Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

втор

  • 41 воссоздавать

    несов.; сов. - воссозда́ть
    yeniden kurmak; canlandırmak

    а́втор воссозда́л карти́ну про́шлого — yazar geçmişin tablosunu canlandırdı

    Русско-турецкий словарь > воссоздавать

  • 42 говорить

    konuşmak; söz etmek,
    bahsetmek; görüşmek; söylemek,
    demek,
    dile getirmek; ifade etmek; kanıtlamak,
    göstermek
    * * *
    несов.; сов. - сказа́ть
    1) тк. несов. konuşmak

    говори́ть по-ру́сски — Rusça konuşmak

    ребёнок ещё не говори́т — çocuk daha konuşamıyor

    2) (что-либо, о ком-чём-л.) söz etmek, bahsetmek; laf etmek; konuşmak, görüşmek; söylemek; demek; dile getirmek

    говори́ть о поэ́зии — şiirden söz etmek / bahsetmek

    говори́ть пра́вду — doğruyu söylemek

    что он говори́т? — ne diyor?

    он не даст тебе́ говори́ть об э́том — sana bundan laf ettirmeyecek

    е́сли говори́ть конкре́тнее... — daha somut konuşursak...

    как я уже́ говорил — söylediğim / arz ettiğim gibi

    в э́том стихотворе́нии поэ́т говорит о любви́ к ро́дине — bu şiirde ozan vatan aşkını dile getiriyor

    а́втор говорит об э́том слова́ми одного́ из персона́жей своего́ расска́за — yazar bunları / bunu öyküsünün bir kişisine söyletiyor

    хорошо́ говори́ть о ком-л.biri için iyi söylemek

    бо́льше мне о нём не говори́! — bir daha açma bana onun lafını!

    я то́же хочу́ ко́е-что сказа́ть — benim de söyleyecek birkaç sözüm var

    он тако́е сказа́л, что... — öyle bir laf attı ki...

    он веле́л сказа́ть, что его́ нет до́ма — kendisi için evde yok dedirtti

    вы что́-то сказа́ли? — bir şey mi buyurdunuz?

    вы что́-то хоте́ли сказа́ть? — bir şey mi diyecektiniz?

    он ничего́ не сказа́л — bir şey demedi; sesini çıkarmadı

    3) тк. несов. ( разговаривать) konuşmak; söz etmek

    кто (э́то) говори́т? — konuşan kim?

    мы с ним говори́ли и об э́том де́ле — onunla bu işi de konuştuk / görüştük

    на эту те́му мы не говори́ли — bu konudan söz etmedik, bu konuyu konuşmadık

    ты говори́л с дире́ктором? — müdürle görüştün mü? / konuştun mu?

    он уже́ год с на́ми не говори́т — bizimle bir yıldır konuşmuyor

    4) тк. несов., в соч.

    говоря́т — diyorlar ki

    говоря́т, он уе́хал — gitmiş (diyorlar)

    5) тк. несов. ( свидетельствовать) ifade etmek, göstermek, kanıtlamak

    э́то ни о чём не говори́т — bu bir şey ifade etmez

    ра́зве э́тот факт вам ни о чём не говори́т? — bu gerçek size hiç bir şey anlatmıyor mu?

    о чём говоря́т э́ти ци́фры? — bu rakamlar neyi ifade ediyor?

    э́то говори́т в твою́ по́льзу — bu senin lehine (bir puandır)

    ••

    говори́т Москва́ — радио burası Moskova

    что ты говори́шь?! — deme! sahi mi?

    и не говори́! — sorma!

    что ни говори́ — ne dersen de

    что я вам говори́л! — size dememiş miydim?

    не говоря́ (уже) о... —...bir yana

    ина́че говоря́ — başka bir deyişle

    точне́е / верне́е говоря́ — daha doğrusu

    по пра́вде говоря́ — doğrusu

    открове́нно / че́стно говоря́ — açıkçası istenirse

    назва́ние говори́т само́ за себя́ — adı üstünde

    Русско-турецкий словарь > говорить

  • 43 ключ

    anahtar
    * * *
    I м
    врз anahtar

    га́ечный ключ — somun anahtarı

    ключ к реше́нию пробле́мы — перен. sorunu çözmenin anahtarı

    запере́ть что-л. на ключ — kilitlemek; kapamak

    ••

    сда́ча под ключ (о строительном объекте) — anahtar teslimi; çalışır halde teslimat

    а́втор подаёт те́му в ирони́ческом ключе́ — yazar konuyu ironi içinde işler

    II м
    ( родник) pınar

    се́рные ключи́ — kükürtlü ılıca

    ••

    бить ключо́м о жидкостиfışkırmak

    жизнь в го́роде бьёт ключо́м — şehir hayat ve canlılık dolu

    Русско-турецкий словарь > ключ

  • 44 неизвестный

    1) bilinmez, bilinmeyen; meçhul; belirsiz

    в неизве́стном направле́нии — belirsiz bir yöne doğru

    неизве́стный спортсме́н — isimsiz ünsüz bir sporcu

    па́мятник Неизве́стному солда́ту — Meçhul Asker Anıtı

    по неизве́стной причи́не — bilinmeyen bir nedenle

    а́втор письма́ пожела́л, что́бы его́ и́мя оста́лось неизве́стным — mektup sahibi, adının açıklanmasını istemedi

    2) → сущ., м yabancı, kimliği bilinmeyen kişi
    3) (неизве́стное) → сущ., с, мат. bilinmeyen

    уравне́ние с двумя́ неизве́стными — iki bilinmeyenli denklem

    Русско-турецкий словарь > неизвестный

  • 45 одноимённый

    а́втор одноимённого рома́на — aynı adlı romanın yazarı

    Русско-турецкий словарь > одноимённый

  • 46 передавать

    несов.; сов. - переда́ть
    1) vermek; teslim etmek; iletmek

    переда́й мне, пожа́луйста, соль — lütfen şu tuzluğu verir misin?

    прочита́й э́то и переда́й други́м — oku ve (başkalarına) okut

    да́нное сло́во не передаёт э́того отте́нка — bu kelime bu inceliği veremiyor

    он переда́л премье́р-мини́стру посла́ние президе́нта — başbakana cumhurbaşkanının mesajını iletti

    2) (предоставлять, отдавать в распоряжение) devretmek, aktarmak

    переда́ть власть кому-л. — iktidarı birine devretmek / aktarmak

    передава́ть кому-л. свои́ полномо́чия — yetkisini birine devretmek / aktarmak

    передава́ть кого-л. в ру́ки правосу́дия — adalete teslim etmek

    он переда́л кома́ндование своему́ замести́телю — kumandayı vekiline bıraktı

    передаём сло́во Петро́ву — sözü Petrov'a bırakıyoruz

    переда́ть кому-л. свое пра́во на... — hakkını devretmek

    3) (знания, навыки и т. п.) aktarmak
    4) ( сообщать) haber vermek, bildirmek; söylemek; anlatmak ( рассказывать)

    не могу́ переда́ть, как я смути́лся — nasıl bozulduğumu anlatamam

    переда́й ма́тери, что я здоро́в — anneme iyi olduğumu söyle

    передава́й ему́ приве́т — ona selam söyle

    передава́й ему́ приве́т от меня́ — ona selamımı söyle

    он передава́л тебе́ приве́т — sana selamı var

    как передает аге́нтство,... — ajansın haber verdiğine / bildirdiğine göre...

    пе́реданное аге́нтством сообще́ние — ajansın verdiği haber

    а́втор суме́л переда́ть действи́тельность свое́й эпо́хи / своего́ вре́мени — yazar, çağının gerçekliğini verebildi

    передава́ть конце́рт по ра́дио — konseri radyodan yayınlamak

    де́ло пе́редано арби́тру — dava hakeme havale edildi

    6) (по радио и т. п.) yayınlamak
    7) (болезнь, инфекцию) geçirmek, bulaştırmak, yaymak
    8) разг. ( переплачивать) fazla vermek / ödemek

    Русско-турецкий словарь > передавать

  • 47 показывать

    несов.; сов. - показа́ть
    1) врз göstermek

    показа́ть ребёнка врачу́ — çocuğu doktora muayene ettirmek

    пока́зывать кому-л. го́род — birine şehri göstermek / gezdirmek

    пока́зывать фильм — filim göstermek

    пока́зывать кому-л. доро́гу — birine yolu göstermek

    пока́зывать глаза́ми что-л. — gözleriyle bir şeyi göstermek / işaret etmek

    2) ( изображать) göstermek, sergilemek, gözler önüne sermek

    а́втор пока́зывает жизнь дере́вни — yazar köyün hayatını sergiliyor / gözler önüne seriyor

    3) ( проявить) göstermek, ortaya koymak

    пока́зывать хра́брость — yiğitlik göstermek

    показа́ть своё полити́ческое лицо́ — kendi siyasi kişiliğini ortaya koymak

    4) (обнаружить, раскрыть) göstermek, sergilemek; ortaya koymak

    пока́зывать оши́бочность чего-л. — bir şeyin yanlışlığını sergilemek / gösterme

    не пока́зывать свои́х чувств — duygularını belli etmemek / dışa vurmamak

    вре́мя пока́жет — zaman gösterecek (bunu)

    перегово́ры показа́ли, что... — görüşmeler... gösterdi / ortaya koydu

    кома́нда показа́ла хоро́ший футбо́л — takım iyi bir futbol çıkardı / ortaya koydu

    часы́ пока́зывали три — saat üçü gösteriyordu

    показа́ть результа́т 18 ме́тров — спорт. 18 metrelik derece yapmak

    что́бы показа́ть хоро́ший результа́т в кома́ндном зачёте... — takım tasnifinde iyi bir dereceye gitmek için...

    пока́занная им сре́дняя ско́рость — kaydettiği vasati sürat

    на стометро́вке он показа́л (результа́т) 11 секу́нд — yüz metrede 11 saniyelik derece yaptı

    я тебе́ покажу́! — разг. gösteririm / öğretirim sana!

    вре́мя пока́жет — zaman gösterecek (bunu)

    7) ( давать показания) ifade vermek; tanıklık etmek

    как показа́л свиде́тель,... — tanığın verdiği ifadeye göre

    он показа́л на тебя́ — senin aleyhine tanıklık / şahadet etti

    ••

    показа́ть себя́ — kendini göstermek

    показа́ть язы́к — dil çıkarmak

    проти́вник показа́л спи́ну — düşman yüz geri etti

    Русско-турецкий словарь > показывать

  • 48 постановщик

    м
    sahneleyen, sahneye koyan; rejisör

    изве́стный актёр и постано́вщик — ünlü oyuncu ve sahneye koyucu

    он и а́втор и постано́вщик э́той пье́сы — oyunu yazan da, sahneye koyan da odur

    Русско-турецкий словарь > постановщик

  • 49 развивать

    несов.; сов. - разви́ть, врз

    развива́ть мускулату́ру — kaslarını geliştirmek

    развива́ть у́мственные спосо́бности — zihinsel yeteneklerini geliştirmek

    развива́ть промы́шленность — endüstriyi geliştirmek

    развива́ть успе́х воен. — başarıyı geliştirmek / genişletmek

    развива́ть ско́рость в сто киломе́тров в час — saatte yüz kilometre hız yapmak

    а́втор развива́ет ту же те́му — yazar aynı temayı işliyor

    он продолжа́ет развива́ть э́ту иде́ю — bu düşünceyi işleye işleye oluşturmaya devam etmektedir

    Русско-турецкий словарь > развивать

  • 50 распространять

    несов.; сов. - распространи́ть
    1) врз yaymak; yaygınlaştırmak

    распространя́ть о́пыт передовико́в произво́дства — öncü işçilerin deneyimlerini yaygınlaştırmak

    распространя́ть слу́хи — söylenti yaymak

    э́то расте́ние распространено́ повсю́ду — bu bitki her yerde yaygındır

    распространя́ть арома́т — güzel bir koku yaymak

    распространя́ть листо́вки — bildiri / beyanname dağıtmak

    3) (расширять круг действия чего-л.) teşmil etmek; kapsamı içine aldırmak

    распространить постановле́ние на... — kararı......a teşmil etmek

    предложе́ние не распространя́ть земе́льную рефо́рму на леса́ и па́стбища — orman ve otlakları toprak reformu kapsamı dışında tutmak önerisi

    а́втор распространя́ет эту тео́рию и на други́е сфе́ры обще́ственной жи́зни — yazar bu kuramı toplumsal hayatın başka alanlarına da genişletir

    Русско-турецкий словарь > распространять

  • 51 рассказ

    м

    по расска́зам —... anlatılana göre

    по расска́зам свиде́телей — tanıkların anlattığına / anlatımına göre

    а́втор начина́ет статью́ с расска́за о — yazar, yazısına...ı anlatarak başlar

    2) лит. öykü, hikaye

    ма́стер коро́ткого расска́за — kısa öykücülük ustası

    Русско-турецкий словарь > рассказ

  • 52 тема

    konu; tema
    * * *
    ж
    1) konu; tem(a)

    те́ма до́кторской диссерта́ции — doktora tezinin konusu

    в свои́х эссе́ а́втор ча́сто возвраща́ется к э́той те́ме — yazar, denemelerinde bu teme / temaya sık sık döner

    2) муз. tem(a)

    Русско-турецкий словарь > тема

  • 53 уста

    ağız,
    dudaklar
    * * *
    мн., уст.
    ağız (- ğzı), dudaklar
    ••

    передава́ться из уст в уста́ — ağızdan ağıza / dilden dile dolaşmak

    слу́хи передава́лись из уст в уста́ — söylentiler kulaktan kulağa yayılıyordu

    а́втор вкла́дывает в уста́ геро́я рома́на сле́дующие слова́:... — yazar, roman kahramanına şunları söyletir:...

    Русско-турецкий словарь > уста

  • 54 характеристика

    niteleme; referans; karakteristik
    * * *
    ж

    а́втор даёт характери́стику той эпо́хи — yazar o çağın ayırıcı niteliklerini betimler

    2) ( официальный документ) referans, iyi hizmet belgesi

    характери́стика с ме́ста рабо́ты — çalıştığı yerden iyi hizmet belgesi

    ему́ да́ли положи́тельную (служе́бную) характери́стику — onun hakkında olumlu sicil verildi

    3) мат. karakteristik (-ği)

    Русско-турецкий словарь > характеристика

  • 55 соавтор

    соа́втор
    kunaŭtoro.
    * * *
    м.
    coautor m, colaborador m
    * * *
    n
    1) gener. coautor
    2) econ. colaborador

    Diccionario universal ruso-español > соавтор

  • 56 анонимный

    anonyme adj
    * * *

    анони́мный а́втор — auteur m anonyme

    * * *
    adj
    gener. anonyme

    Dictionnaire russe-français universel > анонимный

  • 57 неизвестный

    неизве́стная бу́дущность — avenir incertain

    э́то неизве́стный — on ne le sait pas, personne ne le sait

    2) (об учёном, писателе и т.п.) inconnu; obscur

    неизве́стный а́втор — auteur inconnu

    неизве́стный худо́жник — peintre obscur

    3) сущ. м. inconnu m; étranger m
    * * *
    adj
    gener. ignoré, inédit, anonyme, incertain, inconnu

    Dictionnaire russe-français universel > неизвестный

  • 58 автор

    autore м.
    * * *
    м.

    а́втор романа — l'autore del romanzo

    а́втора! — Fuori l'autore!

    * * *
    n
    gener. ideatore, autrice, artefice, autore

    Universale dizionario russo-italiano > автор

  • 59 оговорить

    оговори́ть
    1. (оклеветать) kalumnii;
    2. (сделать оговорку) rimarkigi, primencii, diri kun rezervo;
    kondiĉi (обусловить);
    \оговориться 1. (сделать оговорку) averti;
    2. (ошибиться) parolerari, erari, misparoli, misdiri.
    * * *
    сов.
    1) разг. ( оклеветать) calumniar vt, difamar vt
    2) ( заранее установить) acordar (непр.) vt; mencionar vt ( упомянуть); estipular vt, precisar vt (в договоре, контракте и т.п.)

    оговори́ть срок рабо́ты — fijar el plazo de ejecución

    а́втор оговори́л э́то в предисло́вии — el autor lo especificó en el prefacio

    * * *
    1) ( оклеветать) calomnier vt, noircir vt

    оговори́ть срок рабо́ты — fixer les délais d'exécution

    3) ( сделать оговорку) faire ses réserves

    оговори́тьв предисло́вии — spécifier dans l'avant-propos

    Diccionario universal ruso-español > оговорить

  • 60 автор

    автор; (о женщине) - авторка.
    * * *
    а́втор; ( о женщине) а́вторка

    Русско-украинский словарь > автор

См. также в других словарях:

  • Втор. — Втор.: сокращение от «Второзаконие»  пятая книга Пятикнижия Моисеева (Торы) сокращение от «вторник»  день недели между понедельником и средой втор (химия) указывает на вторичный радикал, например втор бутанол …   Википедия

  • вторік — прислівник незмінювана словникова одиниця розм …   Орфографічний словник української мови

  • втор... — втор... вторичный Пример использования вторсырье …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Втор.21:21 — Тогда все жители города его пусть побьют его камнями до смерти; и [так] истреби зло из среды себя, и все Израильтяне услышат и убоятся. Втор.13:11 Втор.17:13 Втор.19:19 Втор.19:20 1Кор.5:13 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Втор.1:37 — И на меня прогневался Господь за вас, говоря: и ты не войдешь туда; Чис.20:12 Втор.3:26 Втор.4:21 Втор.31:2 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Втор.11:28 — А проклятие, если не послушаете заповедей Господа, Бога вашего, и уклонитесь от пути, который заповедую вам сегодня, и пойдете вслед богов иных, которых вы не знаете. Втор.8:19 Втор.27:15 Втор.28:15 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Втор.2:34 — И взяли в то время все города его, и предали заклятию все города, мужчин и женщин и детей, не оставили никого в живых; Втор.3:6 Втор.13:15 Втор.20:16 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Втор.21:5 — И придут священники, сыны Левиины; Втор.10:8 Втор.17:8 Втор.17:9 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Втор.28:2 — И придут на тебя все благословения сии и исполнятся на тебе, если будешь слушать гласа Господа, Бога твоего. Втор.11:20 Втор.14:29 Втор.23:20 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Втор.3:6 — И предали мы их заклятию, как поступили с Сигоном, царем Есевонским, предав заклятию всякий город с мужчинами, женщинами и детьми; Втор.2:34 Втор.2:35 Втор.20:16 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Втор.30:18 — То я возвещаю вам сегодня, что вы погибнете и не пробудете долго на земле, для овладения которою ты переходишь Иордан. Втор.4:26 Втор.8:19 Втор.11:17 …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»