изрязвам на зигзаг; 5. стържа (за колело); III. n 1. ексцентрик, маниак, чудак; чешит; 2. странен (необикновен, причудлив) израз; странна (причудлива, ексцентрична) идея, каприз, прищявка; 3. ам. раздразнителен (сприхав, неприятен) човек; IV. adj 1. разклатен, разнебитен, разхлопан; 2. нестабилен, който лесно се обръща (за кораб); 3. ост., диал. жив, весел, пъргав.

    English-Bulgarian dictionary > crank

  • 71 element

    {'elimənt}
    1. n елемент
    2. стихия, природна сила
    the four ELEMENTs четирите основни стихии (земя, вода, огън, въздух)
    the devouring ELEMENT огънят
    3. естествена среда, стихия
    to be in one's ELEMENT прен. в стихията си съм
    to be out of one's ELEMENT чувствувам се не на мястото си/като риба на сухо
    4. елемент, съставна част, частица
    to reduce something to its ELEMENTs разлагам нещо на съставните му части, анализирам
    5. ел. електрод
    6. рl основи, принципи (на наука), увод (в дадена наука)
    7. мат. диференциал
    8. воен. поделение, част (от укрепление)
    9. църк.
    Eucharistic ELEMENTs, the ELEMENT s нафора и вино
    * * *
    {'elimъnt} n елемент; 2. стихия, природна сила; the four elements ч
    * * *
    стихия; електрод;
    * * *
    1. eucharistic elements, the element s нафора и вино 2. n елемент 3. pl основи, принципи (на наука), увод (в дадена наука) 4. the devouring element огънят 5. the four elements четирите основни стихии (земя, вода, огън, въздух) 6. to be in one's element прен. в стихията си съм 7. to be out of one's element чувствувам се не на мястото си/като риба на сухо 8. to reduce something to its elements разлагам нещо на съставните му части, анализирам 9. воен. поделение, част (от укрепление) 10. ел. електрод 11. елемент, съставна част, частица 12. естествена среда, стихия 13. мат. диференциал 14. стихия, природна сила 15. църк
    * * *
    element[´elimənt] n 1. елемент; 2. стихия, природна сила; to be exposed to the \elements изложен съм на природните стихии; 3. естествена среда, стихия; water is the \element of the fish водата е естествената среда на рибата; to be in o.'s \element в стихията си съм; to feel out of o.'s \element чувствам се неловко, не съм в собствената си среда; 4. елемент, съставна част; to reduce s.th. to its \elements разлагам нещо на съставните му части, анализирам; it contains an \element of truth; има нещо вярно в това, което казвате; 5. ел. електрод; 6. ел. нагревател (за печка, чайник, бойлер и пр.); 7. фактор; the human \element човешкият фактор; 8. pl основи, принципи (на наука); увод; the \elements of grammar основни граматични правила; 9. мат. диференциал; 10. воен. поделение; 11. рел. Eucharistic \elements евхаристични елементи, нафора и вино.

    English-Bulgarian dictionary > element

  • 72 fiend

    {fi:nd}
    1. дявол, демон, зъл дух, сатана
    2. злодей, звяр, сатана
    3. маниак на някаква тема, запалянко, човек, пристрастен към нещо
    autograph FIEND страстен събирач на автографи
    freshair FIEND маниак на тема чист въздух
    3. голям майстор, спец, факир (at)
    * * *
    {fi:nd} n 1. дявол, демон, зъл дух, сатана; 2. злодей, звяр, са
    * * *
    сатана; бяс; демон; дявол; звяр; изчадие; злодей;
    * * *
    1. autograph fiend страстен събирач на автографи 2. freshair fiend маниак на тема чист въздух 3. голям майстор, спец, факир (at) 4. дявол, демон, зъл дух, сатана 5. злодей, звяр, сатана 6. маниак на някаква тема, запалянко, човек, пристрастен към нещо
    * * *
    fiend [fi:nd] n 1. сатана, дявол, демон, зъл дух; бяс; зъл човек, престъпник, злодей, звяр; 2. маниак на някаква тема, страстен поклонник на нещо, запалянко; strong-tea \fiend страстен любител на силния чай; a \fiend for cards вманиачен картоиграч; 3. голям майстор, факир (at).

    English-Bulgarian dictionary > fiend

  • 73 flush

    {flʌʃ}
    I. 1. лов. вдигам (птица)
    2. лов. излитам внезапно, вдигам се (за птици, подгонени от ловец), подплашвам (дивеч)
    3. ам. изкарвам (някого) от скривалището му
    II. 1. вдигане, излитане (на птици-при лов)
    2. ято птици, излитащи едновременно
    III. 1. бликвам, бликам, тека обилно, шуртя, струя (се) (обик. с forth, out, up)
    2. нахлувам, качвам се (в лицето-за кръв)
    the blood FLUSHed in his face лицето му пламна
    3. заливам, наводнявам (ливада и пр.), изпълвам
    4. промивам (със силна струя вода-канал и пр.). (и с out)
    прочиствам (дробовете с въздух), to FLUSH the toilet пускам водата в тоалетната
    5. зачервявам се, изчервявам се, почервенявам, заруменявам, карам да се изчерви, пламвам (за лице)
    сияя, руменея (за облаци, небе), (и с up)
    6. възбуждам, въодушевявам
    FLUSHed with victory опиянен от победата
    FLUSHed with wine възбуден от виното
    7. избива ме горещина
    flush over проливам
    IV. 1. силна струя
    2. промиване (на канал)
    3. прилив на кръв, изчервяване, руменина, почервеняване (на лицето)
    4. бързо разпъпване, разлистване, бърз растеж
    at the first FLUSH of spring щом пукне пролетта
    5. разцвет (на сили, младост и пр.), свежест, сила
    the full FLUSH of health цветущо здраве
    6. пристъп (на треска), разг. огън, гореща вълна (в тялото)
    7. прен. изблик (на чувства), опиянение
    8. поет. сияние, заря
    the FLUSH of dawn утринна заря
    9. изобилие
    V. 1. придошъл, изпълнил коритото си (за река), пълен до ръба/горе
    2. равен, изравнен, на еднакво равнище (за плоскост) (with с)
    FLUSH with the ground наравно със земята
    to make parts FLUSH изравнявам части
    3. силен, здрав
    4. червендалест
    5. разг. в големи количества, изобилен (за пари), паралия, с много пари
    money is FLUSH пари, колкото щеш
    to he FLUSH (of money) опаричил съм се, паралия съм
    6. разг. щедър, разточителен
    to be FLUSH with one's money пилея си парите
    VI. 1. наравно, изравнено
    2. право, направо
    blow FLUSH in the face/on the chin удар право в лицето/по брадата
    VII. v тех. изравнявам (плоскости)
    VIII. 1. флош (особ. при покер)
    2. attr (състоящ се от) карти от същата боя
    FLUSH sequence флош (при покер)
    * * *
    {fl^sh} v 1. лов. вдигам (птица); 2. лов. излитам внезапно, вдиг(2) {fl^sh} n 1. вдигане, излитане (на птици - при лов); 2. ято {3} {fl^sh} v 1. бликвам, бликам, тека обилно, шуртя, струя (се){4} {fl^sh} n 1. силна струя; 2. промиване (на канал); 3. прилив{5} {fl^sh} а 1. придошъл, изпълнил коритото си (за река); пълен{6} {fl^sh} adv 1. наравно, изравнено; 2. право, направо; blow flush{7} {fl^sh} v тех. изравнявам (плоскости).{8} {fl^sh} n карти 1. флош (особ. при покер); 2. attr (състоящ
    * * *
    шуртя; разцвет; руменина; опиянение; почервенявам; придошъл; бликвам; бликам; възбуждам; промиване; зачервявам се; заливам; изравнен; изчервяване; наводнявам; наравно;
    * * *
    1. at the first flush of spring щом пукне пролетта 2. attr (състоящ се от) карти от същата боя 3. blow flush in the face/on the chin удар право в лицето/по брадата 4. flush over проливам 5. flush sequence флош (при покер) 6. flush with the ground наравно със земята 7. flushed with victory опиянен от победата 8. flushed with wine възбуден от виното 9. i. лов. вдигам (птица) 10. ii. вдигане, излитане (на птици-при лов) 11. iii. бликвам, бликам, тека обилно, шуртя, струя (се) (обик. с forth, out, up) 12. iv. силна струя 13. money is flush пари, колкото щеш 14. the blood flushed in his face лицето му пламна 15. the flush of dawn утринна заря 16. the full flush of health цветущо здраве 17. to be flush with one's money пилея си парите 18. to he flush (of money) опаричил съм се, паралия съм 19. to make parts flush изравнявам части 20. v. придошъл, изпълнил коритото си (за река), пълен до ръба/горе 21. vi. наравно, изравнено 22. vii. v тех. изравнявам (плоскости) 23. viii. флош (особ. при покер) 24. ам. изкарвам (някого) от скривалището му 25. бързо разпъпване, разлистване, бърз растеж 26. възбуждам, въодушевявам 27. заливам, наводнявам (ливада и пр.), изпълвам 28. зачервявам се, изчервявам се, почервенявам, заруменявам, карам да се изчерви, пламвам (за лице) 29. избива ме горещина 30. изобилие 31. лов. излитам внезапно, вдигам се (за птици, подгонени от ловец), подплашвам (дивеч) 32. нахлувам, качвам се (в лицето-за кръв) 33. поет. сияние, заря 34. право, направо 35. прен. изблик (на чувства), опиянение 36. прилив на кръв, изчервяване, руменина, почервеняване (на лицето) 37. пристъп (на треска), разг. огън, гореща вълна (в тялото) 38. промивам (със силна струя вода-канал и пр.). (и с out) 39. промиване (на канал) 40. прочиствам (дробовете с въздух), to flush the toilet пускам водата в тоалетната 41. равен, изравнен, на еднакво равнище (за плоскост) (with с) 42. разг. в големи количества, изобилен (за пари), паралия, с много пари 43. разг. щедър, разточителен 44. разцвет (на сили, младост и пр.), свежест, сила 45. силен, здрав 46. сияя, руменея (за облаци, небе), (и с up) 47. червендалест 48. ято птици, излитащи едновременно
    * * *
    flush[flʌʃ] I. v 1. бликвам, бликам, тека изобилно, шуртя, струя (се) (обикн. с forth, out, up); 2. нахлувам, качвам се (в лицето, за кръв); 3. заливам, наводнявам (ливада и пр.); изпълвам; 4. промивам, изчиствам (със силна струя вода) (канал и пр.); прогонвам, пропъждам; (и с out); to \flush the toilet пускам водата в клозета; 5. (и \flush up) зачервявам се, изчервявам се, почервенявам, заруменявам, пламвам (за лице); сияя, руменея (за облаци, небе); his face \flushed, he \flushed (и с up) лицето му (той) се изчерви, пламна; 6. зачервявам, карам да се изчерви; shame ( the running) \flushed their cheeks бузите им се зачервиха (пламнаха) от срам (тичането); 7. възбуждам, въодушевявам, вдъхновявам, ентусиазирам, ободрявам; \flushed with victory опиянен от победата; \flushed with wine възбуден от виното; 8. рядко пущам издънки, листа; покарвам наново; правя да покарва; the rain \flushed the plants дъждът съживи (освежи) растенията; 9. мед. обливат ме горещи вълни; II. n 1. силна струя; 2. промиване (на канал); 3. отвеждащ канал (на воденично колело); 4. бързо разпъпване, разлистване; бърз растеж; 5. разцвет (на сили, младост и пр.); свежест, сила; прен. изблик (на чувства); опиянение; the first \flush of young love опиянението (вълнението) от първата любов; the \flush of youth свежестта (разцвета) на младостта; 6. внезапен наплив (от поръчки, покани и пр.); a \flush of memories внезапно нахлуване на спомени; 7. прилив на кръв; изчервяване, руменина, почервеняване (на лицето); 8. поет. сияние; заря; the \flush of dawn утринна заря; 9. пристъп (на треска); огън; a busted \flush разг. провал, неуспех; изгубена кауза; running \flush разг. диария; 10. sl клозет; III. adj 1. придошъл, изпълнил коритото си (за река); 2. разг. в големи количества, изобилен (за пари); добре запасен, снабден с (особ. с пари - за човек), паралия; to be \flush ( with money) имам пари, опаричил съм се; паралия съм; money is \flush пари, колкото щеш, сума пари; 3. разг. щедър, разточителен, с широки пръсти; 4. силен, здрав; 5. червендалест; IV. adv право, направо; ам. a blow \flush in the face удар право в лицето.V. v тех. изравнявам, изпълвам ( плоскости); монтирам наравно с; VI. adv наравно, изравнен; скрит (за винт, нит); VII. adj равен, изравнен, на еднакво равнище с (за плоскости) ( with); \flush with the panelling който се слива (прелива) с ламперията; to make parts \flush изравнявам части.VIII. v 1. вдигам ( птица); 2. излитвам внезапно, вдигам се (за птици, подгонени от ловец); подплашвам ( дивеч); IX. n 1. вдигане, излитане (на птици, при лов); 2. ято птици, излетели едновременно. X. n 1. карти няколко карти от същата боя, флош (особ. при покер); 2. attr (състоящ се) от карти от същата боя; \flush sequence флош (при покер).

    English-Bulgarian dictionary > flush

  • 74 fugginess

    застоялост; задушност;
    * * *
    fugginess[´fʌginis] n 1. застоялост (на въздух), задушност; вмирисан въздух; 2. склонност към застоял (затворен) живот.

    English-Bulgarian dictionary > fugginess

  • 75 influx

    {'inflʌks}
    1. вливане (на приток в река), прен. проникване
    2. наплив (на хора)
    3. приток (на газ), всмукване (на въздух)
    * * *
    {'infl^ks} n 1. вливане (на приток в река); прен. проникване;
    * * *
    устие; наплив;
    * * *
    1. вливане (на приток в река), прен. проникване 2. наплив (на хора) 3. приток (на газ), всмукване (на въздух)
    * * *
    influx[´inflʌks] n 1. вливане (на приток в река); прен. проникване; 2. наплив (на хора); прилив (на газ); 3. устие (на река).

    English-Bulgarian dictionary > influx

  • 76 knife

    {naif}
    I. 1. нож
    2. тех. нож (на машина), зъб (на фреза), острие
    3. мед. скалпел
    4. прен. операция, нож
    to get one's KNIFE into/have one's KNIFE in имам зъб на, изливам злобата си върху, критикувам остро
    to ply/play a good KNIFE and fork похапвам си, имам си и смърт
    that you could cut with a KNIFE гъст, с нож да го режеш (за мъгла), почти осезаем (за мълчание и пр), вонящ, тежък (за въздух)
    II. 1. режа с нож, кастря
    2. нанасям удар с нож
    3. прен. забивам нож в гърба
    4. ам. цепя, поря (вълни)
    * * *
    {naif} n 1. нож; 2. тех. нож (на машина), зъб (на фреза), остри(2) {naif} v 1. режа с нож; кастря; 2. нанасям удар с нож; 3. п
    * * *
    скалпел; острие;
    * * *
    1. i. нож 2. ii. режа с нож, кастря 3. that you could cut with a knife гъст, с нож да го режеш (за мъгла), почти осезаем (за мълчание и пр), вонящ, тежък (за въздух) 4. to get one's knife into/have one's knife in имам зъб на, изливам злобата си върху, критикувам остро 5. to ply/play a good knife and fork похапвам си, имам си и смърт 6. ам. цепя, поря (вълни) 7. мед. скалпел 8. нанасям удар с нож 9. прен. забивам нож в гърба 10. прен. операция, нож 11. тех. нож (на машина), зъб (на фреза), острие
    * * *
    knife [naif] I. n (pl knives) 1. нож; the assassin's \knife убийство; to cut like a \knife режа (за вятър и пр.); 2. нож (на машина); острие; 3. хирургически нож; скалпел; прен. операция, "нож"; to go under the \knife отивам под ножа, подлагам се на операция; \knife and fork храна, апетит; to get ( have) o.'s \knife into имам зъб на; изливам злобата си против, критикувам остро; that you could cut with a \knife гъст (за мъгла), почти осезаем (за мълчание и пр.); който вони до Бога; like a ( hot) \knife through butter разг. много лесно, безпроблемно, по вода; to twist the \knife ( in the wound) хвърлям сол в раната; правя ситуацията още по-болезнена; the knives are out for нещата са много напечени за, светът е (ще стане) тесен за; II. v 1. режа с нож, кастря; 2. нанасям удар, промушвам с нож; 3. прен. забивам нож в гърба.

    English-Bulgarian dictionary > knife

  • 77 leaden

    {'ledn}
    1. оловен
    2. оловносив
    3. прен. тежък, непробуден (за сън)
    4. тежък, задушен (за въздух)
    5. натежал, тежък като олово (за крайници)
    6. бавен, муден, вял
    7. ам. долнокачествен
    * * *
    {'ledn} а 1. оловен; 2. оловносив; 3. прен. тежък, непробуден
    * * *
    оловен; оловносив; натежал;
    * * *
    1. ам. долнокачествен 2. бавен, муден, вял 3. натежал, тежък като олово (за крайници) 4. оловен 5. оловносив 6. прен. тежък, непробуден (за сън) 7. тежък, задушен (за въздух)
    * * *
    leaden[´ledn] adj 1. оловен; 2. оловносив; 3. прен. тежък, непробуден (за сън); натежал, тежък като олово (за крайници); 4. бавен, муден; 5. ам. унил, мрачен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv leadenly.

    English-Bulgarian dictionary > leaden

  • 78 look

    {luk}
    I. 1. гледам, поглеждам
    to LOOK one's thanks изразявам с поглед благодарността си
    2. изглеждам, имам вид на
    he LOOKs a fool има вид на глупак
    to LOOK one's age изглеждам на годините си, годините ми личат
    to LOOK like приличам на
    to LOOK oneself again идвам на себе си, оправям се
    it LOOKs like rain (ing) като че ли ще вали, на дъжд е
    3. гледам, имам изглед (за сграда, прозорец и пр.) (on към)
    LOOK before you leap три пъти мери, един път режи, отваряй си очите
    LOOK alive/sharp! по-живо! не се потривай! LOOK here! хей! слушай! виж какво! LOOK you! внимавай! да знаеш! look about оглеждам (се) (и прен.) (и to LOOK about one)
    търся (for)
    look after грижа се за, следвам с поглед
    look ahead гледам напред (и прен.)
    LOOK ahead! пази се! внимавай! look around, look about
    look at гледам (нещо), вглеждам се/заглеждам се в, преглеждам
    he will/would not LOOK at не ще и да помисли за (някакво предложение и пр.)
    to LOOK at him като/ако се съди по вида му
    he/it is not much to LOOK at на вид не е кой знае какъв/какво
    my way of LOOKing at things както аз виждам нещата, по моему
    look away отвръщам поглед
    look back гледам назад (и прен.) (on, upon, to)
    never/not to LOOK back прен. вървя все напред, постоянно напредвам
    look beyond прен. гледам напред
    look down свеждам поглед, гледам/поглеждам надолу
    прен. гледам отвисоко (on, upon на), (с) падам (за цени)
    look for търся
    to LOOK for trouble тъося си белята
    look forward to със същ., ger очаквам с нетърпение
    look in поглеждам, надзървам (at, on) (някъде)
    навестявам, отбивам се за малко (on) (у някого), разг. гледам телевизия
    to LOOK someone in the eye/face разг. поглеждам някого (право) в очите/лицето
    look into надзървам в, отбивам се в, свръщам в, разглеждам внимателно, проучвам, изследвам
    look off look away
    look on гледам, наблюдавам
    наблюдател/зрител съм (at)
    считам, гледам на (as за, като)
    look onto гледам към (за стая и пр.)
    look out гледам/поглеждам навън
    гледам, имам изглед (on, over към), внимавам
    to LOOK out for внимавам/нащрек съм за, търся
    to LOOK out for trouble внимавам да не стане/да не се случи нещо лошо, потърсвам, търся
    оглеждам се (for за)
    look out on look onto
    look over преглеждам, разглеждам (внимателно), оглеждам
    look round оглеждам се наоколо, гледам/поглеждам назад, поглеждам иззад (ъгъл и пр.), обмислям всичко предварително
    to LOOK round for търся, потърсвам
    look through преглеждам/разглеждам/оглеждам (щателно), гледам (някого) като че ли е въздух/празно пространство
    look to грижа се за, внимавам за
    LOOK to it that it doesn't happen again гледай това да не се повтаря
    надявам се на, разчитам на, очаквам от (for)
    look up гледам/поглеждам нагоре, вдигам очи/поглед, виждам, намирам (в речник и пр.), търся, правя справка (в указател и пр.), разг. подобрявам се, съживявам се, ободрявам се, окуражавам се, потърсвам (някого), обаждам се (някому)
    to LOOK up to възхищавам се от, гледам с уважение на
    to LOOK someone up and down измервам някого с поглед
    look upon look on
    II. 1. поглед
    to have a LOOK at поглеждам (някого, нещo), запознавам се с (нещо)
    to take a (good) LOOK at разглеждам (добре)
    to give someone a severe LOOK поглеждам някого строго
    2. вид, изглед, израз, изражение
    рl външност
    (good) LOOKs хубава външност, хубост
    the new LOOK последната мода, нового положение на нещата
    I don't like the LOOK of this/it това не ми харесва, това ме плаши
    to have a LOOK of someone /something приличам/напомням смътно на някого/нещо
    by the LOOK of it както изглежда
    the affair has taken on an ugly LOOK работата става застрашителна
    * * *
    {luk} v 1. гледам; поглеждам; to look o.'s thanks изразявам с погле(2) {luk} n 1. поглед; to have a look at поглеждам (някого, нещo);
    * * *
    външност; вид; изглед; изглеждам;
    * * *
    1. (good) looks хубава външност, хубост 2. by the look of it както изглежда 3. he looks a fool има вид на глупак 4. he will/would not look at не ще и да помисли за (някакво предложение и пр.) 5. he/it is not much to look at на вид не е кой знае какъв/какво 6. i don't like the look of this/it това не ми харесва, това ме плаши 7. i. гледам, поглеждам 8. ii. поглед 9. it looks like rain (ing) като че ли ще вали, на дъжд е 10. look after грижа се за, следвам с поглед 11. look ahead гледам напред (и прен.) 12. look ahead! пази се! внимавай! look around look about 1 13. look alive/sharp! по-живо! не се потривай! look here! хей! слушай! виж какво! look you! внимавай! да знаеш! look about оглеждам (се) (и прен.) (и to look about one) 14. look at гледам (нещо), вглеждам се/заглеждам се в, преглеждам 15. look away отвръщам поглед 16. look back гледам назад (и прен.) (on, upon, to) 17. look before you leap три пъти мери, един път режи, отваряй си очите 18. look beyond прен. гледам напред 19. look down свеждам поглед, гледам/поглеждам надолу 20. look for търся 21. look forward to със същ., ger очаквам с нетърпение 22. look in поглеждам, надзървам (at, on) (някъде) 23. look into надзървам в, отбивам се в, свръщам в, разглеждам внимателно, проучвам, изследвам 24. look off look away 25. look on гледам, наблюдавам 26. look onto гледам към (за стая и пр.) 27. look out on look onto 28. look out гледам/поглеждам навън 29. look over преглеждам, разглеждам (внимателно), оглеждам 30. look round оглеждам се наоколо, гледам/поглеждам назад, поглеждам иззад (ъгъл и пр.), обмислям всичко предварително 31. look through преглеждам/разглеждам/оглеждам (щателно), гледам (някого) като че ли е въздух/празно пространство 32. look to it that it doesn't happen again гледай това да не се повтаря 33. look to грижа се за, внимавам за 34. look up гледам/поглеждам нагоре, вдигам очи/поглед, виждам, намирам (в речник и пр.), търся, правя справка (в указател и пр.), разг. подобрявам се, съживявам се, ободрявам се, окуражавам се, потърсвам (някого), обаждам се (някому) 35. look upon look on 36. my way of looking at things както аз виждам нещата, по моему 37. never/not to look back прен. вървя все напред, постоянно напредвам 38. the affair has taken on an ugly look работата става застрашителна 39. the new look последната мода, нового положение на нещата 40. to give someone a severe look поглеждам някого строго 41. to have a look at поглеждам (някого, нещo), запознавам се с (нещо) 42. to have a look of someone /something приличам/напомням смътно на някого/нещо 43. to look at him като/ако се съди по вида му 44. to look for trouble тъося си белята 45. to look like приличам на 46. to look one's age изглеждам на годините си, годините ми личат 47. to look one's thanks изразявам с поглед благодарността си 48. to look oneself again идвам на себе си, оправям се 49. to look out for trouble внимавам да не стане/да не се случи нещо лошо, потърсвам, търся 50. to look out for внимавам/нащрек съм за, търся 51. to look round for търся, потърсвам 52. to look someone in the eye/face разг. поглеждам някого (право) в очите/лицето 53. to look someone up and down измервам някого с поглед 54. to look up to възхищавам се от, гледам с уважение на 55. to take a (good) look at разглеждам (добре) 56. вид, изглед, израз, изражение 57. гледам, имам изглед (on, over към), внимавам 58. гледам, имам изглед (за сграда, прозорец и пр.) (on към) 59. изглеждам, имам вид на 60. наблюдател/зрител съм (at) 61. навестявам, отбивам се за малко (on) (у някого), разг. гледам телевизия 62. надявам се на, разчитам на, очаквам от (for) 63. оглеждам се (for за) 64. прен. гледам отвисоко (on, upon на), (с) падам (за цени) 65. рl външност 66. считам, гледам на (as за, като) 67. търся (for)
    * * *
    look [luk] I. v 1. гледам, поглеждам; \look at me погледни ме; to \look daggers гледам злобно, мятам гневни погледи; to \look shy at (on) s.o. ост. отнасям се с недоверие (подозрение) към; to \look in the face гледам в очите; to \look s.o. up and down меря, измервам (с поглед); not much to \look at прост, непретенциозен, непривлекателен; 2. изглеждам, имам вид; to \look o.'s age изглеждам на годините си, годините ми личат; to \look small прен. намирам се в неудобно положение, имам глупав вид; to \look big прен. придавам си важности; to \look o.s. изглеждам добре; not to \look o.s. променям се до неузнаваемост, не приличам на себе си; to \look o.s. again идвам на себе си, оправям се; to \look black мръщя се, чумеря се; сърдит съм; to \look like a million dollars ам. изглеждам прекрасно; to \look like приличам на; it \looks like raining изглежда, че ще вали; като че ли ще вали; it would \look as if би изглеждало като че ли; 3. гледам, имам изглед към (на сграда, прозорец и пр.; towards, on, to, into, down); \look alive ( smart, sharp)! по-живо! по-бързо! не се потривай! \look here! хей! слушай! гледай! to \look before and after размишлявам, дълго обмислям; II. n 1. поглед; a blank \look неизразителен (пуст) поглед; a dirty \look злобен (сърдит) поглед; new \look 1) нова линия в модата, последна мода; 2) ново положение на нещата, нова политика; to give a \look поглеждам; to give s.o. the \look кокетнича, заглеждам се в някого; to have a \look at поглеждам (някого); запознавам се с нещо; to take a good \look at разглеждам добре; to give s.o. a dirty ( black, filthy) \look поглеждам свирепо (сърдито); 2. обикн. pl израз, изражение; външност, вид, изглед; good \looks хубава външност, красота; she has her mother's \look тя прилича на майка си; the new \look последната мода, новото положение на нещата; by the \look of him ако се съди по външния му вид.

    English-Bulgarian dictionary > look

  • 79 open

    {'oupən}
    I. 1. отворен, открит, разтворен (to)
    OPEN account открита/текуша сметка
    in the OPEN air на открито
    OPEN cheque небариран чек
    OPEN circuit ел. прекъсната/отворена верига
    OPEN country открито поле
    OPEN river река без лед, свободна за корабоплаване
    road OPEN to traffic път, открит за движение
    OPEN warfare воен. подвижна война
    to keep the bowels OPEN прочиствам червата, разхлабвам, поддържам стомаха редовен
    there was no course OPEN to me but to нямах друг избор/изход освен да
    to keep OPEN door/house гостоприемен съм, живея на широка нога
    it is OPEN to you to object имате право да си направите възраженията
    2. открит, явен, общодостъпен, неограничен, свободен, обществен, публичен
    OPEN trial публичен пронес
    OPEN season ловeн сезон
    fact OPEN to аll всеизвестен факт
    OPEN letter отворено писмо
    OPEN secret публична/общоизвестна тайна
    OPEN University университет за задочно следване посредством лекции и пр. по радиото и телевизията
    3. открит, изложен
    незащитен (и с to), податлив, склонен, непредубеден
    OPEN city/town открит град
    OPEN to advice готов/склонен да приеме чужди съвети
    OPEN to ridicule който може да възбуди присмех
    to be OPEN pity лесно се смилявам
    to keep an OPEN mind on a question не вземам становище/страна, оставам непредубеден по даден въпрос
    4. открит, висящ, иеразрешен, вакантен
    OPEN verdict юр. акт (при предварителното следствие), с който се установява смъртта, без да се посочва причината
    to keep an offer OPEN не оттеглям предложение
    5. прям, открит, откровен, явен, отявлен
    OPEN vote явно гласоподаване
    to be OPEN with someone откровен съм с някого
    6. разгънат, който не е стегнат/сбит/плътен
    OPEN soil рохкава/пръхкава пръст
    OPEN fence ограда с решетки
    in OPEN order/formation воен. в разгънат строй
    7. фон. отворен (за гласна, сричка), фрикативен, проходен (за съгласна)
    8. ам. разг. без (законни) ограничения
    OPEN town град, в който е разрешен хазартът
    OPEN winter/weather мека зима/време
    II. 1. the OPEN открито пространство/поле/море
    in the OPEN на открито, под открито небе
    2. сп. състезание, открито за професионалисти и аматъори
    to come into the OPEN разкривам намеренията си, ставам обществено достояние, излизам наяве
    III. 1. отварям (се), правя отвор/разрез, прокарвам (път и пр.), разработвам (мина), разпечатвам (плик)
    отварям, разгръщам (вестник и пр.), to OPEN one's heart/mind to доверявам се на (някого), споделям чувствата/мислите си с (някого)
    to OPEN one's eyes прен. зяпвам от изненада
    to OPEN someone's eyes to прен. отварям някому очите за (нещо)
    2. ел. прекъсвам (верига), изключвам (ток)
    3. разтварям
    разкривам (се) (за гледки, перспективи) (и с out) (и прен.)
    4. мор. виждам, съзирам
    5. виждам се, разкривам се пред погледа
    6. разхлабвам, прочиствам (червата)
    7. разоравам
    to OPEN new land for settlement усвоявам нови земи за заселване
    8. откривам (заседание, магазин, изложба, сметка и пр.), започвам, откривам се
    to OPEN fire воен. откривам огън/стрелба
    9. Отварям се, гледам (за врата, прозорец) (into, onto, out, to)
    rooms that OPEN out of one another/OPENing into each other стаи с врати помежду си/които са свързани помежду си
    10. юр. откривам (заседание), връщам (дело) за ново разглеждане
    11. воен. разгръщам
    the soldiers OPENed their ranks войниците се разгърнаха във верига
    12. ам. отпускам се, започвам да говоря
    open out разширявам се (за път и пр.), разгръщам (карта и пр.), разкривам се, разгръщам се (за гледка и пр.), развивам се, разтварям се, разцъфвам се, отпускам се, отварям се, ставам по-общителен (за човек)
    open up отварям вратата (и на полиция), отварям, развръзвам (пакет и пр.), отключвам, отварям се (за рана), проправям (път и пр.), усвоявам (нови земи и пр.), откривам (магазин и пр.), разработвам (мина и пр.), прен. разкривам, рагръщам, развивам, сп. активизирам се, разг. разприказвам се, говоря свободно, воен. откривам огън/стрелба, почвам сражение
    open out
    ам. sl. доноснича
    ам. sl. оперирам, отварям (някого), увеличавам скоростта (и на превозно средство)
    * * *
    {'oupъn} I. а 1. отворен, открит, разтворен (to); open account откр(2) {'oupъn} v 1. отварям (се); правя отвор/разрез; прокарвам (п
    * * *
    фрикативен; явен; склонен; свободен; общодостъпен; отворен; открит; отварям; откровен; обществен; откривам; пробивам; вакантен; разтворен; разтварям; проправям; публичен; прям; разгъвам; разгънат; разкривам; разгръщам; започвам; изложен; неразрешен; незащитен; непредупреден; неограничен;
    * * *
    1. 1 ам. отпускам се, започвам да говоря 2. 1 воен. разгръщам 3. fact open to аll всеизвестен факт 4. i. отворен, открит, разтворен (to) 5. ii. the open открито пространство/поле/море 6. iii. отварям (се), правя отвор/разрез, прокарвам (път и пр.), разработвам (мина), разпечатвам (плик) 7. in open order/formation воен. в разгънат строй 8. in the open air на открито 9. in the open на открито, под открито небе 10. it is open to you to object имате право да си направите възраженията 11. open account открита/текуша сметка 12. open cheque небариран чек 13. open circuit ел. прекъсната/отворена верига 14. open city/town открит град 15. open country открито поле 16. open fence ограда с решетки 17. open letter отворено писмо 18. open out 19. open out разширявам се (за път и пр.), разгръщам (карта и пр.), разкривам се, разгръщам се (за гледка и пр.), развивам се, разтварям се, разцъфвам се, отпускам се, отварям се, ставам по-общителен (за човек) 20. open river река без лед, свободна за корабоплаване 21. open season ловeн сезон 22. open secret публична/общоизвестна тайна 23. open soil рохкава/пръхкава пръст 24. open to advice готов/склонен да приеме чужди съвети 25. open to ridicule който може да възбуди присмех 26. open town град, в който е разрешен хазартът 27. open trial публичен пронес 28. open university университет за задочно следване посредством лекции и пр. по радиото и телевизията 29. open up отварям вратата (и на полиция), отварям, развръзвам (пакет и пр.), отключвам, отварям се (за рана), проправям (път и пр.), усвоявам (нови земи и пр.), откривам (магазин и пр.), разработвам (мина и пр.), прен. разкривам, рагръщам, развивам, сп. активизирам се, разг. разприказвам се, говоря свободно, воен. откривам огън/стрелба, почвам сражение 30. open verdict юр. акт (при предварителното следствие), с който се установява смъртта, без да се посочва причината 31. open vote явно гласоподаване 32. open warfare воен. подвижна война 33. open winter/weather мека зима/време 34. road open to traffic път, открит за движение 35. rooms that open out of one another/opening into each other стаи с врати помежду си/които са свързани помежду си 36. the soldiers opened their ranks войниците се разгърнаха във верига 37. there was no course open to me but to нямах друг избор/изход освен да 38. to be open pity лесно се смилявам 39. to be open with someone откровен съм с някого 40. to come into the open разкривам намеренията си, ставам обществено достояние, излизам наяве 41. to keep an offer open не оттеглям предложение 42. to keep an open mind on a question не вземам становище/страна, оставам непредубеден по даден въпрос 43. to keep open door/house гостоприемен съм, живея на широка нога 44. to keep the bowels open прочиствам червата, разхлабвам, поддържам стомаха редовен 45. to open fire воен. откривам огън/стрелба 46. to open new land for settlement усвоявам нови земи за заселване 47. to open one's eyes прен. зяпвам от изненада 48. to open someone's eyes to прен. отварям някому очите за (нещо) 49. Отварям се, гледам (за врата, прозорец) (into, onto, out, to) 50. ам. sl. доноснича 51. ам. sl. оперирам, отварям (някого), увеличавам скоростта (и на превозно средство) 52. ам. разг. без (законни) ограничения 53. виждам се, разкривам се пред погледа 54. ел. прекъсвам (верига), изключвам (ток) 55. мор. виждам, съзирам 56. незащитен (и с to), податлив, склонен, непредубеден 57. отварям, разгръщам (вестник и пр.), to open one's heart/mind to доверявам се на (някого), споделям чувствата/мислите си с (някого) 58. откривам (заседание, магазин, изложба, сметка и пр.), започвам, откривам се 59. открит, висящ, иеразрешен, вакантен 60. открит, изложен 61. открит, явен, общодостъпен, неограничен, свободен, обществен, публичен 62. прям, открит, откровен, явен, отявлен 63. разгънат, който не е стегнат/сбит/плътен 64. разкривам (се) (за гледки, перспективи) (и с out) (и прен.) 65. разоравам 66. разтварям 67. разхлабвам, прочиствам (червата) 68. сп. състезание, открито за професионалисти и аматъори 69. фон. отворен (за гласна, сричка), фрикативен, проходен (за съгласна) 70. юр. откривам (заседание), връщам (дело) за ново разглеждане
    * * *
    open[´oupən] I. adj 1. отворен, открит, разтворен (to); \open account открита (текуща) сметка; in the \open air на открито; на въздух; \open cheque небариран чек; an \open flower разпукнало (разцъфнало) цвете; \open grave разкопан гроб; \open river река без лед, свободна за корабоплаване; with \open arms с отворени обятия; road \open for traffic път, открит за движение; to keep the bowels \open прочиствам червата, разхлабвам; there was no course \open to me but... нямах друг избор (изход), освен...; to keep o.'s eyes ( ears) \open отварям си очите, внимавам; to keep \open door ( house) гостоприемен съм; it is \open to you to object имате право да направите възраженията си; to force an \open door изисквам настоятелно (нахално) от и без това благоразположен дарител (спонсор и пр.); 2. открит, явен; общодостъпен, неограничен, свободен; обществен, публичен; \open champion победител в открито състезание; \open event сп. открито състезание; ( the) \open court юрид. открито съдебно заседание, при открити врата; \open trial публичен процес; a fact \open to all общоизвестен, ноторен факт; \open scholarship стипендия без ограничения за кандидатите; 3. открит, изложен; незащитен (и с to); податлив, склонен, непредубеден; \open city незащитен град; \open to suggestions готов, склонен да приеме чужди предложения; \open to ridicule който може да предизвика присмех; to be \open to pity милостив съм; to keep an \open mind on a question не вземам становище (страна), оставам неубеден по даден въпрос; to lay o.s. \open (to) излагам се (на); 4. открит, неразрешен (за въпрос); вакантен; \open question спорен, висящ, неразрешен въпрос; the position is no longer \open постът вече не е свободен; to keep an offer \open не оттеглям предложение; 5. прям, открит, откровен; явен; to be \open with s.o. откровен съм с някого, говоря откровено; an \open enemy отявлен враг; 6. разгънат, рехав, нестегнат; \open soil рохкава (пръхкава) пръст; \open fence ограда с решетки; in \open order воен. в разгънат строй; 7. щедър; либерален; an \open hand щедрост; 8. ез. отворен (за гласна, сричка); фрикативен, проходен (за съгласна); \open winter мека зима; II. v 1. отварям (се); пробивам отвор, правя разрез; откривам (се) (магазин, парламент и пр.); разпечатвам ( плик); ел. прекъсвам ( ток); to \open o.'s eyes прен. зяпвам от изненада; the door won't \open вратата не може (не ще) да се отвори; 2. разтварям; разкривам (се) (за гледки, перспективи); мор. разкри ми се пътят до, стигам до; to \open the bowels ходя по нужда; разхлабвам, прочиствам черва; to \open ground разоравам целина; прен. подготвям почвата; to \open o.'s heart ( mind) to доверявам се някому, споделям чувствата (мислите) си с; to \open s.o.'s eyes to прен. отварям някому очите; to \open the door to откривам възможности за; 3. започвам, откривам (дебати, сметки); to \open the budget представям, внасям бюджета (в парламента); the play \opens with... пиесата започва с...; 4. отварям се към (за врата) (с into, on, to, out); rooms that \open out of one another, \opening into each other стаи с междинна врата, които са свързани помежду си; 5. воен. разгръщам; the soldiers \opened their ranks войниците се разгърнаха във верига; III. n: the \open открито пространство (поле, море); in the \open на открито, под открито небе, на въздух; to come into the \open не държа нещо в тайна, разкривам намеренията си, откровен съм.

    English-Bulgarian dictionary > open

  • 80 pump

    {рʌmp}
    I. 1. помпа
    PUMP water помпена вода, вода от помпа
    2. помпане
    3. прен. сърце
    II. 1. помпам
    напомпвам (up, into)
    изпомпвам (out)
    2. наливам, натъпквам (знания, храна и пр.) (in, into), вливам
    to PUMP new life into вливам нов живот в, раздвижвам
    to PUMP money into the economy влагам системно пари в стопанството
    3. разг. разпитвам подробно, подпитвам умело, изтръгвам сведения от
    to PUMP the truth out of someone изтръгвам истината от някого
    4. изтощавам, карам да се задъха
    5. разтърсвам енергично (напр. ръка при ръкуване)
    pump out изпомпвам
    прен. изтощавам (обик. pass)
    pump up напомпвам (гума), изкачвам/изваждам (вода) с помпа
    III. 1. мъжка (бална) лачена обувка
    2. aм. дамска. обувка деколте
    3. обувка за тенис/балет без връзки
    * * *
    {р^mp} n 1. помпа; pump water помпена вода, вода от помпа; 2. помпа(2) {р^mp} v 1. помпам; напомпвам (up, into); изпомпвам (out); 2{3} {р^mp} n 1. мъжка (бална) лачена обувка; 2. aм. дамска. обув
    * * *
    помпа; помпам; помпане; напомпвам;
    * * *
    1. aм. дамска. обувка деколте 2. i. помпа 3. ii. помпам 4. iii. мъжка (бална) лачена обувка 5. pump out изпомпвам 6. pump up напомпвам (гума), изкачвам/изваждам (вода) с помпа 7. pump water помпена вода, вода от помпа 8. to pump money into the economy влагам системно пари в стопанството 9. to pump new life into вливам нов живот в, раздвижвам 10. to pump the truth out of someone изтръгвам истината от някого 11. изпомпвам (out) 12. изтощавам, карам да се задъха 13. наливам, натъпквам (знания, храна и пр.) (in, into), вливам 14. напомпвам (up, into) 15. обувка за тенис/балет без връзки 16. помпане 17. прен. изтощавам (обик. pass) 18. прен. сърце 19. разг. разпитвам подробно, подпитвам умело, изтръгвам сведения от 20. разтърсвам енергично (напр. ръка при ръкуване)
    * * *
    pump [pʌmp] I. n 1. помпа; foot-\pump крачна помпа; \pump duty работа (производителност) на помпа; \pump water помпена вода; delivery \pump тех. нагнетателна (захранваща) помпа; donkey \pump тех. спомагателна помпа; to work a \pump помпам, работя с помпа; 2. прен. сърце; 3. помпане; to give a \pump помвам веднъж; 4. sl грубо надут, надменен глупак, въздухар, "въздух под налягане"; 5. sl сондаж, подпитване, осведомяване, информиране; човек, който изкусно подпитва, "шило"; to prime the \pump журн. стимулирам, подпомагам, насърчавам (най-вече финансово); II. v 1. помпам; помпя вода; 2. напомпвам (up, into); изсмуквам (въздух, газ); ( out); прен. наливам, натъпквам; to \pump nourishment into a person тъпча някого с храна; to \pump Latin Grammar into s.o. натъпквам главата на някого с латинска граматика; to \pump lead ( bullets) into s.o. застрелвам някого; 3. прен. разпитвам подробно; подпитвам умело и целенасочено; изтръгвам сведения от; 4. изтощавам, карам ( някого) да се задъхва; I find running any distance \pumps me rather badly виждам, че (дори) малко като потичам, силно се задъхвам; 5. бия, туптя, тупам (за сърце); извършвам движения, наподобяващи ръчно помпане (за машина); внезапно се качвам или спадам (за живак в барометър); to \pump iron sl правя упражнения за бодибилдинг; развивам мускули; III. pump n 1. мъжка (бална) лачена обувка; 2. висока дамска обувка.

    English-Bulgarian dictionary > pump

См. также в других словарях:

  • въздух — същ. атмосфера …   Български синонимен речник

  • ВОЗДУХОПОДГОТОВКА — [ОБРАБОТКА ВОЗДУХА] придание воздуху качеств, отвечающих санитарно гигиеническим или технологическим требованиям. В. включает очистку воздуха, подогрев или охлаждение, увлажнение или осушение, добавление кислорода и ароматических веществ… …   Строительный словарь

  • ДОВОДЧИК — агрегат, состоящий из теплообменника и вентилятора или эжектора и применяемый в системах водовоздушного отопления и кондиционирования воздуха для доведения параметров воздуха, подаваемого от центральной воздухоподготовительной установки, до… …   Строительный словарь

  • ОЧИСТКА ВОЗДУХА — удаление из воздуха взвешенных частиц и примесей газов (Болгарский язык; Български) пречистване на въздух (Чешский язык; Čeština) čištění vzduchu (Немецкий язык; Deutsch) Luftreinigung (Венгерский язык; Magyar) levegőtisztítás (Монгольский язык)… …   Строительный словарь

  • ПОДПОР ВОЗДУХА — повышение давления воздуха сверх атмосферного перед преградой вследствие скоростного напора или же внутри помещения вследствие действия приточной вентиляции либо дополнительной подачи сжатого воздуха (Болгарский язык; Български) свърхналягане на… …   Строительный словарь

  • СИСТЕМА КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУХА — совокупность технических средств для обработки и распределения воздуха, а также автоматического регулирования его параметров с дистанционным управлением всеми процессами (Болгарский язык; Български) система за климатизиране на въздух (Чешский… …   Строительный словарь

  • СИСТЕМА КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУХА ДВУХКАНАЛЬНАЯ — центральная система кондиционирования воздуха, обеспечивающая получение заданных параметров воздуха в помещении путём смешивания горячего и холодного воздуха в смесительных коробках, куда каждый вид воздуха поступает по самостоятельному каналу… …   Строительный словарь

  • СИСТЕМА КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУХА КОМБИНИРОВАННАЯ — система кондиционирования воздуха, в которой его первичная обработка осуществляется централизованно, а вторичная в местных доводчиках (Болгарский язык; Български) комбинирана система за климатизиране на въздух (Чешский язык; Čeština) kombinovaná… …   Строительный словарь

  • СИСТЕМА КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУХА МЕСТНАЯ — система кондиционирования воздуха, в которой отдельное помещение или их группа обслуживается самостоятельным кондиционером, установленным внутри или вблизи помещения (Болгарский язык; Български) местна система за климатизиране на въздух (Чешский… …   Строительный словарь

  • СИСТЕМА КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУХА ОДНОКАНАЛЬНАЯ — центральная система кондиционирования воздуха с подачей воздуха в каждое помещение по отдельному воздуховоду (каналу) (Болгарский язык; Български) едноканална система за климатизиране на въздух (Чешский язык; Čeština) jednokanálová klimatizační… …   Строительный словарь

  • СИСТЕМА КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ВОЗДУХА ПРЯМОТОЧНАЯ — система кондиционирования воздуха, в которой обрабатывается и перемещается только наружный воздух, идущий прямотоком (Болгарский язык; Български) правоточна система за климатизиране на въздух (Чешский язык; Čeština) klimatizační soustava bez… …   Строительный словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»